msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: 2020-10-22 22:01+0300\n" "PO-Revision-Date: 2020-10-22 22:01+0300\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 2.3.1\n" "X-Poedit-Basepath: ../../..\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: build\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-1: doc\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-2: tests\n" #: Bookmark.py:57 Bookmark.py:84 msgid "Title" msgstr "Titel" #: Bookmark.py:58 Bookmark.py:88 msgid "Web Link" msgstr "Weblink" #: Bookmark.py:62 msgid "" "Index.\n" "The rows in gray color will populate the Bookmarks menu.\n" "The number of gray colored rows is set in Preferences." msgstr "" "Index.\n" "Die grauen Zeilen füllen das Lesezeichen-Menü.\n" "Die Anzahl der grauen Zeilen wird in den Einstellungen festgelegt." #: Bookmark.py:66 msgid "" "Description of the link that is set as an menu action.\n" "Try to keep it short because it is installed as a menu item." msgstr "" "Beschreibung des Links, der als Menüaktion festgelegt wird.\n" "Versuchen Sie es kurz zu halten, da es als Menüelement installiert ist." #: Bookmark.py:69 msgid "Web Link. E.g: https://your_website.org " msgstr "Weblink. ZB: https://your_website.org " #: Bookmark.py:78 msgid "New Bookmark" msgstr "Neues Lesezeichen" #: Bookmark.py:97 msgid "Add Entry" msgstr "Eintrag hinzufügen" #: Bookmark.py:98 msgid "Remove Entry" msgstr "Eintrag entfernen" #: Bookmark.py:99 msgid "Export List" msgstr "Liste exportieren" #: Bookmark.py:100 msgid "Import List" msgstr "Liste importieren" #: Bookmark.py:190 msgid "Title entry is empty." msgstr "Kein Titel eingegeben." #: Bookmark.py:199 msgid "Web link entry is empty." msgstr "Keine Internetadresse angegeben." #: Bookmark.py:207 msgid "Either the Title or the Weblink already in the table." msgstr "" "Entweder Titel oder Internetadresse sind bereits in der Tabelle vorhanden." #: Bookmark.py:227 msgid "Bookmark added." msgstr "Lesezeichen verwalten." #: Bookmark.py:244 msgid "This bookmark can not be removed" msgstr "Dieses Lesezeichen kann nicht entfernt werden" #: Bookmark.py:275 msgid "Bookmark removed." msgstr "Lesezeichen entfernt." #: Bookmark.py:290 msgid "Export Bookmarks" msgstr "Lesezeichen exportieren" #: Bookmark.py:293 appGUI/MainGUI.py:524 msgid "Bookmarks" msgstr "Lesezeichen" #: Bookmark.py:300 Bookmark.py:342 appDatabase.py:665 appDatabase.py:711 #: appDatabase.py:2998 appDatabase.py:3044 appEditors/AppExcEditor.py:1023 #: appEditors/AppExcEditor.py:1091 appEditors/AppTextEditor.py:263 #: appGUI/MainGUI.py:2878 appGUI/MainGUI.py:3100 appGUI/MainGUI.py:3315 #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1750 appObjects/ObjectCollection.py:126 #: appTools/ToolFilm.py:238 appTools/ToolFilm.py:384 appTools/ToolImage.py:112 #: appTools/ToolMove.py:269 appTools/ToolPcbWizard.py:189 #: appTools/ToolPcbWizard.py:212 appTools/ToolQRCode.py:526 #: appTools/ToolQRCode.py:573 app_Main.py:1747 app_Main.py:2575 #: app_Main.py:2611 app_Main.py:2658 app_Main.py:4404 app_Main.py:7122 #: app_Main.py:7161 app_Main.py:7205 app_Main.py:7234 app_Main.py:7275 #: app_Main.py:7300 app_Main.py:7356 app_Main.py:7392 app_Main.py:7437 #: app_Main.py:7478 app_Main.py:7520 app_Main.py:7562 app_Main.py:7603 #: app_Main.py:7647 app_Main.py:7707 app_Main.py:7739 app_Main.py:7771 #: app_Main.py:7994 app_Main.py:8032 app_Main.py:8075 app_Main.py:8152 #: app_Main.py:8207 msgid "Cancelled." msgstr "Abgebrochen." #: Bookmark.py:308 appDatabase.py:673 appDatabase.py:3006 #: appEditors/AppTextEditor.py:318 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1672 #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1862 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:2311 #: appTools/ToolFilm.py:582 appTools/ToolFilm.py:830 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1097 app_Main.py:2666 app_Main.py:8451 #: app_Main.py:8499 app_Main.py:8628 app_Main.py:8765 app_Main.py:8833 msgid "" "Permission denied, saving not possible.\n" "Most likely another app is holding the file open and not accessible." msgstr "" "Berechtigung verweigert, Speichern nicht möglich.\n" "Wahrscheinlich hält eine andere App die Datei offen oder ist geschützt." #: Bookmark.py:319 Bookmark.py:349 msgid "Could not load bookmarks file." msgstr "Die Lesezeichen-Datei konnte nicht geladen werden." #: Bookmark.py:329 msgid "Failed to write bookmarks to file." msgstr "Fehler beim Schreiben der Lesezeichen in die Datei." #: Bookmark.py:331 msgid "Exported bookmarks to" msgstr "Exportierte Lesezeichen nach" #: Bookmark.py:337 msgid "Import Bookmarks" msgstr "Lesezeichen importieren" #: Bookmark.py:356 msgid "Imported Bookmarks from" msgstr "Importierte Lesezeichen von" #: appCommon/Common.py:46 msgid "The user requested a graceful exit of the current task." msgstr "" "Der Benutzer hat einen ordnungsgemäßen Abschluss der aktuellen Aufgabe " "angefordert." #: appCommon/Common.py:292 appTools/ToolCopperThieving.py:328 #: appTools/ToolIsolation.py:1436 appTools/ToolNCC.py:1366 msgid "Click the start point of the area." msgstr "Klicken Sie auf den Startpunkt des Bereichs." #: appCommon/Common.py:351 appTools/ToolNCC.py:1425 appTools/ToolPaint.py:1210 msgid "Click the end point of the area." msgstr "Klicken Sie auf den Endpunkt des Bereichs." #: appCommon/Common.py:357 appCommon/Common.py:459 #: appTools/ToolCopperThieving.py:385 appTools/ToolIsolation.py:2348 #: appTools/ToolIsolation.py:2400 appTools/ToolNCC.py:1431 #: appTools/ToolNCC.py:1483 appTools/ToolPaint.py:1216 #: appTools/ToolPaint.py:1267 msgid "Zone added. Click to start adding next zone or right click to finish." msgstr "" "Zone hinzugefügt. Klicken Sie, um die nächste Zone hinzuzufügen, oder " "klicken Sie mit der rechten Maustaste, um den Vorgang abzuschließen." #: appCommon/Common.py:404 appEditors/AppGeoEditor.py:2352 #: appTools/ToolIsolation.py:2371 appTools/ToolNCC.py:1454 #: appTools/ToolPaint.py:1238 msgid "Click on next Point or click right mouse button to complete ..." msgstr "" "Klicken Sie auf den nächsten Punkt oder klicken Sie mit der rechten " "Maustaste, um den Vorgang abzuschließen." #: appCommon/Common.py:490 msgid "Exclusion areas added. Checking overlap with the object geometry ..." msgstr "" "Ausschlussbereiche hinzugefügt. Überlappung mit der Objektgeometrie " "prüfen ..." #: appCommon/Common.py:496 msgid "Failed. Exclusion areas intersects the object geometry ..." msgstr "Gescheitert. Ausschlussbereiche schneiden die Objektgeometrie ..." #: appCommon/Common.py:499 msgid "Exclusion areas added." msgstr "Ausschlussbereiche hinzugefügt." #: appCommon/Common.py:508 appCommon/Common.py:641 appCommon/Common.py:703 msgid "Generate the CNC Job object." msgstr "Generieren Sie das CNC-Job-Objekt." #: appCommon/Common.py:508 msgid "With Exclusion areas." msgstr "Mit Ausschlussbereichen." #: appCommon/Common.py:543 msgid "Cancelled. Area exclusion drawing was interrupted." msgstr "Abgebrochen. Die Bereichsausschlusszeichnung wurde unterbrochen." #: appCommon/Common.py:651 appCommon/Common.py:706 msgid "All exclusion zones deleted." msgstr "Alle Ausschlusszonen gelöscht." #: appCommon/Common.py:692 msgid "Selected exclusion zones deleted." msgstr "Ausgewählte Ausschlusszonen gelöscht." #: appDatabase.py:88 msgid "Add Geometry Tool in DB" msgstr "Geometriewerkzeug in DB hinzufügen" #: appDatabase.py:90 appDatabase.py:2224 msgid "" "Add a new tool in the Tools Database.\n" "It will be used in the Geometry UI.\n" "You can edit it after it is added." msgstr "" "Fügen Sie der Werkzeugdatenbank ein neues Werkzeug hinzu\n" "Es wird in der Geometrie-Benutzeroberfläche verwendet.\n" "Danach können Sie es modifizieren." #: appDatabase.py:104 appDatabase.py:2238 msgid "Delete Tool from DB" msgstr "Werkzeug aus DB löschen" #: appDatabase.py:106 appDatabase.py:2241 msgid "Remove a selection of tools in the Tools Database." msgstr "Eine Auswahl von Werkzeugen aus der Werkzeugdatenbank entfernen." #: appDatabase.py:110 appDatabase.py:2245 msgid "Export DB" msgstr "DB exportieren" #: appDatabase.py:112 appDatabase.py:2248 msgid "Save the Tools Database to a custom text file." msgstr "Werkzeugdatenbank als Textdatei speichern." #: appDatabase.py:116 appDatabase.py:2252 msgid "Import DB" msgstr "Importieren Sie DB" #: appDatabase.py:118 appDatabase.py:2255 msgid "Load the Tools Database information's from a custom text file." msgstr "Werkzeugdatenbank aus einer Textdatei importieren." #: appDatabase.py:122 appDatabase.py:2266 msgid "Transfer the Tool" msgstr "Übertragen Sie das Werkzeug" #: appDatabase.py:124 msgid "" "Add a new tool in the Tools Table of the\n" "active Geometry object after selecting a tool\n" "in the Tools Database." msgstr "" "Fügen Sie ein neues Werkzeug in die Werkzeugtabelle der\n" "aktiven Geometrie hinzu, nachdem Sie das Werkzeug in\n" "der Werkzeugdatenbank ausgewählt haben." #: appDatabase.py:130 appDatabase.py:2281 appGUI/MainGUI.py:1438 #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:932 app_Main.py:2291 #: app_Main.py:3386 app_Main.py:4341 app_Main.py:4587 app_Main.py:6895 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" #: appDatabase.py:160 appDatabase.py:835 msgid "Tool Name" msgstr "Werkzeugname" #: appDatabase.py:161 appDatabase.py:837 appEditors/AppExcEditor.py:3765 #: appGUI/ObjectUI.py:1082 appGUI/ObjectUI.py:1650 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:130 #: appTools/ToolCutOut.py:2060 appTools/ToolIsolation.py:3091 #: appTools/ToolNCC.py:3966 appTools/ToolNCC.py:3977 appTools/ToolPaint.py:2882 msgid "Tool Dia" msgstr "Werkzeugdurchm" #: appDatabase.py:162 appDatabase.py:839 appDatabase.py:1273 #: appGUI/ObjectUI.py:1057 msgid "Tool Offset" msgstr "Werkzeugversatz" #: appDatabase.py:163 appDatabase.py:841 appDatabase.py:1290 msgid "Custom Offset" msgstr "Selbstdefinierter Werkzeugversatz" #: appDatabase.py:164 appDatabase.py:843 appDatabase.py:1257 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:70 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:53 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:60 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:70 msgid "Tool Type" msgstr "Werkzeugtyp" #: appDatabase.py:165 appDatabase.py:845 msgid "Tool Shape" msgstr "Werkzeugform" #: appDatabase.py:166 appDatabase.py:848 appDatabase.py:1309 #: appDatabase.py:1834 appEditors/appGCodeEditor.py:703 appGUI/ObjectUI.py:1213 #: appGUI/ObjectUI.py:2019 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:49 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:78 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:58 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:57 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:115 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:98 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:103 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:111 #: appTools/ToolCalculators.py:240 appTools/ToolCutOut.py:2104 #: appTools/ToolDrilling.py:2143 appTools/ToolMilling.py:1793 msgid "Cut Z" msgstr "Schnitttiefe Z" #: appDatabase.py:167 appDatabase.py:850 appDatabase.py:1323 #: appDatabase.py:1871 msgid "MultiDepth" msgstr "Mehrfache Durchgänge" # Abbrev. unclear: Depth Per Pass? # Perhaps better not translate #: appDatabase.py:168 appDatabase.py:852 appDatabase.py:1336 #: appDatabase.py:1887 msgid "DPP" msgstr "DPP" #: appDatabase.py:169 appDatabase.py:854 appDatabase.py:1224 msgid "V-Dia" msgstr "V-Durchmesser" #: appDatabase.py:170 appDatabase.py:856 appDatabase.py:1238 msgid "V-Angle" msgstr "Winkel der V-Form" #: appDatabase.py:171 appDatabase.py:858 appDatabase.py:1350 #: appDatabase.py:1903 appGUI/ObjectUI.py:1260 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:198 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:102 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:61 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:98 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1811 appTools/ToolCalibration.py:769 #: appTools/ToolDrilling.py:1294 appTools/ToolDrilling.py:2189 #: appTools/ToolMilling.py:1291 appTools/ToolMilling.py:1839 msgid "Travel Z" msgstr "Bewegungshöhe Z (Travel)" # I think this is FeedRate XY #: appDatabase.py:172 appDatabase.py:860 msgid "FR" msgstr "Vorschub (XY)" #: appDatabase.py:173 appDatabase.py:862 msgid "FR Z" msgstr "Vorschub (Z)" #: appDatabase.py:174 appDatabase.py:864 appDatabase.py:1431 msgid "FR Rapids" msgstr "Vorschub ohne Last" #: appDatabase.py:175 appDatabase.py:866 appDatabase.py:1452 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:186 msgid "Spindle Speed" msgstr "Drehgeschwindigkeit" #: appDatabase.py:176 appDatabase.py:868 appDatabase.py:1467 #: appDatabase.py:1984 appGUI/ObjectUI.py:1367 appTools/ToolDrilling.py:2264 #: appTools/ToolMilling.py:1957 msgid "Dwell" msgstr "Warten zum Beschleunigen" #: appDatabase.py:177 appDatabase.py:870 appDatabase.py:1480 #: appDatabase.py:1997 msgid "Dwelltime" msgstr "Wartezeit zum Beschleunigen" #: appDatabase.py:178 appDatabase.py:872 appGUI/ObjectUI.py:1526 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:255 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:221 #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:237 #: appTools/ToolDrilling.py:2498 appTools/ToolSolderPaste.py:1407 msgid "Preprocessor" msgstr "Postprozessor" #: appDatabase.py:179 appDatabase.py:874 appDatabase.py:1365 msgid "ExtraCut" msgstr "Zusätzlicher Schnitt" #: appDatabase.py:180 appDatabase.py:876 appDatabase.py:1380 msgid "E-Cut Length" msgstr "Extra Schnittlänge" #: appDatabase.py:181 appDatabase.py:878 msgid "Toolchange" msgstr "Werkzeugwechsel" #: appDatabase.py:182 appDatabase.py:880 msgid "Toolchange XY" msgstr "Werkzeugwechsel XY" #: appDatabase.py:183 appDatabase.py:882 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:132 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:98 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:124 #: appTools/ToolCalibration.py:806 msgid "Toolchange Z" msgstr "Werkzeugwechsel Z" #: appDatabase.py:184 appDatabase.py:884 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:56 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:306 #: appTools/ToolDrilling.py:2415 appTools/ToolMilling.py:2087 msgid "Start Z" msgstr "Start Z" #: appDatabase.py:185 appDatabase.py:887 msgid "End Z" msgstr "Ende Z" #: appDatabase.py:189 msgid "Tool Index." msgstr "Werkzeugverzeichnis." #: appDatabase.py:191 appDatabase.py:1126 msgid "" "Tool name.\n" "This is not used in the app, it's function\n" "is to serve as a note for the user." msgstr "" "Werkzeugname\n" "Wird in der App nicht verwendet,\n" "sondern dient als Kommentar für den Nutzer." #: appDatabase.py:195 appDatabase.py:1139 msgid "Tool Diameter." msgstr "Werkzeugdurchmesser." #: appDatabase.py:197 appDatabase.py:1275 msgid "" "Tool Offset.\n" "Can be of a few types:\n" "Path = zero offset\n" "In = offset inside by half of tool diameter\n" "Out = offset outside by half of tool diameter\n" "Custom = custom offset using the Custom Offset value" msgstr "" "Werkzeug Offest.\n" "Folgende Typen sind erlaubt:\n" "Path: kein Offset\n" "In: Offset einen halben Werkzeugdurchmesser innerhalb.\n" "Out: Offset einen halben Werkzeugdurchmesser ausserhalb\n" "Custom: selbstdefinierter Wert im Feld \"Selbstdefinierter Offset\"" #: appDatabase.py:204 appDatabase.py:1292 msgid "" "Custom Offset.\n" "A value to be used as offset from the current path." msgstr "" "Selbstdefinierter Offset.\n" "Ein Wert der als Offset zum aktellen Pfad hinzugefügt wird." #: appDatabase.py:207 appDatabase.py:1259 msgid "" "Tool Type.\n" "Can be:\n" "Iso = isolation cut\n" "Rough = rough cut, low feedrate, multiple passes\n" "Finish = finishing cut, high feedrate" msgstr "" "Werkzeugart.\n" "Erlaubt sind:\n" "Iso: Isolationsschnitte\n" "Rough: Roughen, um viel Material abzutragen, geringer Vorschub, viele " "Durchgänge\n" "Finish: Finishing, hoher Vorschub" #: appDatabase.py:213 appDatabase.py:1210 msgid "" "Tool Shape. \n" "Can be:\n" "C1 ... C4 = circular tool with x flutes\n" "B = ball tip milling tool\n" "V = v-shape milling tool" msgstr "" "Werkzeugform.\n" "Erlaubt sind:\n" "C1 … C4: Runde Form mit x Schneiden\n" "B: Kugelförmig\n" "V: V-Förmig" #: appDatabase.py:219 appDatabase.py:1311 msgid "" "Cutting Depth.\n" "The depth at which to cut into material." msgstr "" "Schneidtiefe.\n" "Eindringtiefe in das Material." # MultiDepth is hard to translate, cause it is somewhat artificial. If you need to abbreviate perhaps "MehrfDurchg" could suffice, but stays ugly. #: appDatabase.py:222 appDatabase.py:1325 msgid "" "Multi Depth.\n" "Selecting this will allow cutting in multiple passes,\n" "each pass adding a DPP parameter depth." msgstr "" "Mehrfache Durchgänge.\n" "Wenn ausgewählt wird der Schnitt in mehreren Stufen\n" "durchgeführt. Die Schnitttiefe jedes Schnittes ist in DPP angegeben." #: appDatabase.py:226 appDatabase.py:1338 appDatabase.py:1889 msgid "" "DPP. Depth per Pass.\n" "The value used to cut into material on each pass." msgstr "" "DPP: Tiefe pro Schnitt. Definiert die einzelne Schnitttiefe in mehrfachen " "Durchgängen." #: appDatabase.py:229 appDatabase.py:1226 msgid "" "V-Dia.\n" "Diameter of the tip for V-Shape Tools." msgstr "" "V-Durchmesser.\n" "Durchmesser der Spitze eines V-Förmigen Werkzeugs." # Typo in english? V-Angle, missing n? #: appDatabase.py:232 appDatabase.py:1240 msgid "" "V-Agle.\n" "Angle at the tip for the V-Shape Tools." msgstr "" "V-Winkel.\n" "Öffnungswinkel an der Spitze eine V-Förmigen Werkzeugs." #: appDatabase.py:235 appDatabase.py:1352 msgid "" "Clearance Height.\n" "Height at which the milling bit will travel between cuts,\n" "above the surface of the material, avoiding all fixtures." msgstr "" "Freilauf Höhe.\n" "Die Höhe in der das Fräswerkzeug sich zwischen den Schnitten \n" "frei bewegen kann ohne auf Hindernisse zu stossen." #: appDatabase.py:239 msgid "" "FR. Feedrate\n" "The speed on XY plane used while cutting into material." msgstr "" "FR: Feedrate\n" "Geschwindkeit beim fräsen. Angegeben in cm pro Minute." #: appDatabase.py:242 msgid "" "FR Z. Feedrate Z\n" "The speed on Z plane." msgstr "" "FR Z: Feedrate Z:\n" "Geschwindigkeit beim Fräsen in Z-Richtung." #: appDatabase.py:245 appDatabase.py:1433 msgid "" "FR Rapids. Feedrate Rapids\n" "Speed used while moving as fast as possible.\n" "This is used only by some devices that can't use\n" "the G0 g-code command. Mostly 3D printers." msgstr "" "FR Rapids: Feedrate ohne Last\n" "Geschwindigkeit die ohne Last gefahren werden kann.\n" "Wird benutzt bei Geräten die das G0 Kommando nicht \n" "unterstützen (oft 3D Drucker)." #: appDatabase.py:250 appDatabase.py:1454 msgid "" "Spindle Speed.\n" "If it's left empty it will not be used.\n" "The speed of the spindle in RPM." msgstr "" "Drehzahl.\n" "Drehzahl des Fräsmotors in U/min.\n" "Wird nicht benutzt, wenn leer." #: appDatabase.py:254 appDatabase.py:1469 appDatabase.py:1986 #, fuzzy #| msgid "" #| "Dwell.\n" #| "Check this if a delay is needed to allow\n" #| "the spindle motor to reach it's set speed." msgid "" "Dwell.\n" "Check this if a delay is needed to allow\n" "the spindle motor to reach its set speed." msgstr "" "Verweilen.\n" "Überprüfen Sie dies, wenn eine Verzögerung erforderlich ist\n" "Der Spindelmotor erreicht die eingestellte Drehzahl." #: appDatabase.py:258 appDatabase.py:1482 appDatabase.py:1999 #, fuzzy #| msgid "" #| "Dwell Time.\n" #| "A delay used to allow the motor spindle reach it's set speed." msgid "" "Dwell Time.\n" "A delay used to allow the motor spindle reach its set speed." msgstr "" "Verweilzeit.\n" "Eine Verzögerung, mit der die Motorspindel ihre eingestellte Drehzahl " "erreicht." #: appDatabase.py:261 msgid "" "Preprocessor.\n" "A selection of files that will alter the generated G-code\n" "to fit for a number of use cases." msgstr "" "Präprozessor.\n" "Diese Dateien werden den erzeugten G-Code modifizieren\n" "um eine große Anzahl Anwendungsmöglichkeiten zu unterstützen." #: appDatabase.py:265 appDatabase.py:1367 msgid "" "Extra Cut.\n" "If checked, after a isolation is finished an extra cut\n" "will be added where the start and end of isolation meet\n" "such as that this point is covered by this extra cut to\n" "ensure a complete isolation." msgstr "" "Zusatzschnitt.\n" "Wenn gewählt, wird nach dem Isolationsschnitt ein Zusatzschnitt\n" "durchgeführt, um Start und Endpunkt definitiv zu verbinden und \n" "so eine vollständige Isolation zu gewährleisten." #: appDatabase.py:271 appDatabase.py:1382 msgid "" "Extra Cut length.\n" "If checked, after a isolation is finished an extra cut\n" "will be added where the start and end of isolation meet\n" "such as that this point is covered by this extra cut to\n" "ensure a complete isolation. This is the length of\n" "the extra cut." msgstr "" "Zusatzschnitt.\n" "Wenn gewählt, wird nach dem Isolationsschnitt ein Zusatzschnitt\n" "durchgeführt, um Start und Endpunkt definitiv zu verbinden und \n" "so eine vollständige Isolation zu gewährleisten." #: appDatabase.py:278 msgid "" "Toolchange.\n" "It will create a toolchange event.\n" "The kind of toolchange is determined by\n" "the preprocessor file." msgstr "" "Werkzeugwechsel.\n" "Löst ein Werkzeugwechselereignis aus.\n" "Die Art wie der Werkzeugwechsel durchgeführt wird\n" "hängt vom gewählten Präprozessor ab." #: appDatabase.py:283 msgid "" "Toolchange XY.\n" "A set of coordinates in the format (x, y).\n" "Will determine the cartesian position of the point\n" "where the tool change event take place." msgstr "" "Werkzeugwechsel XY\n" "Ein Satz von Koordinaten im Format (x,y).\n" "An der Position dieses Punktes wird ein \n" "Werkzeugwechselereignis ausgelöst." # Is this really the height of where a toolchange event takes place or is it the position of where to go to for being able to change the tool? #: appDatabase.py:288 msgid "" "Toolchange Z.\n" "The position on Z plane where the tool change event take place." msgstr "" "Werkzeugwechsel Z.\n" "Die Position in der Z Ebene an der ein Werkzeugwechselereignis ausgelöst " "wird." #: appDatabase.py:291 msgid "" "Start Z.\n" "If it's left empty it will not be used.\n" "A position on Z plane to move immediately after job start." msgstr "" "Start Z.\n" "Nicht benutzt wenn leer.\n" "Die Z-Position die zum Start angefahren wird." #: appDatabase.py:295 msgid "" "End Z.\n" "A position on Z plane to move immediately after job stop." msgstr "" "End Z.\n" "Die Z-Position die bei Beendigung des Jobs angefahren wird." #: appDatabase.py:307 appDatabase.py:684 appDatabase.py:718 appDatabase.py:2647 #: appDatabase.py:3017 appDatabase.py:3051 appTools/ToolCutOut.py:294 #: appTools/ToolDrilling.py:895 appTools/ToolIsolation.py:1067 #: appTools/ToolNCC.py:1011 appTools/ToolPaint.py:704 msgid "Could not load Tools DB file." msgstr "Werkzeugdatenbank konnte nicht geladen werden." #: appDatabase.py:315 appDatabase.py:726 appDatabase.py:2655 #: appDatabase.py:3059 appTools/ToolCutOut.py:305 appTools/ToolDrilling.py:903 #: appTools/ToolIsolation.py:1078 appTools/ToolNCC.py:1022 #: appTools/ToolPaint.py:715 msgid "Failed to parse Tools DB file." msgstr "Formatfehler beim Einlesen der Werkzeugdatenbank." #: appDatabase.py:318 appDatabase.py:729 appDatabase.py:2658 #: appDatabase.py:3062 msgid "Loaded Tools DB from" msgstr "Geladene Werkzeugdatenbank von" #: appDatabase.py:324 appDatabase.py:2562 msgid "Add to DB" msgstr "Hinzufügen" #: appDatabase.py:326 appDatabase.py:2565 msgid "Copy from DB" msgstr "Von Datenbank kopieren" #: appDatabase.py:328 appDatabase.py:2568 msgid "Delete from DB" msgstr "Aus Datenbank löschen" #: appDatabase.py:605 appDatabase.py:2917 msgid "Tool added to DB." msgstr "Werkzeug wurde zur Werkzeugdatenbank hinzugefügt." #: appDatabase.py:626 appDatabase.py:2950 msgid "Tool copied from Tools DB." msgstr "Das Werkzeug wurde aus der Werkzeugdatenbank kopiert." #: appDatabase.py:644 appDatabase.py:2977 msgid "Tool removed from Tools DB." msgstr "Werkzeug wurde aus der Werkzeugdatenbank gelöscht." #: appDatabase.py:655 appDatabase.py:2988 msgid "Export Tools Database" msgstr "Werkzeugdatenbank exportieren" #: appDatabase.py:658 appDatabase.py:2991 msgid "Tools_Database" msgstr "Werkzeugdatenbank" #: appDatabase.py:695 appDatabase.py:698 appDatabase.py:750 appDatabase.py:3028 #: appDatabase.py:3031 appDatabase.py:3126 msgid "Failed to write Tools DB to file." msgstr "Fehler beim Schreiben der Werkzeugdatenbank in eine Datei." #: appDatabase.py:701 appDatabase.py:3034 msgid "Exported Tools DB to" msgstr "Werkzeugdatenbank wurde exportiert nach" #: appDatabase.py:708 appDatabase.py:3041 msgid "Import FlatCAM Tools DB" msgstr "Import der FlatCAM-Werkzeugdatenbank" #: appDatabase.py:740 appDatabase.py:915 appDatabase.py:3073 #: appDatabase.py:3464 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1089 #: appTools/ToolCutOut.py:484 appTools/ToolCutOut.py:525 #: appTools/ToolIsolation.py:2583 appTools/ToolIsolation.py:2667 #: appTools/ToolNCC.py:3715 appTools/ToolNCC.py:3795 appTools/ToolPaint.py:2626 #: appTools/ToolPaint.py:2715 app_Main.py:5676 app_Main.py:5718 #: app_Main.py:5749 app_Main.py:5769 app_Main.py:5779 msgid "Tools Database" msgstr "Werkzeugdatenbank" #: appDatabase.py:754 appDatabase.py:3130 msgid "Saved Tools DB." msgstr "Datenbank der gespeicherten Werkzeuge." #: appDatabase.py:901 appDatabase.py:3447 msgid "No Tool/row selected in the Tools Database table" msgstr "" "Gescheitert. Kein Werkzeug (keine Spalte) in der Werkzeugtabelle ausgewählt" #: appDatabase.py:919 appDatabase.py:3468 msgid "Cancelled adding tool from DB." msgstr "Hinzufügen aus der Datenbank wurde abgebrochen." #: appDatabase.py:995 #, fuzzy #| msgid "NCC Tool Options" msgid "Tool Description" msgstr "NCC-Tooloptionen" #: appDatabase.py:1008 #, fuzzy #| msgid "Milling Diameter" msgid "Milling Parameters" msgstr "Fräsdurchmesser" #: appDatabase.py:1021 msgid "NCC Parameters" msgstr "NCC-Parameter" #: appDatabase.py:1034 msgid "Paint Parameters" msgstr "Lackparameter" #: appDatabase.py:1047 msgid "Isolation Parameters" msgstr "Isolationsparameter" #: appDatabase.py:1060 #, fuzzy #| msgid "Film Parameters" msgid "Drilling Parameters" msgstr "Film-Parameter" #: appDatabase.py:1073 #, fuzzy #| msgid "Slot Parameters" msgid "Cutout Parameters" msgstr "Schlitze-Parameter" #: appDatabase.py:1124 appEditors/AppGeoEditor.py:3287 appGUI/ObjectUI.py:219 #: appGUI/ObjectUI.py:570 appGUI/ObjectUI.py:894 appGUI/ObjectUI.py:1876 #: appGUI/ObjectUI.py:2693 appGUI/ObjectUI.py:2760 #: appTools/ToolCalibration.py:929 appTools/ToolFiducials.py:681 msgid "Name" msgstr "Name" #: appDatabase.py:1137 appEditors/AppExcEditor.py:2567 #: appEditors/AppExcEditor.py:3732 appGUI/ObjectUI.py:666 #: appObjects/FlatCAMExcellon.py:902 appObjects/FlatCAMExcellon.py:1002 #: appObjects/FlatCAMObj.py:719 appObjects/FlatCAMObj.py:782 #: appTools/ToolDrilling.py:1762 appTools/ToolDrilling.py:1827 #: appTools/ToolDrilling.py:2065 appTools/ToolIsolation.py:3022 #: appTools/ToolMilling.py:1071 appTools/ToolMilling.py:1175 #: appTools/ToolMilling.py:1360 appTools/ToolMilling.py:1670 #: appTools/ToolNCC.py:3885 appTools/ToolPaint.py:2813 #: appTools/ToolPcbWizard.py:404 appTools/ToolProperties.py:417 #: appTools/ToolProperties.py:480 appTools/ToolSolderPaste.py:1166 #: tclCommands/TclCommandDrillcncjob.py:195 msgid "Diameter" msgstr "Durchmesser" #: appDatabase.py:1150 #, fuzzy #| msgid "Geo Tolerance" msgid "Diameter Tolerance" msgstr "Geo-Toleranz" #: appDatabase.py:1152 msgid "" "Tool tolerance. If there is a tool in the targeted tools table with\n" "the value within the limits then this tool from DB will be used." msgstr "" #: appDatabase.py:1158 #, fuzzy #| msgid "in" msgid "Min" msgstr "in" #: appDatabase.py:1160 msgid "Set the tool tolerance minimum." msgstr "" #: appDatabase.py:1172 msgid "Max" msgstr "" #: appDatabase.py:1174 msgid "Set the tool tolerance maximum." msgstr "" #: appDatabase.py:1186 appDatabase.py:1504 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:46 #: appTools/ToolMilling.py:1738 appTools/ToolNCC.py:4050 msgid "Operation" msgstr "Operation" #: appDatabase.py:1188 msgid "The kind of Application Tool where this tool is to be used." msgstr "" #: appDatabase.py:1192 appDatabase.py:2695 appDatabase.py:2731 #: appDatabase.py:2794 appDatabase.py:3079 appGUI/MainGUI.py:1299 msgid "General" msgstr "Allgemeines" #: appDatabase.py:1192 appDatabase.py:2753 appDatabase.py:3082 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:55 #: appTools/ToolMilling.py:1747 msgid "Milling" msgstr "Fräsprozess" #: appDatabase.py:1192 appDatabase.py:2757 appDatabase.py:3087 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:54 #: appTools/ToolMilling.py:1746 msgid "Drilling" msgstr "Bohren" #: appDatabase.py:1192 appDatabase.py:1514 appDatabase.py:2761 #: appDatabase.py:3095 appTools/ToolIsolation.py:1101 #: appTools/ToolIsolation.py:2576 appTools/ToolNCC.py:4060 msgid "Isolation" msgstr "Isolation" #: appDatabase.py:1192 appDatabase.py:2767 appDatabase.py:3103 #: appEditors/AppGeoEditor.py:528 appGUI/MainGUI.py:1506 #: appTools/ToolPaint.py:738 appTools/ToolPaint.py:2619 msgid "Paint" msgstr "Malen" #: appDatabase.py:1192 appDatabase.py:2773 appDatabase.py:3111 #: appTools/ToolNCC.py:1046 appTools/ToolNCC.py:3708 #, fuzzy #| msgid "CCW" msgid "NCC" msgstr "CCW" #: appDatabase.py:1192 appDatabase.py:2779 appTools/ToolCutOut.py:328 #: appTools/ToolCutOut.py:465 #, fuzzy #| msgid "Cutout PCB" msgid "Cutout" msgstr "Ausschnitt PCB" #: appDatabase.py:1208 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:218 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:418 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:303 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:322 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:284 #: appTools/ToolIsolation.py:3425 appTools/ToolNCC.py:4343 #: appTools/ToolPaint.py:3163 msgid "Shape" msgstr "Form" #: appDatabase.py:1403 appGUI/ObjectUI.py:1279 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:186 #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:148 #: appTools/ToolMilling.py:1860 appTools/ToolSolderPaste.py:1325 msgid "Feedrate X-Y" msgstr "Vorschub X-Y" #: appDatabase.py:1405 msgid "" "Feedrate X-Y. Feedrate\n" "The speed on XY plane used while cutting into material." msgstr "" "Vorschub X-Y. Vorschubgeschwindigkeit\n" "Die Geschwindigkeit in der XY-Ebene, die beim Schneiden in Material " "verwendet wird." #: appDatabase.py:1417 appDatabase.py:1929 appGUI/ObjectUI.py:1293 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:201 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:171 #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:161 #: appTools/ToolDrilling.py:2210 appTools/ToolMilling.py:1875 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1337 msgid "Feedrate Z" msgstr "Vorschub Z" #: appDatabase.py:1419 msgid "" "Feedrate Z\n" "The speed on Z plane." msgstr "" "Vorschub Z.\n" "Die Geschwindigkeit in der Z-Ebene." #: appDatabase.py:1506 appTools/ToolNCC.py:4052 msgid "" "The 'Operation' can be:\n" "- Isolation -> will ensure that the non-copper clearing is always complete.\n" "If it's not successful then the non-copper clearing will fail, too.\n" "- Clear -> the regular non-copper clearing." msgstr "" "Die 'Operation' kann sein:\n" "- Isolierung-> stellt sicher, dass das Löschen ohne Kupfer immer " "abgeschlossen ist.\n" "Wenn dies nicht erfolgreich ist, schlägt auch das Löschen ohne Kupfer fehl.\n" "- Klären-> das reguläre Nicht-Kupfer-löschen." #: appDatabase.py:1513 appEditors/AppGerberEditor.py:2749 #: appGUI/GUIElements.py:3021 appTools/ToolNCC.py:4059 msgid "Clear" msgstr "Klären" #: appDatabase.py:1522 appDatabase.py:1768 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:62 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:56 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:182 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:137 #: appTools/ToolIsolation.py:3204 appTools/ToolMilling.py:1760 #: appTools/ToolNCC.py:4068 msgid "Milling Type" msgstr "Fräsart" #: appDatabase.py:1524 appDatabase.py:1532 appDatabase.py:1770 #: appDatabase.py:1778 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:184 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:192 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:139 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:147 #: appTools/ToolIsolation.py:3206 appTools/ToolIsolation.py:3214 #: appTools/ToolNCC.py:4070 appTools/ToolNCC.py:4078 msgid "" "Milling type when the selected tool is of type: 'iso_op':\n" "- climb / best for precision milling and to reduce tool usage\n" "- conventional / useful when there is no backlash compensation" msgstr "" "Frästyp, wenn das ausgewählte Werkzeug vom Typ 'iso_op' ist:\n" "- Besteigung / am besten zum Präzisionsfräsen und zur Reduzierung des " "Werkzeugverbrauchs\n" "- konventionell / nützlich, wenn kein Spielausgleich vorhanden ist" #: appDatabase.py:1529 appDatabase.py:1775 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:62 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:189 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:144 #: appTools/ToolIsolation.py:3211 appTools/ToolNCC.py:4075 msgid "Climb" msgstr "Steigen" # Cannot translate without context. #: appDatabase.py:1530 appDatabase.py:1776 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:63 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:190 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:145 #: appTools/ToolIsolation.py:3212 appTools/ToolNCC.py:4076 msgid "Conventional" msgstr "Konventionell" #: appDatabase.py:1542 appDatabase.py:1651 appDatabase.py:1753 #: appDatabase.py:2027 appEditors/AppGeoEditor.py:450 appGUI/ObjectUI.py:1677 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:250 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:167 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:182 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:161 #: appTools/ToolDrilling.py:2312 appTools/ToolIsolation.py:3189 #: appTools/ToolNCC.py:4091 appTools/ToolPaint.py:2955 msgid "Overlap" msgstr "Überlappung" # Double #: appDatabase.py:1544 appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:184 #: appTools/ToolNCC.py:4093 msgid "" "How much (percentage) of the tool width to overlap each tool pass.\n" "Adjust the value starting with lower values\n" "and increasing it if areas that should be cleared are still \n" "not cleared.\n" "Lower values = faster processing, faster execution on CNC.\n" "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n" "due of too many paths." msgstr "" "Wie viel (Prozent) der Werkzeugbreite, um jeden Werkzeugdurchlauf zu " "überlappen.\n" "Passen Sie den Wert beginnend mit niedrigeren Werten an\n" "und es zu erhöhen, wenn noch Bereiche sind, die geräumt werden sollen\n" "ungeklärt.\n" "Niedrigere Werte = schnellere Verarbeitung, schnellere Ausführung auf CNC.\n" "Höhere Werte = langsame Verarbeitung und langsame Ausführung auf CNC\n" "wegen zu vieler Wege." #: appDatabase.py:1563 appDatabase.py:2071 appEditors/AppGeoEditor.py:470 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:72 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:229 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:59 #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:45 #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:53 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:66 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:115 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:202 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:181 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1204 appTools/ToolCopperThieving.py:1455 #: appTools/ToolCorners.py:411 appTools/ToolCutOut.py:2157 #: appTools/ToolFiducials.py:786 appTools/ToolInvertGerber.py:234 #: appTools/ToolInvertGerber.py:242 appTools/ToolNCC.py:4135 #: appTools/ToolNCC.py:4238 msgid "Margin" msgstr "Marge" #: appDatabase.py:1565 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:74 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:61 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:125 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:68 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:204 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1206 appTools/ToolCorners.py:413 #: appTools/ToolFiducials.py:788 appTools/ToolNCC.py:4137 #: appTools/ToolNCC.py:4240 msgid "Bounding box margin." msgstr "Begrenzungsrahmenrand." #: appDatabase.py:1576 appDatabase.py:1687 appEditors/AppGeoEditor.py:484 #: appGUI/ObjectUI.py:1692 appGUI/ObjectUI.py:2184 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:85 #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:105 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:106 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:215 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:196 #: appTools/ToolExtractDrills.py:520 appTools/ToolNCC.py:4112 #: appTools/ToolPaint.py:2991 appTools/ToolPunchGerber.py:793 msgid "Method" msgstr "Methode" #: appDatabase.py:1578 appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:217 #: appTools/ToolNCC.py:4114 msgid "" "Algorithm for copper clearing:\n" "- Standard: Fixed step inwards.\n" "- Seed-based: Outwards from seed.\n" "- Line-based: Parallel lines." msgstr "" "Algorithmus zur Kupferreinigung:\n" "- Standard: Schritt nach innen behoben.\n" "- Samenbasiert: Aus dem Samen heraus.\n" "- Linienbasiert: Parallele Linien." #: appDatabase.py:1586 appDatabase.py:1701 appEditors/AppGeoEditor.py:498 #: appGUI/ObjectUI.py:1702 appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:230 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:215 #: appTools/ToolNCC.py:1965 appTools/ToolNCC.py:4127 appTools/ToolPaint.py:1456 #: appTools/ToolPaint.py:3016 defaults.py:346 #: tclCommands/TclCommandCopperClear.py:126 #: tclCommands/TclCommandCopperClear.py:134 tclCommands/TclCommandPaint.py:125 msgid "Standard" msgstr "Standard" #: appDatabase.py:1586 appDatabase.py:1701 appEditors/AppGeoEditor.py:498 #: appEditors/AppGeoEditor.py:568 appEditors/AppGeoEditor.py:5113 #: appGUI/ObjectUI.py:1702 appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:230 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:215 #: appTools/ToolNCC.py:1976 appTools/ToolNCC.py:4127 appTools/ToolPaint.py:1470 #: appTools/ToolPaint.py:3016 defaults.py:469 defaults.py:507 #: tclCommands/TclCommandCopperClear.py:128 #: tclCommands/TclCommandCopperClear.py:136 tclCommands/TclCommandPaint.py:127 msgid "Seed" msgstr "Keim" #: appDatabase.py:1586 appDatabase.py:1701 appEditors/AppGeoEditor.py:498 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5117 appGUI/ObjectUI.py:1702 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:230 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:215 #: appTools/ToolNCC.py:1987 appTools/ToolNCC.py:4127 appTools/ToolPaint.py:160 #: appTools/ToolPaint.py:1484 appTools/ToolPaint.py:3016 #: tclCommands/TclCommandCopperClear.py:130 tclCommands/TclCommandPaint.py:129 msgid "Lines" msgstr "Linien" #: appDatabase.py:1586 appDatabase.py:1701 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:230 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:215 #: appTools/ToolNCC.py:1998 appTools/ToolNCC.py:4127 appTools/ToolPaint.py:1649 #: appTools/ToolPaint.py:3016 tclCommands/TclCommandPaint.py:133 msgid "Combo" msgstr "Combo" #: appDatabase.py:1594 appDatabase.py:1712 appEditors/AppGeoEditor.py:505 #: appGUI/ObjectUI.py:2269 appGUI/ObjectUI.py:2292 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:237 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:222 #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1305 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1327 #: appTools/ToolNCC.py:4148 appTools/ToolNCC.py:4251 appTools/ToolPaint.py:3027 msgid "Connect" msgstr "Verbinden" #: appDatabase.py:1598 appDatabase.py:1715 appEditors/AppGeoEditor.py:507 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:239 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:224 #: appTools/ToolNCC.py:4152 appTools/ToolNCC.py:4253 appTools/ToolPaint.py:3030 msgid "" "Draw lines between resulting\n" "segments to minimize tool lifts." msgstr "" "Zeichnen Sie Linien zwischen den Ergebnissen\n" "Segmente, um Werkzeuglifte zu minimieren." #: appDatabase.py:1604 appDatabase.py:1719 appEditors/AppGeoEditor.py:515 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:246 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:230 #: appTools/ToolNCC.py:4158 appTools/ToolNCC.py:4259 appTools/ToolPaint.py:3034 msgid "Contour" msgstr "Kontur" #: appDatabase.py:1608 appDatabase.py:1722 appEditors/AppGeoEditor.py:517 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:248 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:232 #: appTools/ToolNCC.py:4162 appTools/ToolNCC.py:4261 appTools/ToolPaint.py:3037 msgid "" "Cut around the perimeter of the polygon\n" "to trim rough edges." msgstr "" "Schneiden Sie um den Umfang des Polygons herum\n" "Ecken und Kanten schneiden." #: appDatabase.py:1614 appDatabase.py:1672 appEditors/AppGeoEditor.py:611 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5321 appEditors/appGCodeEditor.py:692 #: appGUI/ObjectUI.py:143 appGUI/ObjectUI.py:999 appGUI/ObjectUI.py:2009 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:255 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:183 #: appTools/ToolEtchCompensation.py:417 appTools/ToolEtchCompensation.py:425 #: appTools/ToolNCC.py:4168 appTools/ToolNCC.py:4267 appTools/ToolPaint.py:2976 #: appTools/ToolPaint.py:3083 appTools/ToolTransform.py:517 msgid "Offset" msgstr "Versatz" #: appDatabase.py:1618 appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:257 #: appTools/ToolNCC.py:4172 appTools/ToolNCC.py:4269 msgid "" "If used, it will add an offset to the copper features.\n" "The copper clearing will finish to a distance\n" "from the copper features.\n" "The value can be between 0 and 10 FlatCAM units." msgstr "" "Bei Verwendung wird den Kupferelementen ein Offset hinzugefügt.\n" "Die Kupferreinigung wird bis zu einer gewissen Entfernung enden\n" "von den Kupfermerkmalen.\n" "Der Wert kann zwischen 0 und 10 FlatCAM-Einheiten liegen." # 3rd Time #: appDatabase.py:1653 appEditors/AppGeoEditor.py:452 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:163 #: appTools/ToolPaint.py:2957 msgid "" "How much (percentage) of the tool width to overlap each tool pass.\n" "Adjust the value starting with lower values\n" "and increasing it if areas that should be painted are still \n" "not painted.\n" "Lower values = faster processing, faster execution on CNC.\n" "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n" "due of too many paths." msgstr "" "Wie viel (Prozent) der Werkzeugbreite, um jeden Werkzeugdurchlauf zu " "überlappen.\n" "Passen Sie den Wert beginnend mit niedrigeren Werten an\n" "und erhöhen, wenn Bereiche, die gestrichen werden sollen, noch vorhanden " "sind\n" "nicht gemalt.\n" "Niedrigere Werte = schnellere Verarbeitung, schnellere Ausführung auf CNC.\n" "Höhere Werte = langsame Verarbeitung und langsame Ausführung auf CNC\n" "wegen zu vieler Wege." #: appDatabase.py:1674 appEditors/AppGeoEditor.py:472 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:183 #: appTools/ToolPaint.py:2978 appTools/ToolPaint.py:3085 msgid "" "Distance by which to avoid\n" "the edges of the polygon to\n" "be painted." msgstr "" "Entfernung, um die es zu vermeiden ist\n" "die Kanten des Polygons bis\n" "gemalt werden." #: appDatabase.py:1689 appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:198 #: appTools/ToolPaint.py:2993 msgid "" "Algorithm for painting:\n" "- Standard: Fixed step inwards.\n" "- Seed-based: Outwards from seed.\n" "- Line-based: Parallel lines.\n" "- Laser-lines: Active only for Gerber objects.\n" "Will create lines that follow the traces.\n" "- Combo: In case of failure a new method will be picked from the above\n" "in the order specified." msgstr "" "Algorithmus zum Malen:\n" "- Standard: Schritt nach innen behoben.\n" "- Samenbasiert: Aus dem Samen heraus.\n" "- Linienbasiert: Parallele Linien.\n" "- Laserlinien: Nur für Gerber-Objekte aktiv.\n" "Erstellt Linien, die den Spuren folgen.\n" "- Combo: Im Fehlerfall wird eine neue Methode aus den oben genannten " "ausgewählt\n" "in der angegebenen Reihenfolge." #: appDatabase.py:1701 appDatabase.py:1703 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:215 #: appTools/ToolPaint.py:154 appTools/ToolPaint.py:159 #: appTools/ToolPaint.py:1498 appTools/ToolPaint.py:3016 #: appTools/ToolPaint.py:3018 tclCommands/TclCommandPaint.py:131 msgid "Laser_lines" msgstr "LaserlinienLinien" #: appDatabase.py:1740 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:154 #: appTools/ToolIsolation.py:3176 msgid "Passes" msgstr "Geht herum" #: appDatabase.py:1742 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:156 #: appTools/ToolIsolation.py:3178 msgid "" "Width of the isolation gap in\n" "number (integer) of tool widths." msgstr "" "Breite der Isolationslücke in\n" "Anzahl (Ganzzahl) der Werkzeugbreiten." #: appDatabase.py:1755 appGUI/ObjectUI.py:1679 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:169 #: appTools/ToolIsolation.py:3191 msgid "How much (percentage) of the tool width to overlap each tool pass." msgstr "" "Wie viel (Prozent) der Werkzeugbreite, um jeden Werkzeugdurchlauf zu " "überlappen." #: appDatabase.py:1788 appGUI/ObjectUI.py:234 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:201 #: appTools/ToolIsolation.py:3224 msgid "Follow" msgstr "Folgen" #: appDatabase.py:1790 appDatabase.py:1796 appGUI/ObjectUI.py:235 #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:45 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:203 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:209 #: appTools/ToolIsolation.py:3226 appTools/ToolIsolation.py:3232 msgid "" "Generate a 'Follow' geometry.\n" "This means that it will cut through\n" "the middle of the trace." msgstr "" "Erzeugen Sie eine 'Follow'-Geometrie.\n" "Dies bedeutet, dass es durchschneiden wird\n" "die Mitte der Spur." #: appDatabase.py:1805 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:218 #: appTools/ToolIsolation.py:3241 msgid "Isolation Type" msgstr "Isolierungsart" #: appDatabase.py:1807 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:220 #: appTools/ToolIsolation.py:3243 msgid "" "Choose how the isolation will be executed:\n" "- 'Full' -> complete isolation of polygons\n" "- 'Ext' -> will isolate only on the outside\n" "- 'Int' -> will isolate only on the inside\n" "'Exterior' isolation is almost always possible\n" "(with the right tool) but 'Interior'\n" "isolation can be done only when there is an opening\n" "inside of the polygon (e.g polygon is a 'doughnut' shape)." msgstr "" "Wählen Sie, wie die Isolation ausgeführt wird:\n" "- Vollständig: Es werden alle Polygone isoliert\n" "- Ext: Die ausserhalb liegenden Polygone werden isoliert\n" "- Int: Die innerhalb liegenden Polygone werden isoliert\n" "Achtung Ext ist fast immer möglich (mit dem richtigen Werkzeug)\n" "wohingegen \"Int\" Isolation nur möglich ist, wenn es ein Loch \n" "innerhalb des Polygons gibt (also z.B. ein Torus)" #: appDatabase.py:1816 appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:72 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:229 #: appTools/ToolIsolation.py:3252 msgid "Full" msgstr "Voll" #: appDatabase.py:1817 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:230 #: appTools/ToolIsolation.py:3253 msgid "Ext" msgstr "Ausserhalb" #: appDatabase.py:1818 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:231 #: appTools/ToolIsolation.py:3254 msgid "Int" msgstr "Innerhalb" #: appDatabase.py:1836 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:59 #: appTools/ToolDrilling.py:2145 appTools/ToolMilling.py:1795 msgid "" "Drill depth (negative)\n" "below the copper surface." msgstr "" "Bohrtiefe (negativ)\n" "unter der Kupferoberfläche." #: appDatabase.py:1855 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:283 #: appTools/ToolDrilling.py:2288 appTools/ToolMilling.py:1980 msgid "Offset Z" msgstr "Versatz Z" #: appDatabase.py:1857 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:285 #: appTools/ToolDrilling.py:2290 appTools/ToolMilling.py:1982 msgid "" "Some drill bits (the larger ones) need to drill deeper\n" "to create the desired exit hole diameter due of the tip shape.\n" "The value here can compensate the Cut Z parameter." msgstr "" "Einige Bohrer (die größeren) müssen tiefer bohren\n" "um den gewünschten Austrittslochdurchmesser aufgrund der Spitzenform zu " "erzeugen.\n" "Der Wert hier kann den Parameter Cut Z ausgleichen." #: appDatabase.py:1874 appGUI/ObjectUI.py:1237 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:72 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:82 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:80 #: appTools/ToolCutOut.py:2128 appTools/ToolDrilling.py:2167 #: appTools/ToolMilling.py:1817 msgid "" "Use multiple passes to limit\n" "the cut depth in each pass. Will\n" "cut multiple times until Cut Z is\n" "reached." msgstr "" "Verwenden Sie zum Begrenzen mehrere Durchgänge\n" "die Schnitttiefe in jedem Durchgang. Wille\n" "mehrmals schneiden, bis Schnitttiefe Z\n" "erreicht ist." #: appDatabase.py:1896 appGUI/ObjectUI.py:1251 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:94 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:92 #: appTools/ToolCutOut.py:2142 appTools/ToolDrilling.py:2180 #: appTools/ToolMilling.py:1830 msgid "Depth of each pass (positive)." msgstr "Tiefe jedes Durchgangs (positiv)." #: appDatabase.py:1905 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:100 #: appTools/ToolDrilling.py:2191 appTools/ToolMilling.py:1841 msgid "" "Tool height when travelling\n" "across the XY plane." msgstr "" "Werkzeughöhe auf Reisen\n" "über die XY-Ebene." #: appDatabase.py:1931 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:173 #: appTools/ToolDrilling.py:2212 appTools/ToolMilling.py:1877 msgid "" "Tool speed while drilling\n" "(in units per minute).\n" "So called 'Plunge' feedrate.\n" "This is for linear move G01." msgstr "" "Werkzeuggeschwindigkeit beim Bohren\n" "(in Einheiten pro Minute).\n" "Sogenannter Eintauchvorschub.\n" "Dies ist für die lineare Bewegung G01." #: appDatabase.py:1946 appGUI/ObjectUI.py:1308 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:67 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:317 #: appTools/ToolDrilling.py:2227 appTools/ToolMilling.py:1892 msgid "Feedrate Rapids" msgstr "Vorschubgeschwindigkeit" #: appDatabase.py:1948 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:319 #: appTools/ToolDrilling.py:2229 appTools/ToolMilling.py:1894 msgid "" "Tool speed while drilling\n" "(in units per minute).\n" "This is for the rapid move G00.\n" "It is useful only for Marlin,\n" "ignore for any other cases." msgstr "" "Werkzeuggeschwindigkeit beim Bohren\n" "(in Einheiten pro Minute).\n" "Dies ist für die schnelle Bewegung G00.\n" "Es ist nur für Marlin nützlich,\n" "für andere Fälle ignorieren." #: appDatabase.py:1969 appGUI/ObjectUI.py:1351 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:217 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1827 appTools/ToolDrilling.py:1310 #: appTools/ToolDrilling.py:2249 appTools/ToolMilling.py:1307 #: appTools/ToolMilling.py:1942 msgid "Spindle speed" msgstr "Spulengeschwindigkeit" #: appDatabase.py:1971 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:188 #: appTools/ToolDrilling.py:2251 appTools/ToolMilling.py:1944 msgid "" "Speed of the spindle\n" "in RPM (optional)" msgstr "" "Geschwindigkeit der Spindel\n" "in RPM (optional)" #: appDatabase.py:2016 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:243 #: appTools/ToolDrilling.py:2304 #, fuzzy #| msgid "Mill Slots" msgid "Drill slots" msgstr "Mühlenschlitze" #: appDatabase.py:2018 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:245 #: appTools/ToolDrilling.py:2306 msgid "If the selected tool has slots then they will be drilled." msgstr "" #: appDatabase.py:2029 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:252 #: appTools/ToolDrilling.py:2314 #, fuzzy #| msgid "How much (percentage) of the tool width to overlap each tool pass." msgid "" "How much (percentage) of the tool diameter to overlap previous drill hole." msgstr "" "Wie viel (Prozent) der Werkzeugbreite, um jeden Werkzeugdurchlauf zu " "überlappen." #: appDatabase.py:2043 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:264 #: appTools/ToolDrilling.py:2328 msgid "Last drill" msgstr "" #: appDatabase.py:2045 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:266 #: appTools/ToolDrilling.py:2330 msgid "" "If the slot length is not completely covered by drill holes,\n" "add a drill hole on the slot end point." msgstr "" #: appDatabase.py:2073 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:117 #: appTools/ToolCutOut.py:2159 msgid "" "Margin over bounds. A positive value here\n" "will make the cutout of the PCB further from\n" "the actual PCB border" msgstr "" "Marge über Grenzen. Ein positiver Wert hier\n" "macht den Ausschnitt der Leiterplatte weiter aus\n" "die tatsächliche PCB-Grenze" #: appDatabase.py:2085 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:131 #: appTools/ToolCutOut.py:2167 msgid "Gap size" msgstr "Spaltgröße" #: appDatabase.py:2087 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:133 #: appTools/ToolCutOut.py:2169 msgid "" "The size of the bridge gaps in the cutout\n" "used to keep the board connected to\n" "the surrounding material (the one \n" "from which the PCB is cutout)." msgstr "" "Die Größe der Brückenlücken im Ausschnitt\n" "verwendet, um die Platine verbunden zu halten\n" "das umgebende Material (das eine\n" "von denen die Leiterplatte ausgeschnitten ist)." #: appDatabase.py:2096 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:148 #: appTools/ToolCutOut.py:2182 #, fuzzy #| msgid "Image type" msgid "Gap type" msgstr "Bildtyp" #: appDatabase.py:2098 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:150 #: appTools/ToolCutOut.py:2184 msgid "" "The type of gap:\n" "- Bridge -> the cutout will be interrupted by bridges\n" "- Thin -> same as 'bridge' but it will be thinner by partially milling the " "gap\n" "- M-Bites -> 'Mouse Bites' - same as 'bridge' but covered with drill holes" msgstr "" #: appDatabase.py:2106 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:158 #: appTools/ToolCutOut.py:2192 msgid "Bridge" msgstr "" #: appDatabase.py:2107 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:159 #: appTools/ToolCutOut.py:2193 msgid "Thin" msgstr "" #: appDatabase.py:2118 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:169 #: appTools/ToolCutOut.py:2203 #, fuzzy #| msgid "MultiDepth" msgid "Depth" msgstr "Mehrfache Durchgänge" #: appDatabase.py:2120 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:171 #: appTools/ToolCutOut.py:2205 #, fuzzy #| msgid "" #| "The width of the travel lines to be\n" #| "rendered in the plot." msgid "" "The depth until the milling is done\n" "in order to thin the gaps." msgstr "" "Die Breite der Fahrlinien soll sein\n" "in der Handlung gerendert." #: appDatabase.py:2137 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:43 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:186 #: appTools/ToolCalculators.py:249 appTools/ToolCutOut.py:2220 msgid "Tool Diameter" msgstr "Werkzeugdurchm" #: appDatabase.py:2139 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:188 #: appTools/ToolCutOut.py:2222 msgid "The drill hole diameter when doing mpuse bites." msgstr "" #: appDatabase.py:2150 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:151 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:180 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:209 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:198 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1327 appTools/ToolCopperThieving.py:1367 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1407 appTools/ToolCutOut.py:2232 msgid "Spacing" msgstr "Abstand" #: appDatabase.py:2152 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:200 #: appTools/ToolCutOut.py:2234 msgid "The spacing between drill holes when doing mouse bites." msgstr "" #: appDatabase.py:2171 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:233 #: appTools/ToolCutOut.py:2034 msgid "Convex Shape" msgstr "Konvexe Form" #: appDatabase.py:2174 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:235 #: appTools/ToolCutOut.py:2036 appTools/ToolCutOut.py:2041 msgid "" "Create a convex shape surrounding the entire PCB.\n" "Used only if the source object type is Gerber." msgstr "" "Erstellen Sie eine konvexe Form, die die gesamte Leiterplatte umgibt.\n" "Wird nur verwendet, wenn der Quellobjekttyp Gerber ist." #: appDatabase.py:2182 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:209 #: appTools/ToolCutOut.py:2263 msgid "Gaps" msgstr "Spalt" #: appDatabase.py:2184 appTools/ToolCutOut.py:2265 msgid "" "Number of gaps used for the Automatic cutout.\n" "There can be maximum 8 bridges/gaps.\n" "The choices are:\n" "- None - no gaps\n" "- lr - left + right\n" "- tb - top + bottom\n" "- 4 - left + right +top + bottom\n" "- 2lr - 2*left + 2*right\n" "- 2tb - 2*top + 2*bottom\n" "- 8 - 2*left + 2*right +2*top + 2*bottom" msgstr "" "Anzahl der Lücken, die für den automatischen Ausschnitt verwendet werden.\n" "Es können maximal 8 Brücken / Lücken vorhanden sein.\n" "Die Wahlmöglichkeiten sind:\n" "- Keine - keine Lücken\n" "- lr \t- links + rechts\n" "- tb \t- oben + unten\n" "- 4 \t- links + rechts + oben + unten\n" "- 2lr \t- 2 * links + 2 * rechts\n" "- 2 tb \t- 2 * oben + 2 * unten\n" "- 8 \t- 2 * links + 2 * rechts + 2 * oben + 2 * unten" #: appDatabase.py:2221 msgid "Add Tool in DB" msgstr "Werkzeug in DB hinzufügen" #: appDatabase.py:2259 msgid "Save DB" msgstr "Speichern DB" #: appDatabase.py:2262 msgid "Save the Tools Database information's." msgstr "Speichern Sie die Tools-Datenbankinformationen." #: appDatabase.py:2268 msgid "" "Insert a new tool in the Tools Table of the\n" "object/application tool after selecting a tool\n" "in the Tools Database." msgstr "" "Fügen Sie ein neues Werkzeug in die Werkzeugtabelle des ein\n" "Objekt / Anwendungswerkzeug nach Auswahl eines Werkzeugs\n" "in der Werkzeugdatenbank." #: appDatabase.py:2294 appDatabase.py:2305 appEditors/AppExcEditor.py:4215 #: appEditors/AppExcEditor.py:4226 appEditors/appGCodeEditor.py:775 #: appEditors/appGCodeEditor.py:786 appGUI/ObjectUI.py:163 #: appGUI/ObjectUI.py:174 appTool.py:280 appTool.py:291 #: appTools/ToolAlignObjects.py:516 appTools/ToolAlignObjects.py:527 #: appTools/ToolCalculators.py:390 appTools/ToolCalculators.py:401 #: appTools/ToolCalibration.py:1395 appTools/ToolCalibration.py:1406 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1595 appTools/ToolCopperThieving.py:1606 #: appTools/ToolCorners.py:462 appTools/ToolCorners.py:473 #: appTools/ToolCutOut.py:2437 appTools/ToolCutOut.py:2448 #: appTools/ToolDblSided.py:956 appTools/ToolDblSided.py:967 #: appTools/ToolDistance.py:659 appTools/ToolDistance.py:670 #: appTools/ToolDistanceMin.py:324 appTools/ToolDistanceMin.py:335 #: appTools/ToolDrilling.py:2666 appTools/ToolDrilling.py:2677 #: appTools/ToolEtchCompensation.py:476 appTools/ToolEtchCompensation.py:487 #: appTools/ToolExtractDrills.py:732 appTools/ToolExtractDrills.py:743 #: appTools/ToolFiducials.py:950 appTools/ToolFiducials.py:961 #: appTools/ToolFilm.py:1454 appTools/ToolFilm.py:1465 #: appTools/ToolImage.py:322 appTools/ToolImage.py:333 #: appTools/ToolInvertGerber.py:304 appTools/ToolInvertGerber.py:315 #: appTools/ToolIsolation.py:3494 appTools/ToolIsolation.py:3505 #: appTools/ToolMilling.py:2341 appTools/ToolMilling.py:2352 #: appTools/ToolNCC.py:4508 appTools/ToolNCC.py:4519 #: appTools/ToolOptimal.py:614 appTools/ToolOptimal.py:625 #: appTools/ToolPaint.py:3267 appTools/ToolPaint.py:3278 #: appTools/ToolPanelize.py:914 appTools/ToolPanelize.py:925 #: appTools/ToolPcbWizard.py:488 appTools/ToolPcbWizard.py:499 #: appTools/ToolPunchGerber.py:1022 appTools/ToolPunchGerber.py:1033 #: appTools/ToolQRCode.py:922 appTools/ToolQRCode.py:933 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1655 appTools/ToolRulesCheck.py:1666 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1575 appTools/ToolSolderPaste.py:1586 #: appTools/ToolSub.py:772 appTools/ToolSub.py:783 #: appTools/ToolTransform.py:964 appTools/ToolTransform.py:975 msgid "Edited value is out of range" msgstr "Der bearbeitete Wert liegt außerhalb des Bereichs" #: appDatabase.py:2300 appDatabase.py:2307 appEditors/AppExcEditor.py:4221 #: appEditors/AppExcEditor.py:4228 appEditors/appGCodeEditor.py:781 #: appEditors/appGCodeEditor.py:788 appGUI/ObjectUI.py:169 #: appGUI/ObjectUI.py:176 appTool.py:286 appTool.py:293 #: appTools/ToolAlignObjects.py:522 appTools/ToolAlignObjects.py:529 #: appTools/ToolCalculators.py:396 appTools/ToolCalculators.py:403 #: appTools/ToolCalibration.py:1401 appTools/ToolCalibration.py:1408 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1601 appTools/ToolCopperThieving.py:1608 #: appTools/ToolCorners.py:468 appTools/ToolCorners.py:475 #: appTools/ToolCutOut.py:2443 appTools/ToolCutOut.py:2450 #: appTools/ToolDblSided.py:962 appTools/ToolDblSided.py:969 #: appTools/ToolDistance.py:665 appTools/ToolDistance.py:672 #: appTools/ToolDistanceMin.py:330 appTools/ToolDistanceMin.py:337 #: appTools/ToolDrilling.py:2672 appTools/ToolDrilling.py:2679 #: appTools/ToolEtchCompensation.py:482 appTools/ToolEtchCompensation.py:489 #: appTools/ToolExtractDrills.py:738 appTools/ToolExtractDrills.py:745 #: appTools/ToolFiducials.py:956 appTools/ToolFiducials.py:963 #: appTools/ToolFilm.py:1460 appTools/ToolFilm.py:1467 #: appTools/ToolImage.py:328 appTools/ToolImage.py:335 #: appTools/ToolInvertGerber.py:310 appTools/ToolInvertGerber.py:317 #: appTools/ToolIsolation.py:3500 appTools/ToolIsolation.py:3507 #: appTools/ToolMilling.py:2347 appTools/ToolMilling.py:2354 #: appTools/ToolNCC.py:4514 appTools/ToolNCC.py:4521 #: appTools/ToolOptimal.py:620 appTools/ToolOptimal.py:627 #: appTools/ToolPaint.py:3273 appTools/ToolPaint.py:3280 #: appTools/ToolPanelize.py:920 appTools/ToolPanelize.py:927 #: appTools/ToolPcbWizard.py:494 appTools/ToolPcbWizard.py:501 #: appTools/ToolPunchGerber.py:1028 appTools/ToolPunchGerber.py:1035 #: appTools/ToolQRCode.py:928 appTools/ToolQRCode.py:935 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1661 appTools/ToolRulesCheck.py:1668 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1581 appTools/ToolSolderPaste.py:1588 #: appTools/ToolSub.py:778 appTools/ToolSub.py:785 #: appTools/ToolTransform.py:970 appTools/ToolTransform.py:977 msgid "Edited value is within limits." msgstr "Der bearbeitete Wert liegt innerhalb der Grenzen." #: appDatabase.py:2573 appTranslation.py:210 app_Main.py:3380 app_Main.py:6889 msgid "Save changes" msgstr "Änderungen speichern" #: appDatabase.py:3290 msgid "" "To change tool properties select only one tool. Tools currently selected" msgstr "" #: appDatabase.py:3451 appTools/ToolDrilling.py:907 #, fuzzy #| msgid "Tool Diameter." msgid "Tools DB empty." msgstr "Werkzeugdurchmesser." #: appEditors/AppExcEditor.py:51 appEditors/AppExcEditor.py:75 #: appEditors/AppExcEditor.py:169 appEditors/AppExcEditor.py:386 #: appEditors/AppExcEditor.py:589 appEditors/AppGerberEditor.py:241 #: appEditors/AppGerberEditor.py:248 msgid "Click to place ..." msgstr "Klicken um zu platzieren ..." #: appEditors/AppExcEditor.py:59 msgid "To add a drill first select a tool" msgstr "Um einen Bohrer hinzuzufügen, wählen Sie zuerst ein Werkzeug aus" #: appEditors/AppExcEditor.py:123 msgid "Done. Drill added." msgstr "Erledigt. Bohrer hinzugefügt." #: appEditors/AppExcEditor.py:177 msgid "To add an Drill Array first select a tool in Tool Table" msgstr "" "Um ein Bohr-Array hinzuzufügen, wählen Sie zunächst ein Werkzeug in der " "Werkzeugtabelle aus" #: appEditors/AppExcEditor.py:193 appEditors/AppExcEditor.py:415 #: appEditors/AppExcEditor.py:636 appEditors/AppExcEditor.py:1151 #: appEditors/AppExcEditor.py:1178 appEditors/AppGerberEditor.py:471 #: appEditors/AppGerberEditor.py:1944 appEditors/AppGerberEditor.py:1974 msgid "Click on target location ..." msgstr "Klicken Sie auf den Zielort ..." #: appEditors/AppExcEditor.py:212 msgid "Click on the Drill Circular Array Start position" msgstr "Klicken Sie auf die Startposition des Bohrkreis-Arrays" #: appEditors/AppExcEditor.py:234 appEditors/AppExcEditor.py:677 #: appEditors/AppGerberEditor.py:516 msgid "The value is not Float. Check for comma instead of dot separator." msgstr "" "Der Wert ist nicht Real. Überprüfen Sie das Komma anstelle des Trennzeichens." #: appEditors/AppExcEditor.py:238 msgid "The value is mistyped. Check the value" msgstr "Der Wert ist falsch geschrieben. Überprüfen Sie den Wert" #: appEditors/AppExcEditor.py:337 msgid "Too many drills for the selected spacing angle." msgstr "Zu viele Bohrer für den ausgewählten Abstandswinkel." #: appEditors/AppExcEditor.py:355 msgid "Done. Drill Array added." msgstr "Erledigt. Bohrfeld hinzugefügt." #: appEditors/AppExcEditor.py:394 msgid "To add a slot first select a tool" msgstr "Um einen Steckplatz hinzuzufügen, wählen Sie zunächst ein Werkzeug aus" #: appEditors/AppExcEditor.py:454 appEditors/AppExcEditor.py:461 #: appEditors/AppExcEditor.py:742 appEditors/AppExcEditor.py:749 msgid "Value is missing or wrong format. Add it and retry." msgstr "" "Wert fehlt oder falsches Format. Fügen Sie es hinzu und versuchen Sie es " "erneut." #: appEditors/AppExcEditor.py:559 msgid "Done. Adding Slot completed." msgstr "Erledigt. Das Hinzufügen des Slots ist abgeschlossen." #: appEditors/AppExcEditor.py:597 msgid "To add an Slot Array first select a tool in Tool Table" msgstr "" "Um ein Schlitze-Array hinzuzufügen, wählen Sie zunächst ein Werkzeug in der " "Werkzeugtabelle aus" #: appEditors/AppExcEditor.py:655 msgid "Click on the Slot Circular Array Start position" msgstr "Klicken Sie auf die kreisförmige Startposition des Arrays" #: appEditors/AppExcEditor.py:680 appEditors/AppGerberEditor.py:519 msgid "The value is mistyped. Check the value." msgstr "Der Wert ist falsch geschrieben. Überprüfen Sie den Wert." #: appEditors/AppExcEditor.py:859 msgid "Too many Slots for the selected spacing angle." msgstr "Zu viele Slots für den ausgewählten Abstandswinkel." #: appEditors/AppExcEditor.py:882 msgid "Done. Slot Array added." msgstr "Erledigt. Schlitze Array hinzugefügt." #: appEditors/AppExcEditor.py:904 msgid "Click on the Drill(s) to resize ..." msgstr "Klicken Sie auf die Bohrer, um die Größe zu ändern ..." #: appEditors/AppExcEditor.py:934 msgid "Resize drill(s) failed. Please enter a diameter for resize." msgstr "" "Die Größe der Bohrer ist fehlgeschlagen. Bitte geben Sie einen Durchmesser " "für die Größenänderung ein." #: appEditors/AppExcEditor.py:1112 msgid "Done. Drill/Slot Resize completed." msgstr "Getan. Bohrer / Schlitz Größenänderung abgeschlossen." #: appEditors/AppExcEditor.py:1115 msgid "Cancelled. No drills/slots selected for resize ..." msgstr "Abgebrochen. Keine Bohrer / Schlitze für Größenänderung ausgewählt ..." #: appEditors/AppExcEditor.py:1153 appEditors/AppGerberEditor.py:1946 msgid "Click on reference location ..." msgstr "Klicken Sie auf die Referenzposition ..." #: appEditors/AppExcEditor.py:1210 msgid "Done. Drill(s) Move completed." msgstr "Erledigt. Bohrer Bewegen abgeschlossen." #: appEditors/AppExcEditor.py:1318 msgid "Done. Drill(s) copied." msgstr "Erledigt. Bohrer kopiert." #: appEditors/AppExcEditor.py:1897 appObjects/FlatCAMExcellon.py:330 #: appTools/ToolDrilling.py:571 appTools/ToolMilling.py:494 msgid "Total Drills" msgstr "Bohrungen insgesamt" #: appEditors/AppExcEditor.py:1929 appObjects/FlatCAMExcellon.py:364 #: appTools/ToolDrilling.py:598 appTools/ToolMilling.py:521 msgid "Total Slots" msgstr "Schlitz insgesamt" #: appEditors/AppExcEditor.py:2003 appObjects/FlatCAMGeometry.py:706 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1232 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1974 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2633 appTools/ToolIsolation.py:1252 #: appTools/ToolIsolation.py:1705 appTools/ToolNCC.py:1197 #: appTools/ToolNCC.py:1334 appTools/ToolPaint.py:889 #: appTools/ToolPaint.py:1027 appTools/ToolPaint.py:1740 #: appTools/ToolSolderPaste.py:455 appTools/ToolSolderPaste.py:527 msgid "Wrong value format entered, use a number." msgstr "Falsches Wertformat eingegeben, eine Zahl verwenden." #: appEditors/AppExcEditor.py:2014 msgid "" "Tool already in the original or actual tool list.\n" "Save and reedit Excellon if you need to add this tool. " msgstr "" "Werkzeug bereits in der ursprünglichen oder tatsächlichen Werkzeugliste.\n" "Speichern Sie Excellon und bearbeiten Sie es erneut, wenn Sie dieses Tool " "hinzufügen müssen. " #: appEditors/AppExcEditor.py:2022 appGUI/MainGUI.py:3512 msgid "Added new tool with dia" msgstr "Neues Werkzeug mit Durchmesser hinzugefügt" #: appEditors/AppExcEditor.py:2055 msgid "Select a tool in Tool Table" msgstr "Wählen Sie ein Werkzeug in der Werkzeugtabelle aus" #: appEditors/AppExcEditor.py:2085 msgid "Deleted tool with diameter" msgstr "Gelöschtes Werkzeug mit Durchmesser" #: appEditors/AppExcEditor.py:2232 msgid "Done. Tool edit completed." msgstr "Erledigt. Werkzeugbearbeitung abgeschlossen." #: appEditors/AppExcEditor.py:2858 msgid "There are no Tools definitions in the file. Aborting Excellon creation." msgstr "" "Die Datei enthält keine Werkzeugdefinitionen. Abbruch der Excellon-" "Erstellung." #: appEditors/AppExcEditor.py:2862 msgid "An internal error has ocurred. See Shell.\n" msgstr "" "Ein interner Fehler ist aufgetreten. Siehe Shell.\n" "\n" #: appEditors/AppExcEditor.py:2867 msgid "Creating Excellon." msgstr "Excellon erstellen." #: appEditors/AppExcEditor.py:2881 msgid "Excellon editing finished." msgstr "Excellon-Bearbeitung abgeschlossen." #: appEditors/AppExcEditor.py:2897 msgid "Cancelled. There is no Tool/Drill selected" msgstr "Abgebrochen. Es ist kein Werkzeug / Bohrer ausgewählt" #: appEditors/AppExcEditor.py:3123 appEditors/AppExcEditor.py:3130 #: appEditors/AppGeoEditor.py:4233 appEditors/AppGeoEditor.py:4247 #: appEditors/AppGerberEditor.py:1085 appEditors/AppGerberEditor.py:1312 #: appEditors/AppGerberEditor.py:1497 appEditors/AppGerberEditor.py:1766 #: appEditors/AppGerberEditor.py:4625 appEditors/AppGerberEditor.py:4642 #: appGUI/MainGUI.py:2859 appGUI/MainGUI.py:2871 #: appTools/ToolAlignObjects.py:253 appTools/ToolAlignObjects.py:275 #: app_Main.py:4955 app_Main.py:5109 msgid "Done." msgstr "Fertig." #: appEditors/AppExcEditor.py:3491 msgid "Done. Drill(s) deleted." msgstr "Erledigt. Bohrer gelöscht." #: appEditors/AppExcEditor.py:3564 appEditors/AppExcEditor.py:3574 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5073 msgid "Click on the circular array Center position" msgstr "Klicken Sie auf die kreisförmige Anordnung in der Mitte" #: appEditors/AppExcEditor.py:3705 appGUI/ObjectUI.py:579 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:26 msgid "Excellon Editor" msgstr "Excellon Editor" #: appEditors/AppExcEditor.py:3712 appEditors/AppGerberEditor.py:2469 #: appEditors/appGCodeEditor.py:674 msgid "Name:" msgstr "Name:" #: appEditors/AppExcEditor.py:3718 appGUI/ObjectUI.py:620 #: appGUI/ObjectUI.py:967 appTools/ToolIsolation.py:3010 #: appTools/ToolNCC.py:3873 appTools/ToolPaint.py:2800 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1155 msgid "Tools Table" msgstr "Werkzeugtabelle" #: appEditors/AppExcEditor.py:3720 appGUI/ObjectUI.py:622 msgid "" "Tools in this Excellon object\n" "when are used for drilling." msgstr "" "Werkzeuge in diesem Excellon-Objekt\n" "Wann werden zum Bohren verwendet." #: appEditors/AppExcEditor.py:3741 #, fuzzy #| msgid "Total Slots" msgid "Convert Slots" msgstr "Schlitz insgesamt" #: appEditors/AppExcEditor.py:3743 msgid "Convert the slots in the selected tools to drills." msgstr "" #: appEditors/AppExcEditor.py:3753 msgid "Add/Delete Tool" msgstr "Werkzeug hinzufügen / löschen" #: appEditors/AppExcEditor.py:3755 msgid "" "Add/Delete a tool to the tool list\n" "for this Excellon object." msgstr "" "Werkzeug zur Werkzeugliste hinzufügen / löschen\n" "für dieses Excellon-Objekt." #: appEditors/AppExcEditor.py:3767 appGUI/ObjectUI.py:1084 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:57 #: appTools/ToolIsolation.py:3093 appTools/ToolNCC.py:3968 msgid "Diameter for the new tool" msgstr "Durchmesser für das neue Werkzeug" #: appEditors/AppExcEditor.py:3777 msgid "Add Tool" msgstr "Werkzeug hinzufügen" #: appEditors/AppExcEditor.py:3779 msgid "" "Add a new tool to the tool list\n" "with the diameter specified above." msgstr "" "Fügen Sie der Werkzeugliste ein neues Werkzeug hinzu\n" "mit dem oben angegebenen Durchmesser." #: appEditors/AppExcEditor.py:3791 msgid "Delete Tool" msgstr "Werkzeug löschen" #: appEditors/AppExcEditor.py:3793 msgid "" "Delete a tool in the tool list\n" "by selecting a row in the tool table." msgstr "" "Löschen Sie ein Werkzeug in der Werkzeugliste\n" "indem Sie eine Zeile in der Werkzeugtabelle auswählen." #: appEditors/AppExcEditor.py:3811 appGUI/MainGUI.py:4561 msgid "Resize Drill(s)" msgstr "Größe der Bohrer ändern" #: appEditors/AppExcEditor.py:3813 msgid "Resize a drill or a selection of drills." msgstr "Ändern Sie die Größe eines Bohrers oder einer Auswahl von Bohrern." #: appEditors/AppExcEditor.py:3820 msgid "Resize Dia" msgstr "Durchmesser ändern" #: appEditors/AppExcEditor.py:3822 msgid "Diameter to resize to." msgstr "Durchmesser zur Größenänderung." #: appEditors/AppExcEditor.py:3833 msgid "Resize" msgstr "Größe ändern" #: appEditors/AppExcEditor.py:3835 msgid "Resize drill(s)" msgstr "Bohrer verkleinern" #: appEditors/AppExcEditor.py:3860 appGUI/MainGUI.py:1564 #: appGUI/MainGUI.py:4560 msgid "Add Drill Array" msgstr "Bohrer-Array hinzufügen" #: appEditors/AppExcEditor.py:3862 msgid "Add an array of drills (linear or circular array)" msgstr "" "Hinzufügen eines Arrays von Bohrern (lineares oder kreisförmiges Array)" #: appEditors/AppExcEditor.py:3868 msgid "" "Select the type of drills array to create.\n" "It can be Linear X(Y) or Circular" msgstr "" "Wählen Sie den Typ des zu erstellenden Bohrfelds aus.\n" "Es kann lineares X (Y) oder rund sein" #: appEditors/AppExcEditor.py:3871 appEditors/AppExcEditor.py:4085 #: appEditors/AppGerberEditor.py:2782 msgid "Linear" msgstr "Linear" #: appEditors/AppExcEditor.py:3872 appEditors/AppExcEditor.py:4086 #: appEditors/AppGerberEditor.py:2783 #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:52 #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:149 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:107 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:52 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:151 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:78 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:61 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:68 #: appTools/ToolExtractDrills.py:470 appTools/ToolExtractDrills.py:593 #: appTools/ToolFiducials.py:834 appTools/ToolPunchGerber.py:743 #: appTools/ToolPunchGerber.py:883 msgid "Circular" msgstr "Kreisförmig" #: appEditors/AppExcEditor.py:3880 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:68 msgid "Nr of drills" msgstr "Anzahl der Bohrer" #: appEditors/AppExcEditor.py:3881 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:70 msgid "Specify how many drills to be in the array." msgstr "Geben Sie an, wie viele Drills im Array enthalten sein sollen." #: appEditors/AppExcEditor.py:3899 appEditors/AppExcEditor.py:3949 #: appEditors/AppExcEditor.py:4021 appEditors/AppExcEditor.py:4114 #: appEditors/AppExcEditor.py:4165 appEditors/AppGerberEditor.py:1580 #: appEditors/AppGerberEditor.py:2811 appEditors/AppGerberEditor.py:2860 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:178 msgid "Direction" msgstr "Richtung" #: appEditors/AppExcEditor.py:3901 appEditors/AppExcEditor.py:4116 #: appEditors/AppGerberEditor.py:2813 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:86 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:234 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:123 msgid "" "Direction on which the linear array is oriented:\n" "- 'X' - horizontal axis \n" "- 'Y' - vertical axis or \n" "- 'Angle' - a custom angle for the array inclination" msgstr "" "Richtung, auf die das lineare Array ausgerichtet ist:\n" "- 'X' - horizontale Achse\n" "- 'Y' - vertikale Achse oder\n" "- 'Winkel' - ein benutzerdefinierter Winkel für die Neigung des Arrays" #: appEditors/AppExcEditor.py:3908 appEditors/AppExcEditor.py:4030 #: appEditors/AppExcEditor.py:4123 appEditors/AppGerberEditor.py:2820 #: appGUI/GUIElements.py:3480 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:92 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:187 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:240 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:129 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:197 #: appTools/ToolFilm.py:1103 msgid "X" msgstr "X" #: appEditors/AppExcEditor.py:3909 appEditors/AppExcEditor.py:4031 #: appEditors/AppExcEditor.py:4124 appEditors/AppGerberEditor.py:2821 #: appGUI/GUIElements.py:3487 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:93 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:188 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:241 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:130 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:198 #: appTools/ToolFilm.py:1104 msgid "Y" msgstr "Y" #: appEditors/AppExcEditor.py:3910 appEditors/AppExcEditor.py:3927 #: appEditors/AppExcEditor.py:3961 appEditors/AppExcEditor.py:4032 #: appEditors/AppExcEditor.py:4036 appEditors/AppExcEditor.py:4125 #: appEditors/AppExcEditor.py:4143 appEditors/AppExcEditor.py:4177 #: appEditors/AppGeoEditor.py:683 appEditors/AppGerberEditor.py:2822 #: appEditors/AppGerberEditor.py:2839 appEditors/AppGerberEditor.py:2875 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5393 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:94 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:113 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:189 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:194 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:242 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:263 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:131 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:149 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:96 #: appTools/ToolDistance.py:626 appTools/ToolDistanceMin.py:256 #: appTools/ToolTransform.py:617 msgid "Angle" msgstr "Winkel" #: appEditors/AppExcEditor.py:3914 appEditors/AppExcEditor.py:4129 #: appEditors/AppGerberEditor.py:2826 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:100 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:248 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:137 msgid "Pitch" msgstr "Abstand" #: appEditors/AppExcEditor.py:3916 appEditors/AppExcEditor.py:4131 #: appEditors/AppGerberEditor.py:2828 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:102 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:250 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:139 msgid "Pitch = Distance between elements of the array." msgstr "Abstand = Abstand zwischen Elementen des Arrays." #: appEditors/AppExcEditor.py:3929 appEditors/AppExcEditor.py:4145 msgid "" "Angle at which the linear array is placed.\n" "The precision is of max 2 decimals.\n" "Min value is: -360 degrees.\n" "Max value is: 360.00 degrees." msgstr "" "Winkel, bei dem das lineare Feld platziert wird.\n" "Die Genauigkeit beträgt maximal 2 Dezimalstellen.\n" "Der Mindestwert beträgt -360 Grad.\n" "Maximalwert ist: 360.00 Grad." #: appEditors/AppExcEditor.py:3950 appEditors/AppExcEditor.py:4166 #: appEditors/AppGerberEditor.py:2862 msgid "" "Direction for circular array.Can be CW = clockwise or CCW = counter " "clockwise." msgstr "" "Richtung für kreisförmige Anordnung. Kann CW = Uhrzeigersinn oder CCW = " "Gegenuhrzeigersinn sein." #: appEditors/AppExcEditor.py:3957 appEditors/AppExcEditor.py:4173 #: appEditors/AppGerberEditor.py:2870 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:136 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:286 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:145 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:171 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:366 msgid "CW" msgstr "CW" #: appEditors/AppExcEditor.py:3958 appEditors/AppExcEditor.py:4174 #: appEditors/AppGerberEditor.py:2871 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:137 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:287 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:146 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:172 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:367 msgid "CCW" msgstr "CCW" #: appEditors/AppExcEditor.py:3962 appEditors/AppExcEditor.py:4178 #: appEditors/AppGerberEditor.py:2877 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:115 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:145 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:265 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:295 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:151 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:180 msgid "Angle at which each element in circular array is placed." msgstr "" "Winkel, um den jedes Element in einer kreisförmigen Anordnung platziert wird." #: appEditors/AppExcEditor.py:3996 msgid "Slot Parameters" msgstr "Schlitze-Parameter" #: appEditors/AppExcEditor.py:3998 msgid "" "Parameters for adding a slot (hole with oval shape)\n" "either single or as an part of an array." msgstr "" "Parameter zum Hinzufügen eines Schlitzes (Loch mit ovaler Form)\n" "entweder einzeln oder als Teil eines Arrays." #: appEditors/AppExcEditor.py:4007 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:162 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:56 #: appObjects/FlatCAMObj.py:877 appTools/ToolCorners.py:398 #: appTools/ToolProperties.py:575 msgid "Length" msgstr "Länge" #: appEditors/AppExcEditor.py:4009 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:164 msgid "Length = The length of the slot." msgstr "Länge = Die Länge des Schlitzes." #: appEditors/AppExcEditor.py:4023 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:180 msgid "" "Direction on which the slot is oriented:\n" "- 'X' - horizontal axis \n" "- 'Y' - vertical axis or \n" "- 'Angle' - a custom angle for the slot inclination" msgstr "" "Richtung, in die der Steckplatz ausgerichtet ist:\n" "- 'X' - horizontale Achse\n" "- 'Y' - vertikale Achse oder\n" "- 'Winkel' - Ein benutzerdefinierter Winkel für die Schlitzneigung" #: appEditors/AppExcEditor.py:4038 msgid "" "Angle at which the slot is placed.\n" "The precision is of max 2 decimals.\n" "Min value is: -360 degrees.\n" "Max value is: 360.00 degrees." msgstr "" "Winkel, in dem der Schlitz platziert ist.\n" "Die Genauigkeit beträgt maximal 2 Dezimalstellen.\n" "Der Mindestwert beträgt: -360 Grad.\n" "Maximaler Wert ist: 360.00 Grad." #: appEditors/AppExcEditor.py:4071 msgid "Slot Array Parameters" msgstr "Schlitzes Array-Parameter" #: appEditors/AppExcEditor.py:4073 msgid "Parameters for the array of slots (linear or circular array)" msgstr "" "Parameter für das Array von Schlitzes (lineares oder kreisförmiges Array)" #: appEditors/AppExcEditor.py:4082 msgid "" "Select the type of slot array to create.\n" "It can be Linear X(Y) or Circular" msgstr "" "Wählen Sie den Typ des zu erstellenden Slot-Arrays.\n" "Es kann ein lineares X (Y) oder ein kreisförmiges sein" #: appEditors/AppExcEditor.py:4094 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:219 msgid "Nr of slots" msgstr "Anzahl der Slots" #: appEditors/AppExcEditor.py:4095 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:221 msgid "Specify how many slots to be in the array." msgstr "Geben Sie an, wie viele Steckplätze sich im Array befinden sollen." #: appEditors/AppExcEditor.py:4198 appEditors/AppGeoEditor.py:3301 #: appEditors/AppGerberEditor.py:2899 appEditors/appGCodeEditor.py:758 #, fuzzy #| msgid "Exc Editor" msgid "Exit Editor" msgstr "Exc-Editor" #: appEditors/AppExcEditor.py:4201 appEditors/AppGeoEditor.py:3304 #: appEditors/AppGerberEditor.py:2902 appEditors/appGCodeEditor.py:761 #, fuzzy #| msgid "Exc Editor" msgid "Exit from Editor." msgstr "Exc-Editor" #: appEditors/AppGeoEditor.py:49 #, fuzzy #| msgid "Area Selection" msgid "Buffer Selection" msgstr "Bereichsauswahl" #: appEditors/AppGeoEditor.py:84 msgid "Buffer distance:" msgstr "Pufferabstand:" #: appEditors/AppGeoEditor.py:85 msgid "Buffer corner:" msgstr "Pufferecke:" #: appEditors/AppGeoEditor.py:87 msgid "" "There are 3 types of corners:\n" " - 'Round': the corner is rounded for exterior buffer.\n" " - 'Square': the corner is met in a sharp angle for exterior buffer.\n" " - 'Beveled': the corner is a line that directly connects the features " "meeting in the corner" msgstr "" "Es gibt 3 Arten von Ecken:\n" "- 'Rund': Die Ecke wird für den Außenpuffer abgerundet.\n" "- 'Quadrat:' Die Ecke wird für den äußeren Puffer in einem spitzen Winkel " "getroffen.\n" "- 'Abgeschrägt:' Die Ecke ist eine Linie, die die Features, die sich in der " "Ecke treffen, direkt verbindet" #: appEditors/AppGeoEditor.py:93 appEditors/AppGerberEditor.py:2638 msgid "Round" msgstr "Runden" #: appEditors/AppGeoEditor.py:94 appEditors/AppGerberEditor.py:2639 #: appGUI/ObjectUI.py:1614 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:223 #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:68 #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:175 #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:68 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:68 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:177 #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:143 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:423 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:308 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:327 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:289 #: appTools/ToolDrilling.py:2588 appTools/ToolExtractDrills.py:486 #: appTools/ToolExtractDrills.py:619 appTools/ToolIsolation.py:3430 #: appTools/ToolMilling.py:2264 appTools/ToolNCC.py:4348 #: appTools/ToolPaint.py:3168 appTools/ToolPunchGerber.py:759 #: appTools/ToolPunchGerber.py:909 appTools/ToolQRCode.py:788 msgid "Square" msgstr "Quadrat" #: appEditors/AppGeoEditor.py:95 appEditors/AppGerberEditor.py:2640 msgid "Beveled" msgstr "Abgeschrägt" #: appEditors/AppGeoEditor.py:102 msgid "Buffer Interior" msgstr "Pufferinnenraum" #: appEditors/AppGeoEditor.py:104 msgid "Buffer Exterior" msgstr "Puffer außen" #: appEditors/AppGeoEditor.py:110 msgid "Full Buffer" msgstr "Voller Puffer" #: appEditors/AppGeoEditor.py:131 appEditors/AppGeoEditor.py:2959 #: appGUI/MainGUI.py:4470 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:191 msgid "Buffer Tool" msgstr "Pufferwerkzeug" #: appEditors/AppGeoEditor.py:143 appEditors/AppGeoEditor.py:160 #: appEditors/AppGeoEditor.py:177 appEditors/AppGeoEditor.py:2978 #: appEditors/AppGeoEditor.py:3006 appEditors/AppGeoEditor.py:3034 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5126 msgid "Buffer distance value is missing or wrong format. Add it and retry." msgstr "" "Pufferabstandswert fehlt oder falsches Format. Fügen Sie es hinzu und " "versuchen Sie es erneut." #: appEditors/AppGeoEditor.py:194 #, fuzzy #| msgid "Text Tool" msgid "Text Input Tool" msgstr "Textwerkzeug" #: appEditors/AppGeoEditor.py:241 msgid "Font" msgstr "Schrift" #: appEditors/AppGeoEditor.py:313 appEditors/AppGerberEditor.py:2495 #: appEditors/AppGerberEditor.py:3968 appGUI/ObjectUI.py:316 #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:103 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:167 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:196 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:43 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1354 appTools/ToolCopperThieving.py:1394 #: appTools/ToolFiducials.py:770 msgid "Size" msgstr "Größe" #: appEditors/AppGeoEditor.py:322 appGUI/MainGUI.py:1502 msgid "Text" msgstr "Text" #: appEditors/AppGeoEditor.py:328 appGUI/MainGUI.py:1422 msgid "Apply" msgstr "Anwenden" #: appEditors/AppGeoEditor.py:348 msgid "Text Tool" msgstr "Textwerkzeug" #: appEditors/AppGeoEditor.py:404 appGUI/MainGUI.py:511 appGUI/MainGUI.py:1245 #: appGUI/ObjectUI.py:1172 appObjects/FlatCAMExcellon.py:880 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:950 appTools/ToolDrilling.py:711 #: appTools/ToolDrilling.py:1033 appTools/ToolDrilling.py:2116 #: appTools/ToolIsolation.py:697 appTools/ToolIsolation.py:3166 #: appTools/ToolMilling.py:790 appTools/ToolMilling.py:1046 #: appTools/ToolMilling.py:1711 appTools/ToolNCC.py:329 #: appTools/ToolNCC.py:2280 appTools/ToolNCC.py:4040 appTools/ToolPaint.py:304 #: appTools/ToolPaint.py:2940 msgid "Tool" msgstr "Werkzeug" #: appEditors/AppGeoEditor.py:412 appEditors/AppGeoEditor.py:546 #: appGUI/MainGUI.py:935 appGUI/MainGUI.py:2090 appGUI/ObjectUI.py:1783 #: appTools/ToolPaint.py:228 appTools/ToolPaint.py:2730 msgid "Paint Tool" msgstr "Werkzeug Malen" #: appEditors/AppGeoEditor.py:438 msgid "Tool dia" msgstr "Werkzeugdurchmesser" #: appEditors/AppGeoEditor.py:440 msgid "Diameter of the tool to be used in the operation." msgstr "Durchmesser des im Betrieb zu verwendenden Werkzeugs." #: appEditors/AppGeoEditor.py:486 msgid "" "Algorithm to paint the polygons:\n" "- Standard: Fixed step inwards.\n" "- Seed-based: Outwards from seed.\n" "- Line-based: Parallel lines." msgstr "" "Algorithmus zum Malen der Polygone:\n" "- Standard: Schritt nach innen behoben.\n" "- Samenbasiert: Aus dem Samen heraus.\n" "- Linienbasiert: Parallele Linien." #: appEditors/AppGeoEditor.py:582 appEditors/AppGeoEditor.py:1071 #: appEditors/AppGeoEditor.py:2966 appEditors/AppGeoEditor.py:2994 #: appEditors/AppGeoEditor.py:3022 appEditors/AppGeoEditor.py:4390 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5781 msgid "Cancelled. No shape selected." msgstr "Abgebrochen. Keine Form ausgewählt." #: appEditors/AppGeoEditor.py:595 appEditors/AppGeoEditor.py:2984 #: appEditors/AppGeoEditor.py:3012 appEditors/AppGeoEditor.py:3040 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:71 #: appObjects/FlatCAMObj.py:495 appTools/ToolProperties.py:117 #: appTools/ToolProperties.py:165 msgid "Tools" msgstr "Werkzeuge" #: appEditors/AppGeoEditor.py:606 appEditors/AppGeoEditor.py:1035 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5316 appEditors/AppGerberEditor.py:5745 #: appGUI/MainGUI.py:960 appGUI/MainGUI.py:2115 appTools/ToolTransform.py:85 msgid "Transform Tool" msgstr "Werkzeug Umwandeln" #: appEditors/AppGeoEditor.py:607 appEditors/AppGeoEditor.py:699 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5317 appEditors/AppGerberEditor.py:5409 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:88 #: appTools/ToolTransform.py:513 appTools/ToolTransform.py:633 msgid "Rotate" msgstr "Drehen" #: appEditors/AppGeoEditor.py:608 appEditors/AppGerberEditor.py:5318 #: appTools/ToolTransform.py:514 msgid "Skew/Shear" msgstr "Neigung/Schere" #: appEditors/AppGeoEditor.py:609 appEditors/AppGerberEditor.py:2687 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5319 appGUI/MainGUI.py:1082 #: appGUI/MainGUI.py:1549 appGUI/MainGUI.py:2237 appGUI/MainGUI.py:4682 #: appGUI/ObjectUI.py:125 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:147 #: appTools/ToolTransform.py:515 msgid "Scale" msgstr "Skalieren" #: appEditors/AppGeoEditor.py:610 appEditors/AppGerberEditor.py:5320 #: appTools/ToolTransform.py:516 msgid "Mirror (Flip)" msgstr "Spiegeln (Flip)" #: appEditors/AppGeoEditor.py:612 appEditors/AppGerberEditor.py:2647 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5322 appGUI/MainGUI.py:1080 #: appGUI/MainGUI.py:1504 appGUI/MainGUI.py:1547 appGUI/MainGUI.py:2235 #: appGUI/MainGUI.py:4680 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:212 #: appTools/ToolTransform.py:518 msgid "Buffer" msgstr "Puffer" #: appEditors/AppGeoEditor.py:643 appEditors/AppGerberEditor.py:5353 #: appGUI/GUIElements.py:2957 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:169 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:44 #: appTools/ToolDblSided.py:681 appTools/ToolDblSided.py:855 #: appTools/ToolFilm.py:1060 appTools/ToolTransform.py:547 msgid "Reference" msgstr "Referenz" #: appEditors/AppGeoEditor.py:645 appEditors/AppGerberEditor.py:5355 msgid "" "The reference point for Rotate, Skew, Scale, Mirror.\n" "Can be:\n" "- Origin -> it is the 0, 0 point\n" "- Selection -> the center of the bounding box of the selected objects\n" "- Point -> a custom point defined by X,Y coordinates\n" "- Min Selection -> the point (minx, miny) of the bounding box of the " "selection" msgstr "" "Der Referenzpunkt für Drehen, Neigen, Skalieren, Spiegeln.\n" "Kann sein:\n" "- Ursprung -> es ist der 0, 0 Punkt\n" "- Auswahl -> die Mitte des Begrenzungsrahmens der ausgewählten Objekte\n" "- Punkt -> ein benutzerdefinierter Punkt, der durch X-, Y-Koordinaten " "definiert ist\n" "- Min. Auswahl -> der Punkt (minx, miny) des Begrenzungsrahmens der Auswahl" #: appEditors/AppGeoEditor.py:653 appEditors/AppGerberEditor.py:5363 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:54 #: appTools/ToolCalibration.py:126 appTools/ToolCalibration.py:127 #: appTools/ToolTransform.py:557 msgid "Origin" msgstr "Ursprung" #: appEditors/AppGeoEditor.py:653 appEditors/AppGeoEditor.py:1044 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5363 appEditors/AppGerberEditor.py:5754 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:250 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:285 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:311 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:256 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:54 #: appTools/ToolIsolation.py:3368 appTools/ToolNCC.py:4304 #: appTools/ToolPaint.py:3097 appTools/ToolTransform.py:557 defaults.py:566 msgid "Selection" msgstr "Auswahl" #: appEditors/AppGeoEditor.py:653 appEditors/AppGerberEditor.py:5363 #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:85 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:54 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:60 #: appTools/ToolDblSided.py:692 appTools/ToolTransform.py:557 msgid "Point" msgstr "Punkt" #: appEditors/AppGeoEditor.py:653 appEditors/AppGerberEditor.py:5363 msgid "Minimum" msgstr "Minimum" #: appEditors/AppGeoEditor.py:659 appEditors/AppGeoEditor.py:955 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5369 appEditors/AppGerberEditor.py:5665 #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:131 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:133 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:243 #: appTools/ToolExtractDrills.py:556 appTools/ToolExtractDrills.py:677 #: appTools/ToolPunchGerber.py:846 appTools/ToolPunchGerber.py:962 #: appTools/ToolTransform.py:563 appTools/ToolTransform.py:889 #: app_Main.py:10137 msgid "Value" msgstr "Wert" #: appEditors/AppGeoEditor.py:661 appEditors/AppGerberEditor.py:5371 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:62 #: appTools/ToolTransform.py:565 msgid "A point of reference in format X,Y." msgstr "Ein Bezugspunkt im Format X, Y." #: appEditors/AppGeoEditor.py:668 appEditors/AppGerberEditor.py:2590 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5378 appGUI/ObjectUI.py:2350 #: appTools/ToolDblSided.py:706 appTools/ToolDblSided.py:892 #: appTools/ToolNCC.py:63 appTools/ToolPaint.py:137 #: appTools/ToolSolderPaste.py:160 appTools/ToolSolderPaste.py:1203 #: appTools/ToolTransform.py:572 app_Main.py:6121 msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" #: appEditors/AppGeoEditor.py:670 appEditors/AppGerberEditor.py:5380 #: appTools/ToolTransform.py:574 msgid "Add point coordinates from clipboard." msgstr "Punktkoordinaten aus der Zwischenablage hinzufügen." #: appEditors/AppGeoEditor.py:685 appEditors/AppGerberEditor.py:5395 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:98 #: appTools/ToolTransform.py:619 msgid "" "Angle for Rotation action, in degrees.\n" "Float number between -360 and 359.\n" "Positive numbers for CW motion.\n" "Negative numbers for CCW motion." msgstr "" "Drehwinkel in Grad.\n" "Float-Nummer zwischen -360 und 359.\n" "Positive Zahlen für CW-Bewegung.\n" "Negative Zahlen für CCW-Bewegung." #: appEditors/AppGeoEditor.py:701 appEditors/AppGerberEditor.py:5411 #: appTools/ToolTransform.py:635 msgid "" "Rotate the selected object(s).\n" "The point of reference is the middle of\n" "the bounding box for all selected objects." msgstr "" "Drehen Sie die ausgewählten Objekte.\n" "Der Bezugspunkt ist die Mitte von\n" "der Begrenzungsrahmen für alle ausgewählten Objekte." #: appEditors/AppGeoEditor.py:721 appEditors/AppGeoEditor.py:783 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5431 appEditors/AppGerberEditor.py:5493 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:112 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:151 #: appTools/ToolTransform.py:655 appTools/ToolTransform.py:717 msgid "Link" msgstr "Verknüpfung" #: appEditors/AppGeoEditor.py:723 appEditors/AppGeoEditor.py:785 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5433 appEditors/AppGerberEditor.py:5495 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:114 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:153 #: appTools/ToolTransform.py:657 appTools/ToolTransform.py:719 msgid "Link the Y entry to X entry and copy its content." msgstr "" "Verknüpfen Sie den Y-Eintrag mit dem X-Eintrag und kopieren Sie dessen " "Inhalt." #: appEditors/AppGeoEditor.py:728 appEditors/AppGerberEditor.py:5438 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:151 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:124 #: appTools/ToolFilm.py:1042 appTools/ToolTransform.py:662 msgid "X angle" msgstr "X Winkel" #: appEditors/AppGeoEditor.py:730 appEditors/AppGeoEditor.py:751 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5440 appEditors/AppGerberEditor.py:5461 #: appTools/ToolTransform.py:664 appTools/ToolTransform.py:685 msgid "" "Angle for Skew action, in degrees.\n" "Float number between -360 and 360." msgstr "" "Winkel für Schrägstellung in Grad.\n" "Gleitkommazahl zwischen -360 und 360." #: appEditors/AppGeoEditor.py:738 appEditors/AppGerberEditor.py:5448 #: appTools/ToolTransform.py:672 msgid "Skew X" msgstr "Neigung X" #: appEditors/AppGeoEditor.py:740 appEditors/AppGeoEditor.py:761 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5450 appEditors/AppGerberEditor.py:5471 #: appTools/ToolTransform.py:674 appTools/ToolTransform.py:695 msgid "" "Skew/shear the selected object(s).\n" "The point of reference is the middle of\n" "the bounding box for all selected objects." msgstr "" "Schrägstellung / Scherung der ausgewählten Objekte.\n" "Der Bezugspunkt ist die Mitte von\n" "der Begrenzungsrahmen für alle ausgewählten Objekte." #: appEditors/AppGeoEditor.py:749 appEditors/AppGerberEditor.py:5459 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:160 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:138 #: appTools/ToolFilm.py:1051 appTools/ToolTransform.py:683 msgid "Y angle" msgstr "Y Winkel" #: appEditors/AppGeoEditor.py:759 appEditors/AppGerberEditor.py:5469 #: appTools/ToolTransform.py:693 msgid "Skew Y" msgstr "Neigung Y" #: appEditors/AppGeoEditor.py:790 appEditors/AppGerberEditor.py:5500 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:120 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:162 #: appTools/ToolFilm.py:998 appTools/ToolTransform.py:724 msgid "X factor" msgstr "X Faktor" #: appEditors/AppGeoEditor.py:792 appEditors/AppGerberEditor.py:5502 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:164 #: appTools/ToolTransform.py:726 msgid "Factor for scaling on X axis." msgstr "Faktor für die Skalierung auf der X-Achse." #: appEditors/AppGeoEditor.py:799 appEditors/AppGerberEditor.py:5509 #: appTools/ToolTransform.py:733 msgid "Scale X" msgstr "Maßstab X" #: appEditors/AppGeoEditor.py:801 appEditors/AppGeoEditor.py:821 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5511 appEditors/AppGerberEditor.py:5531 #: appTools/ToolTransform.py:735 appTools/ToolTransform.py:755 msgid "" "Scale the selected object(s).\n" "The point of reference depends on \n" "the Scale reference checkbox state." msgstr "" "Skalieren Sie die ausgewählten Objekte.\n" "Der Bezugspunkt hängt von ab\n" "das Kontrollkästchen Skalenreferenz." #: appEditors/AppGeoEditor.py:810 appEditors/AppGerberEditor.py:5520 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:129 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:175 #: appTools/ToolFilm.py:1007 appTools/ToolTransform.py:744 msgid "Y factor" msgstr "Y Faktor" #: appEditors/AppGeoEditor.py:812 appEditors/AppGerberEditor.py:5522 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:177 #: appTools/ToolTransform.py:746 msgid "Factor for scaling on Y axis." msgstr "Faktor für die Skalierung auf der Y-Achse." #: appEditors/AppGeoEditor.py:819 appEditors/AppGerberEditor.py:5529 #: appTools/ToolTransform.py:753 msgid "Scale Y" msgstr "Maßstab Y" #: appEditors/AppGeoEditor.py:846 appEditors/AppGerberEditor.py:5556 #: appTools/ToolTransform.py:780 msgid "Flip on X" msgstr "Flip auf X" #: appEditors/AppGeoEditor.py:848 appEditors/AppGeoEditor.py:853 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5558 appEditors/AppGerberEditor.py:5563 #: appTools/ToolTransform.py:782 appTools/ToolTransform.py:787 msgid "Flip the selected object(s) over the X axis." msgstr "Drehen Sie die ausgewählten Objekte über die X-Achse." #: appEditors/AppGeoEditor.py:851 appEditors/AppGerberEditor.py:5561 #: appTools/ToolTransform.py:785 msgid "Flip on Y" msgstr "Flip auf Y" #: appEditors/AppGeoEditor.py:871 appEditors/AppGerberEditor.py:5581 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:191 #: appTools/ToolTransform.py:805 msgid "X val" msgstr "X-Wert" #: appEditors/AppGeoEditor.py:873 appEditors/AppGerberEditor.py:5583 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:193 #: appTools/ToolTransform.py:807 msgid "Distance to offset on X axis. In current units." msgstr "Abstand zum Offset auf der X-Achse. In aktuellen Einheiten." #: appEditors/AppGeoEditor.py:880 appEditors/AppGerberEditor.py:5590 #: appTools/ToolTransform.py:814 msgid "Offset X" msgstr "Versatz X" #: appEditors/AppGeoEditor.py:882 appEditors/AppGeoEditor.py:902 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5592 appEditors/AppGerberEditor.py:5612 #: appTools/ToolTransform.py:816 appTools/ToolTransform.py:836 msgid "" "Offset the selected object(s).\n" "The point of reference is the middle of\n" "the bounding box for all selected objects.\n" msgstr "" "Versetzt die ausgewählten Objekte.\n" "Der Bezugspunkt ist die Mitte von\n" "der Begrenzungsrahmen für alle ausgewählten Objekte.\n" #: appEditors/AppGeoEditor.py:891 appEditors/AppGerberEditor.py:5601 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:204 #: appTools/ToolTransform.py:825 msgid "Y val" msgstr "Y-Wert" #: appEditors/AppGeoEditor.py:893 appEditors/AppGerberEditor.py:5603 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:206 #: appTools/ToolTransform.py:827 msgid "Distance to offset on Y axis. In current units." msgstr "Abstand zum Offset auf der Y-Achse. In aktuellen Einheiten." #: appEditors/AppGeoEditor.py:900 appEditors/AppGerberEditor.py:5610 #: appTools/ToolTransform.py:834 msgid "Offset Y" msgstr "Versatz Y" #: appEditors/AppGeoEditor.py:920 appEditors/AppGerberEditor.py:5630 #: appGUI/ObjectUI.py:462 appGUI/ObjectUI.py:499 #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:67 #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:142 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:216 #: appTools/ToolQRCode.py:787 appTools/ToolTransform.py:854 msgid "Rounded" msgstr "Agberundet" #: appEditors/AppGeoEditor.py:922 appEditors/AppGerberEditor.py:5632 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:218 #: appTools/ToolTransform.py:856 msgid "" "If checked then the buffer will surround the buffered shape,\n" "every corner will be rounded.\n" "If not checked then the buffer will follow the exact geometry\n" "of the buffered shape." msgstr "" "Wenn diese Option aktiviert ist, umgibt der Puffer die gepufferte Form.\n" "Jede Ecke wird abgerundet.\n" "Wenn nicht markiert, folgt der Puffer der exakten Geometrie\n" "der gepufferten Form." #: appEditors/AppGeoEditor.py:930 appEditors/AppGerberEditor.py:5640 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:226 #: appTools/ToolDistance.py:408 appTools/ToolDistanceMin.py:199 #: appTools/ToolTransform.py:864 msgid "Distance" msgstr "Entfernung" #: appEditors/AppGeoEditor.py:932 appEditors/AppGerberEditor.py:5642 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:228 #: appTools/ToolTransform.py:866 msgid "" "A positive value will create the effect of dilation,\n" "while a negative value will create the effect of erosion.\n" "Each geometry element of the object will be increased\n" "or decreased with the 'distance'." msgstr "" "Ein positiver Wert führt zu einem Dilatationseffekt.\n" "während ein negativer Wert den Effekt der Abnutzung verursacht.\n" "Jedes Geometrieelement des Objekts wird vergrößert\n" "oder mit der \"Entfernung\" verringert." #: appEditors/AppGeoEditor.py:944 appEditors/AppGerberEditor.py:5654 #: appTools/ToolTransform.py:878 msgid "Buffer D" msgstr "Puffer E" #: appEditors/AppGeoEditor.py:946 appEditors/AppGerberEditor.py:5656 #: appTools/ToolTransform.py:880 msgid "" "Create the buffer effect on each geometry,\n" "element from the selected object, using the distance." msgstr "" "Erstellen Sie den Puffereffekt für jede Geometrie.\n" "Element aus dem ausgewählten Objekt unter Verwendung des Abstands." #: appEditors/AppGeoEditor.py:957 appEditors/AppGerberEditor.py:5667 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:245 #: appTools/ToolTransform.py:891 msgid "" "A positive value will create the effect of dilation,\n" "while a negative value will create the effect of erosion.\n" "Each geometry element of the object will be increased\n" "or decreased to fit the 'Value'. Value is a percentage\n" "of the initial dimension." msgstr "" "Ein positiver Wert erzeugt den Effekt der Dilatation.\n" "während ein negativer Wert den Effekt der Erosion erzeugt.\n" "Jedes Geometrieelement des Objekts wird vergrößert\n" "oder verringert, um dem 'Wert' zu entsprechen. Wert ist ein Prozentsatz\n" "der ursprünglichen Dimension." #: appEditors/AppGeoEditor.py:970 appEditors/AppGerberEditor.py:5680 #: appTools/ToolTransform.py:904 msgid "Buffer F" msgstr "Puffer F" #: appEditors/AppGeoEditor.py:972 appEditors/AppGerberEditor.py:5682 #: appTools/ToolTransform.py:906 msgid "" "Create the buffer effect on each geometry,\n" "element from the selected object, using the factor." msgstr "" "Erstellen Sie den Puffereffekt für jede Geometrie.\n" "Element aus dem ausgewählten Objekt unter Verwendung des Faktors." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1043 appEditors/AppGerberEditor.py:5753 #: appGUI/ObjectUI.py:1568 appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:48 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:54 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:70 #: appTools/ToolCalibration.py:881 appTools/ToolDrilling.py:2540 #: appTools/ToolFilm.py:931 appTools/ToolMilling.py:2218 #: appTools/ToolNCC.py:3862 appTools/ToolPaint.py:2788 #: appTools/ToolPanelize.py:697 appTools/ToolTransform.py:557 msgid "Object" msgstr "Objekt" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1107 appEditors/AppGeoEditor.py:1130 #: appEditors/AppGeoEditor.py:1276 appEditors/AppGeoEditor.py:1301 #: appEditors/AppGeoEditor.py:1335 appEditors/AppGeoEditor.py:1370 #: appEditors/AppGeoEditor.py:1401 appEditors/AppGerberEditor.py:5817 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5840 appEditors/AppGerberEditor.py:5985 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6018 appEditors/AppGerberEditor.py:6061 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6102 appEditors/AppGerberEditor.py:6138 msgid "No shape selected." msgstr "Keine Form ausgewählt." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1115 appEditors/AppGerberEditor.py:5825 #: appTools/ToolTransform.py:150 msgid "Incorrect format for Point value. Needs format X,Y" msgstr "Falsches Format für Punktwert. Benötigt Format X, Y." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1140 appEditors/AppGerberEditor.py:5850 #: appTools/ToolTransform.py:167 msgid "Rotate transformation can not be done for a value of 0." msgstr "" "Bei einem Wert von 0 kann keine Rotationstransformation durchgeführt werden." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1198 appEditors/AppGeoEditor.py:1219 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5908 appEditors/AppGerberEditor.py:5929 #: appTools/ToolTransform.py:225 appTools/ToolTransform.py:246 msgid "Scale transformation can not be done for a factor of 0 or 1." msgstr "" "Eine Skalentransformation kann für einen Faktor von 0 oder 1 nicht " "durchgeführt werden." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1232 appEditors/AppGeoEditor.py:1241 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5942 appEditors/AppGerberEditor.py:5951 #: appTools/ToolTransform.py:259 appTools/ToolTransform.py:268 msgid "Offset transformation can not be done for a value of 0." msgstr "" "Bei einem Wert von 0 kann keine Offset-Transformation durchgeführt werden." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1271 appEditors/AppGerberEditor.py:5988 #: appTools/ToolTransform.py:296 msgid "Appying Rotate" msgstr "Anwenden Drehen" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1284 appEditors/AppGerberEditor.py:6000 msgid "Done. Rotate completed." msgstr "Erledigt. Drehen abgeschlossen." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1286 msgid "Rotation action was not executed" msgstr "Rotationsaktion wurde nicht ausgeführt" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1304 appEditors/AppGerberEditor.py:6021 #: appTools/ToolTransform.py:322 msgid "Applying Flip" msgstr "Flip anwenden" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1312 appEditors/AppGerberEditor.py:6033 #: appTools/ToolTransform.py:339 msgid "Flip on the Y axis done" msgstr "Spiegeln Sie die Y-Achse bereit" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1315 appEditors/AppGerberEditor.py:6041 #: appTools/ToolTransform.py:348 msgid "Flip on the X axis done" msgstr "Spiegeln Sie die X-Achse bereit" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1319 msgid "Flip action was not executed" msgstr "Spiegeln-Aktion wurde nicht ausgeführt" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1338 appEditors/AppGerberEditor.py:6064 #: appTools/ToolTransform.py:369 msgid "Applying Skew" msgstr "Schräglauf anwenden" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1347 appEditors/AppGerberEditor.py:6080 msgid "Skew on the X axis done" msgstr "Schrägstellung auf der X-Achse erfolgt" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1349 appEditors/AppGerberEditor.py:6082 msgid "Skew on the Y axis done" msgstr "Schrägstellung auf der Y-Achse erfolgt" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1352 msgid "Skew action was not executed" msgstr "Die Versatzaktion wurde nicht ausgeführt" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1373 appEditors/AppGerberEditor.py:6105 #: appTools/ToolTransform.py:396 msgid "Applying Scale" msgstr "Maßstab anwenden" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1382 appEditors/AppGerberEditor.py:6118 msgid "Scale on the X axis done" msgstr "Skalieren auf der X-Achse erledigt" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1384 appEditors/AppGerberEditor.py:6120 msgid "Scale on the Y axis done" msgstr "Skalieren auf der Y-Achse erledigt" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1386 msgid "Scale action was not executed" msgstr "Skalierungsaktion wurde nicht ausgeführt" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1404 appEditors/AppGerberEditor.py:6141 #: appTools/ToolTransform.py:424 msgid "Applying Offset" msgstr "Offsetdruck anwenden" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1414 appEditors/AppGerberEditor.py:6162 msgid "Offset on the X axis done" msgstr "Versatz auf der X-Achse erfolgt" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1416 appEditors/AppGerberEditor.py:6164 msgid "Offset on the Y axis done" msgstr "Versatz auf der Y-Achse erfolgt" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1419 msgid "Offset action was not executed" msgstr "Offsetaktion wurde nicht ausgeführt" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1426 appEditors/AppGerberEditor.py:6174 msgid "No shape selected" msgstr "Keine Form ausgewählt" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1429 appEditors/AppGerberEditor.py:6177 #: appTools/ToolTransform.py:453 msgid "Applying Buffer" msgstr "Anwenden von Puffer" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1436 appEditors/AppGerberEditor.py:6199 #: appTools/ToolTransform.py:474 msgid "Buffer done" msgstr "Puffer fertig" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1440 appEditors/AppGerberEditor.py:6203 #: appTools/ToolTransform.py:443 appTools/ToolTransform.py:478 msgid "Action was not executed, due of" msgstr "Aktion wurde nicht ausgeführt, weil" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1444 appEditors/AppGerberEditor.py:6207 msgid "Rotate ..." msgstr "Drehen ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1445 appEditors/AppGeoEditor.py:1494 #: appEditors/AppGeoEditor.py:1509 appEditors/AppGerberEditor.py:6208 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6257 appEditors/AppGerberEditor.py:6272 msgid "Enter an Angle Value (degrees)" msgstr "Geben Sie einen Winkelwert (Grad) ein" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1453 appEditors/AppGerberEditor.py:6216 msgid "Geometry shape rotate done" msgstr "Geometrieform drehen fertig" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1456 appEditors/AppGerberEditor.py:6219 msgid "Geometry shape rotate cancelled" msgstr "Geometrieform drehen abgebrochen" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1461 appEditors/AppGerberEditor.py:6224 msgid "Offset on X axis ..." msgstr "Versatz auf der X-Achse ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1462 appEditors/AppGeoEditor.py:1479 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6225 appEditors/AppGerberEditor.py:6242 msgid "Enter a distance Value" msgstr "Geben Sie einen Abstandswert ein" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1470 appEditors/AppGerberEditor.py:6233 msgid "Geometry shape offset on X axis done" msgstr "Geometrieformversatz auf der X-Achse erfolgt" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1473 appEditors/AppGerberEditor.py:6236 msgid "Geometry shape offset X cancelled" msgstr "[WARNING_NOTCL] Geometrieformversatz X abgebrochen" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1478 appEditors/AppGerberEditor.py:6241 msgid "Offset on Y axis ..." msgstr "Versatz auf der Y-Achse ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1487 appEditors/AppGerberEditor.py:6250 msgid "Geometry shape offset on Y axis done" msgstr "Geometrieformversatz auf Y-Achse erfolgt" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1490 msgid "Geometry shape offset on Y axis canceled" msgstr "Geometrieformversatz auf Y-Achse erfolgt" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1493 appEditors/AppGerberEditor.py:6256 msgid "Skew on X axis ..." msgstr "Neigung auf der X-Achse ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1502 appEditors/AppGerberEditor.py:6265 msgid "Geometry shape skew on X axis done" msgstr "Geometrieformversatz auf X-Achse" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1505 msgid "Geometry shape skew on X axis canceled" msgstr "Geometrieformversatz auf X-Achse" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1508 appEditors/AppGerberEditor.py:6271 msgid "Skew on Y axis ..." msgstr "Neigung auf der Y-Achse ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1517 appEditors/AppGerberEditor.py:6280 msgid "Geometry shape skew on Y axis done" msgstr "Geometrieformversatz auf Y-Achse erfolgt" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1520 msgid "Geometry shape skew on Y axis canceled" msgstr "Geometrieformversatz auf Y-Achse erfolgt" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1950 appEditors/AppGeoEditor.py:2021 #: appEditors/AppGerberEditor.py:1444 appEditors/AppGerberEditor.py:1522 msgid "Click on Center point ..." msgstr "Klicken Sie auf Mittelpunkt." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1963 appEditors/AppGerberEditor.py:1454 msgid "Click on Perimeter point to complete ..." msgstr "Klicken Sie auf Umfangspunkt, um den Vorgang abzuschließen." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1995 msgid "Done. Adding Circle completed." msgstr "Erledigt. Hinzufügen des Kreises abgeschlossen." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2049 appEditors/AppGerberEditor.py:1555 msgid "Click on Start point ..." msgstr "Klicken Sie auf Startpunkt ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2051 appEditors/AppGerberEditor.py:1557 msgid "Click on Point3 ..." msgstr "Klicken Sie auf Punkt3 ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2053 appEditors/AppGerberEditor.py:1559 msgid "Click on Stop point ..." msgstr "Klicken Sie auf Haltepunkt ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2058 appEditors/AppGerberEditor.py:1564 msgid "Click on Stop point to complete ..." msgstr "Klicken Sie auf Stopp, um den Vorgang abzuschließen." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2060 appEditors/AppGerberEditor.py:1566 msgid "Click on Point2 to complete ..." msgstr "Klicken Sie auf Punkt2, um den Vorgang abzuschließen." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2062 appEditors/AppGerberEditor.py:1568 msgid "Click on Center point to complete ..." msgstr "Klicken Sie auf Mittelpunkt, um den Vorgang abzuschließen." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2074 #, python-format msgid "Direction: %s" msgstr "Richtung: %s" #: appEditors/AppGeoEditor.py:2088 appEditors/AppGerberEditor.py:1594 msgid "Mode: Start -> Stop -> Center. Click on Start point ..." msgstr "Modus: Start -> Stopp -> Zentrieren. Klicken Sie auf Startpunkt ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2091 appEditors/AppGerberEditor.py:1597 msgid "Mode: Point1 -> Point3 -> Point2. Click on Point1 ..." msgstr "Modus: Punkt 1 -> Punkt 3 -> Punkt 2. Klicken Sie auf Punkt1 ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2094 appEditors/AppGerberEditor.py:1600 msgid "Mode: Center -> Start -> Stop. Click on Center point ..." msgstr "Modus: Mitte -> Start -> Stopp. Klicken Sie auf Mittelpunkt." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2235 msgid "Done. Arc completed." msgstr "Erledigt. Arc abgeschlossen." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2266 appEditors/AppGeoEditor.py:2339 msgid "Click on 1st corner ..." msgstr "Klicken Sie auf die 1. Ecke ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2278 msgid "Click on opposite corner to complete ..." msgstr "" "Klicken Sie auf die gegenüberliegende Ecke, um den Vorgang abzuschließen." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2308 msgid "Done. Rectangle completed." msgstr "Erledigt. Rechteck fertiggestellt." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2383 msgid "Done. Polygon completed." msgstr "Erledigt. Polygon fertiggestellt." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2397 appEditors/AppGeoEditor.py:2462 #: appEditors/AppGerberEditor.py:1102 appEditors/AppGerberEditor.py:1322 msgid "Backtracked one point ..." msgstr "Einen Punkt zurückverfolgt ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2440 msgid "Done. Path completed." msgstr "Getan. Pfad abgeschlossen." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2599 msgid "No shape selected. Select a shape to explode" msgstr "Keine Form ausgewählt. Wählen Sie eine Form zum Auflösen aus" #: appEditors/AppGeoEditor.py:2632 msgid "Done. Polygons exploded into lines." msgstr "Getan. Polygone explodierten in Linien." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2664 msgid "MOVE: No shape selected. Select a shape to move" msgstr "Bewegen: Keine Form ausgewählt. Wähle eine Form zum Bewegen aus" #: appEditors/AppGeoEditor.py:2667 appEditors/AppGeoEditor.py:2687 msgid " MOVE: Click on reference point ..." msgstr " Bewegen: Referenzpunkt anklicken ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2672 msgid " Click on destination point ..." msgstr " Klicken Sie auf den Zielpunkt ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2712 msgid "Done. Geometry(s) Move completed." msgstr "Erledigt. Geometrie(n) Bewegung abgeschlossen." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2845 msgid "Done. Geometry(s) Copy completed." msgstr "Erledigt. Geometrie(n) Kopieren abgeschlossen." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2876 appEditors/AppGerberEditor.py:897 msgid "Click on 1st point ..." msgstr "Klicken Sie auf den 1. Punkt ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2900 msgid "" "Font not supported. Only Regular, Bold, Italic and BoldItalic are supported. " "Error" msgstr "" "Schrift wird nicht unterstützt. Es werden nur Regular, Bold, Italic und " "BoldItalic unterstützt. Error" #: appEditors/AppGeoEditor.py:2908 msgid "No text to add." msgstr "Kein Text zum Hinzufügen." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2918 msgid " Done. Adding Text completed." msgstr " Erledigt. Hinzufügen von Text abgeschlossen." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2955 msgid "Create buffer geometry ..." msgstr "Puffergeometrie erstellen ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2990 appEditors/AppGerberEditor.py:5170 msgid "Done. Buffer Tool completed." msgstr "Erledigt. Pufferwerkzeug abgeschlossen." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3018 msgid "Done. Buffer Int Tool completed." msgstr "Erledigt. Innenpufferwerkzeug abgeschlossen." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3046 msgid "Done. Buffer Ext Tool completed." msgstr "Erledigt. Außenpufferwerkzeug abgeschlossen." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3095 appEditors/AppGerberEditor.py:2160 msgid "Select a shape to act as deletion area ..." msgstr "Wählen Sie eine Form als Löschbereich aus ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3097 appEditors/AppGeoEditor.py:3123 #: appEditors/AppGeoEditor.py:3129 appEditors/AppGerberEditor.py:2162 msgid "Click to pick-up the erase shape..." msgstr "Klicken Sie, um die Löschform aufzunehmen ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3133 appEditors/AppGerberEditor.py:2221 msgid "Click to erase ..." msgstr "Klicken zum Löschen ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3162 appEditors/AppGerberEditor.py:2254 msgid "Done. Eraser tool action completed." msgstr "Erledigt. Radiergummi-Aktion abgeschlossen." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3212 msgid "Create Paint geometry ..." msgstr "Malen geometrie erstellen ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3225 appEditors/AppGerberEditor.py:2417 msgid "Shape transformations ..." msgstr "Formtransformationen ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3281 appGUI/ObjectUI.py:901 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:27 msgid "Geometry Editor" msgstr "Geo-Editor" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3287 appEditors/AppGerberEditor.py:2495 #: appEditors/AppGerberEditor.py:3968 appEditors/appGCodeEditor.py:692 #: appGUI/ObjectUI.py:316 appGUI/ObjectUI.py:999 appGUI/ObjectUI.py:2009 #: appTools/ToolCutOut.py:2013 appTools/ToolDblSided.py:519 #: appTools/ToolTransform.py:579 msgid "Type" msgstr "Typ" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3557 msgid "Ring" msgstr "Ring" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3559 msgid "Line" msgstr "Linie" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3561 appGUI/MainGUI.py:1496 #: appGUI/ObjectUI.py:1615 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:224 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:424 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:309 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:328 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:290 #: appTools/ToolDrilling.py:2589 appTools/ToolIsolation.py:3431 #: appTools/ToolMilling.py:2265 appTools/ToolNCC.py:4349 #: appTools/ToolPaint.py:3169 msgid "Polygon" msgstr "Polygon" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3563 msgid "Multi-Line" msgstr "Mehrzeilig" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3565 msgid "Multi-Polygon" msgstr "Multi-Polygon" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3572 msgid "Geo Elem" msgstr "Geoelement" #: appEditors/AppGeoEditor.py:4028 msgid "Grid Snap enabled." msgstr "Rasterfang aktiviert." #: appEditors/AppGeoEditor.py:4032 msgid "Grid Snap disabled." msgstr "Rasterfang deaktiviert." #: appEditors/AppGeoEditor.py:4397 appGUI/MainGUI.py:3194 #: appGUI/MainGUI.py:3240 appGUI/MainGUI.py:3258 appGUI/MainGUI.py:3402 #: appGUI/MainGUI.py:3441 appGUI/MainGUI.py:3453 appGUI/MainGUI.py:3470 msgid "Click on target point." msgstr "Klicken Sie auf den Zielpunkt." #: appEditors/AppGeoEditor.py:4679 msgid "Editing MultiGeo Geometry, tool" msgstr "Bearbeiten von MultiGeo Geometry, Werkzeug" #: appEditors/AppGeoEditor.py:4681 appTools/ToolNCC.py:2282 msgid "with diameter" msgstr "mit Durchmesser" #: appEditors/AppGeoEditor.py:4784 appEditors/AppGeoEditor.py:4819 msgid "A selection of at least 2 geo items is required to do Intersection." msgstr "" "Eine Auswahl von mindestens 2 Geo-Elementen ist erforderlich, um die " "Kreuzung durchzuführen." #: appEditors/AppGeoEditor.py:4905 appEditors/AppGeoEditor.py:5009 msgid "" "Negative buffer value is not accepted. Use Buffer interior to generate an " "'inside' shape" msgstr "" "Negativer Pufferwert wird nicht akzeptiert. Verwenden Sie den " "Pufferinnenraum, um eine Innenform zu erzeugen" #: appEditors/AppGeoEditor.py:4915 appEditors/AppGeoEditor.py:4968 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5018 msgid "Nothing selected for buffering." msgstr "Nichts ist für die Pufferung ausgewählt." #: appEditors/AppGeoEditor.py:4920 appEditors/AppGeoEditor.py:4972 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5023 msgid "Invalid distance for buffering." msgstr "Ungültige Entfernung zum Puffern." #: appEditors/AppGeoEditor.py:4944 appEditors/AppGeoEditor.py:5043 msgid "Failed, the result is empty. Choose a different buffer value." msgstr "" "Fehlgeschlagen, das Ergebnis ist leer. Wählen Sie einen anderen Pufferwert." #: appEditors/AppGeoEditor.py:4955 msgid "Full buffer geometry created." msgstr "Volle Puffergeometrie erstellt." #: appEditors/AppGeoEditor.py:4961 msgid "Negative buffer value is not accepted." msgstr "Negativer Pufferwert wird nicht akzeptiert." #: appEditors/AppGeoEditor.py:4992 msgid "Failed, the result is empty. Choose a smaller buffer value." msgstr "" "Fehlgeschlagen, das Ergebnis ist leer. Wählen Sie einen kleineren Pufferwert." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5002 msgid "Interior buffer geometry created." msgstr "Innere Puffergeometrie erstellt." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5053 msgid "Exterior buffer geometry created." msgstr "Außenpuffergeometrie erstellt." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5059 #, python-format msgid "Could not do Paint. Overlap value has to be less than 100%%." msgstr "Konnte nicht Malen. Der Überlappungswert muss kleiner als 100 %% sein." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5066 msgid "Nothing selected for painting." msgstr "Nichts zum Malen ausgewählt." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5072 msgid "Invalid value for" msgstr "Ungültiger Wert für" #: appEditors/AppGeoEditor.py:5131 msgid "" "Could not do Paint. Try a different combination of parameters. Or a " "different method of Paint" msgstr "" "Konnte nicht malen. Probieren Sie eine andere Kombination von Parametern " "aus. Oder eine andere Malmethode" #: appEditors/AppGeoEditor.py:5142 msgid "Paint done." msgstr "Malen fertig." #: appEditors/AppGerberEditor.py:211 msgid "To add an Pad first select a aperture in Aperture Table" msgstr "" "Um ein Pad hinzuzufügen, wählen Sie zunächst eine Blende in der Aperture " "Table aus" #: appEditors/AppGerberEditor.py:218 appEditors/AppGerberEditor.py:418 msgid "Aperture size is zero. It needs to be greater than zero." msgstr "Die Größe der Blende ist Null. Es muss größer als Null sein." #: appEditors/AppGerberEditor.py:371 appEditors/AppGerberEditor.py:684 msgid "" "Incompatible aperture type. Select an aperture with type 'C', 'R' or 'O'." msgstr "" "Inkompatibler Blendentyp. Wählen Sie eine Blende mit dem Typ 'C', 'R' oder " "'O'." #: appEditors/AppGerberEditor.py:383 msgid "Done. Adding Pad completed." msgstr "Erledigt. Hinzufügen von Pad abgeschlossen." #: appEditors/AppGerberEditor.py:410 msgid "To add an Pad Array first select a aperture in Aperture Table" msgstr "" "Um ein Pad-Array hinzuzufügen, wählen Sie zunächst eine Blende in der " "Aperture-Tabelle aus" #: appEditors/AppGerberEditor.py:490 msgid "Click on the Pad Circular Array Start position" msgstr "Klicken Sie auf die Startposition des Pad-Kreis-Arrays" #: appEditors/AppGerberEditor.py:710 msgid "Too many Pads for the selected spacing angle." msgstr "Zu viele Pad für den ausgewählten Abstandswinkel." #: appEditors/AppGerberEditor.py:733 msgid "Done. Pad Array added." msgstr "Erledigt. Pad Array hinzugefügt." #: appEditors/AppGerberEditor.py:758 msgid "Select shape(s) and then click ..." msgstr "Wählen Sie die Form (en) aus und klicken Sie dann auf ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:770 msgid "Failed. Nothing selected." msgstr "Gescheitert. Nichts ausgewählt." #: appEditors/AppGerberEditor.py:786 msgid "" "Failed. Poligonize works only on geometries belonging to the same aperture." msgstr "" "Gescheitert. Poligonize funktioniert nur bei Geometrien, die zur selben " "Apertur gehören." #: appEditors/AppGerberEditor.py:840 msgid "Done. Poligonize completed." msgstr "Erledigt. Poligonize abgeschlossen." #: appEditors/AppGerberEditor.py:895 appEditors/AppGerberEditor.py:1119 #: appEditors/AppGerberEditor.py:1143 msgid "Corner Mode 1: 45 degrees ..." msgstr "Eckmodus 1: 45 Grad ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:907 appEditors/AppGerberEditor.py:1219 msgid "Click on next Point or click Right mouse button to complete ..." msgstr "" "Klicken Sie auf den nächsten Punkt oder klicken Sie mit der rechten " "Maustaste, um den Vorgang abzuschließen." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1107 appEditors/AppGerberEditor.py:1140 msgid "Corner Mode 2: Reverse 45 degrees ..." msgstr "Eckmodus 2: 45 Grad umkehren ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1110 appEditors/AppGerberEditor.py:1137 msgid "Corner Mode 3: 90 degrees ..." msgstr "Eckmodus 3: 90 Grad ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1113 appEditors/AppGerberEditor.py:1134 msgid "Corner Mode 4: Reverse 90 degrees ..." msgstr "Eckmodus 4: Um 90 Grad umkehren ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1116 appEditors/AppGerberEditor.py:1131 msgid "Corner Mode 5: Free angle ..." msgstr "Eckmodus 5: Freiwinkel ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1193 appEditors/AppGerberEditor.py:1358 #: appEditors/AppGerberEditor.py:1397 msgid "Track Mode 1: 45 degrees ..." msgstr "Spurmodus 1: 45 Grad ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1338 appEditors/AppGerberEditor.py:1392 msgid "Track Mode 2: Reverse 45 degrees ..." msgstr "Spurmodus 2: 45 Grad umkehren ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1343 appEditors/AppGerberEditor.py:1387 msgid "Track Mode 3: 90 degrees ..." msgstr "Spurmodus 3: 90 Grad ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1348 appEditors/AppGerberEditor.py:1382 msgid "Track Mode 4: Reverse 90 degrees ..." msgstr "Spurmodus 4: Um 90 Grad umkehren ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1353 appEditors/AppGerberEditor.py:1377 msgid "Track Mode 5: Free angle ..." msgstr "Spurmodus 5: Freiwinkel ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1787 msgid "Scale the selected Gerber apertures ..." msgstr "Skalieren Sie die ausgewählten Gerber-Öffnungen ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1829 msgid "Buffer the selected apertures ..." msgstr "Die ausgewählten Öffnungen puffern ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1871 msgid "Mark polygon areas in the edited Gerber ..." msgstr "Markiere Polygonbereiche im bearbeiteten Gerber ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1937 msgid "Nothing selected to move" msgstr "Nichts zum Bewegen ausgewählt" #: appEditors/AppGerberEditor.py:2062 msgid "Done. Apertures Move completed." msgstr "Erledigt. Öffnungsbewegung abgeschlossen." #: appEditors/AppGerberEditor.py:2144 msgid "Done. Apertures copied." msgstr "Erledigt. Blende kopiert." #: appEditors/AppGerberEditor.py:2462 appGUI/MainGUI.py:1527 #: appGUI/ObjectUI.py:241 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:27 msgid "Gerber Editor" msgstr "Gerber-Editor" #: appEditors/AppGerberEditor.py:2482 appGUI/ObjectUI.py:281 #: appObjects/FlatCAMObj.py:492 appTools/ToolProperties.py:162 msgid "Apertures" msgstr "Öffnungen" #: appEditors/AppGerberEditor.py:2484 appGUI/ObjectUI.py:283 msgid "Apertures Table for the Gerber Object." msgstr "Blendentabelle für das Gerberobjekt." #: appEditors/AppGerberEditor.py:2495 appEditors/AppGerberEditor.py:3968 #: appGUI/ObjectUI.py:316 msgid "Code" msgstr "Code" #: appEditors/AppGerberEditor.py:2495 appEditors/AppGerberEditor.py:3968 #: appGUI/ObjectUI.py:316 msgid "Dim" msgstr "Maße" #: appEditors/AppGerberEditor.py:2500 appGUI/ObjectUI.py:320 msgid "Index" msgstr "Index" #: appEditors/AppGerberEditor.py:2502 appEditors/AppGerberEditor.py:2531 #: appGUI/ObjectUI.py:322 msgid "Aperture Code" msgstr "Öffnungscode" #: appEditors/AppGerberEditor.py:2504 appGUI/ObjectUI.py:324 msgid "Type of aperture: circular, rectangle, macros etc" msgstr "Öffnungsart: kreisförmig, rechteckig, Makros usw" #: appEditors/AppGerberEditor.py:2506 appGUI/ObjectUI.py:326 msgid "Aperture Size:" msgstr "Öffnungsgröße:" #: appEditors/AppGerberEditor.py:2508 appGUI/ObjectUI.py:328 msgid "" "Aperture Dimensions:\n" " - (width, height) for R, O type.\n" " - (dia, nVertices) for P type" msgstr "" "Blendenmaße:\n" "  - (Breite, Höhe) für R, O-Typ.\n" "  - (dia, nVertices) für P-Typ" #: appEditors/AppGerberEditor.py:2532 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:58 msgid "Code for the new aperture" msgstr "Code für die neue Blende" #: appEditors/AppGerberEditor.py:2541 msgid "Aperture Size" msgstr "Öffnungsgröße" #: appEditors/AppGerberEditor.py:2543 msgid "" "Size for the new aperture.\n" "If aperture type is 'R' or 'O' then\n" "this value is automatically\n" "calculated as:\n" "sqrt(width**2 + height**2)" msgstr "" "Größe für die neue Blende.\n" "Wenn der Blendentyp 'R' oder 'O' ist, dann\n" "Dieser Wert wird automatisch übernommen\n" "berechnet als:\n" "Quadrat (Breite ** 2 + Höhe ** 2)" #: appEditors/AppGerberEditor.py:2557 msgid "Aperture Type" msgstr "Blendentyp" #: appEditors/AppGerberEditor.py:2559 msgid "" "Select the type of new aperture. Can be:\n" "C = circular\n" "R = rectangular\n" "O = oblong" msgstr "" "Wählen Sie den Typ der neuen Blende. Kann sein:\n" "C = kreisförmig\n" "R = rechteckig\n" "O = länglich" #: appEditors/AppGerberEditor.py:2570 msgid "Aperture Dim" msgstr "Öffnungsmaße" #: appEditors/AppGerberEditor.py:2572 msgid "" "Dimensions for the new aperture.\n" "Active only for rectangular apertures (type R).\n" "The format is (width, height)" msgstr "" "Abmessungen für die neue Blende.\n" "Aktiv nur für rechteckige Öffnungen (Typ R).\n" "Das Format ist (Breite, Höhe)" #: appEditors/AppGerberEditor.py:2581 msgid "Add/Delete Aperture" msgstr "Blende hinzufügen / löschen" #: appEditors/AppGerberEditor.py:2583 msgid "Add/Delete an aperture in the aperture table" msgstr "Eine Blende in der Blendentabelle hinzufügen / löschen" #: appEditors/AppGerberEditor.py:2592 msgid "Add a new aperture to the aperture list." msgstr "Fügen Sie der Blendenliste eine neue Blende hinzu." #: appEditors/AppGerberEditor.py:2595 appEditors/AppGerberEditor.py:2743 #: appGUI/MainGUI.py:757 appGUI/MainGUI.py:1093 appGUI/MainGUI.py:1577 #: appGUI/MainGUI.py:2247 appGUI/MainGUI.py:4683 appGUI/ObjectUI.py:1132 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:560 appTools/ToolIsolation.py:70 #: appTools/ToolIsolation.py:3150 appTools/ToolNCC.py:69 #: appTools/ToolNCC.py:4024 appTools/ToolPaint.py:143 #: appTools/ToolPaint.py:2926 appTools/ToolSolderPaste.py:163 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1209 app_Main.py:6123 msgid "Delete" msgstr "Löschen" #: appEditors/AppGerberEditor.py:2597 msgid "Delete a aperture in the aperture list" msgstr "Löschen Sie eine Blende in der Blendenliste" #: appEditors/AppGerberEditor.py:2614 msgid "Buffer Aperture" msgstr "Pufferblende" #: appEditors/AppGerberEditor.py:2616 msgid "Buffer a aperture in the aperture list" msgstr "Puffern Sie eine Blende in der Blendenliste" #: appEditors/AppGerberEditor.py:2629 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:195 msgid "Buffer distance" msgstr "Pufferabstand" #: appEditors/AppGerberEditor.py:2630 msgid "Buffer corner" msgstr "Pufferecke" #: appEditors/AppGerberEditor.py:2632 msgid "" "There are 3 types of corners:\n" " - 'Round': the corner is rounded.\n" " - 'Square': the corner is met in a sharp angle.\n" " - 'Beveled': the corner is a line that directly connects the features " "meeting in the corner" msgstr "" "Es gibt 3 Arten von Ecken:\n" "- 'Kreis': Die Ecke ist abgerundet.\n" "- 'Quadrat:' Die Ecke wird in einem spitzen Winkel getroffen.\n" "- 'Abgeschrägt:' Die Ecke ist eine Linie, die die Features, die sich in der " "Ecke treffen, direkt verbindet" #: appEditors/AppGerberEditor.py:2662 msgid "Scale Aperture" msgstr "Skalenöffnung" #: appEditors/AppGerberEditor.py:2664 msgid "Scale a aperture in the aperture list" msgstr "Skalieren Sie eine Blende in der Blendenliste" #: appEditors/AppGerberEditor.py:2672 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:210 msgid "Scale factor" msgstr "Skalierungsfaktor" #: appEditors/AppGerberEditor.py:2674 msgid "" "The factor by which to scale the selected aperture.\n" "Values can be between 0.0000 and 999.9999" msgstr "" "Der Faktor, um den die ausgewählte Blende skaliert werden soll.\n" "Die Werte können zwischen 0,0000 und 999,9999 liegen" #: appEditors/AppGerberEditor.py:2702 msgid "Mark polygons" msgstr "Polygone markieren" #: appEditors/AppGerberEditor.py:2704 msgid "Mark the polygon areas." msgstr "Markieren Sie die Polygonbereiche." #: appEditors/AppGerberEditor.py:2712 msgid "Area UPPER threshold" msgstr "Flächenobergrenze" #: appEditors/AppGerberEditor.py:2714 msgid "" "The threshold value, all areas less than this are marked.\n" "Can have a value between 0.0000 and 9999.9999" msgstr "" "Der Schwellenwert, alle Bereiche, die darunter liegen, sind markiert.\n" "Kann einen Wert zwischen 0,0000 und 9999,9999 haben" #: appEditors/AppGerberEditor.py:2721 msgid "Area LOWER threshold" msgstr "Bereichsuntergrenze" #: appEditors/AppGerberEditor.py:2723 msgid "" "The threshold value, all areas more than this are marked.\n" "Can have a value between 0.0000 and 9999.9999" msgstr "" "Mit dem Schwellwert sind alle Bereiche gekennzeichnet, die darüber " "hinausgehen.\n" "Kann einen Wert zwischen 0,0000 und 9999,9999 haben" #: appEditors/AppGerberEditor.py:2737 msgid "Mark" msgstr "Kennzeichen" #: appEditors/AppGerberEditor.py:2739 msgid "Mark the polygons that fit within limits." msgstr "Markieren Sie die Polygone, die in Grenzen passen." #: appEditors/AppGerberEditor.py:2745 msgid "Delete all the marked polygons." msgstr "Löschen Sie alle markierten Polygone." #: appEditors/AppGerberEditor.py:2751 msgid "Clear all the markings." msgstr "Alle Markierungen entfernen." #: appEditors/AppGerberEditor.py:2771 appGUI/MainGUI.py:1065 #: appGUI/MainGUI.py:2220 appGUI/MainGUI.py:4680 msgid "Add Pad Array" msgstr "Pad-Array hinzufügen" #: appEditors/AppGerberEditor.py:2773 msgid "Add an array of pads (linear or circular array)" msgstr "Hinzufügen eines Arrays von Pads (lineares oder kreisförmiges Array)" #: appEditors/AppGerberEditor.py:2779 msgid "" "Select the type of pads array to create.\n" "It can be Linear X(Y) or Circular" msgstr "" "Wählen Sie den zu erstellenden Pad-Array-Typ aus.\n" "Es kann lineares X (Y) oder rund sein" #: appEditors/AppGerberEditor.py:2790 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:95 msgid "Nr of pads" msgstr "Anzahl der Pads" #: appEditors/AppGerberEditor.py:2792 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:97 msgid "Specify how many pads to be in the array." msgstr "Geben Sie an, wie viele Pads sich im Array befinden sollen." #: appEditors/AppGerberEditor.py:2841 msgid "" "Angle at which the linear array is placed.\n" "The precision is of max 2 decimals.\n" "Min value is: -359.99 degrees.\n" "Max value is: 360.00 degrees." msgstr "" "Winkel, bei dem das lineare Array platziert wird.\n" "Die Genauigkeit beträgt maximal 2 Dezimalstellen.\n" "Der Mindestwert beträgt -359,99 Grad.\n" "Maximalwert ist: 360.00 Grad." #: appEditors/AppGerberEditor.py:3352 appEditors/AppGerberEditor.py:3356 msgid "Aperture code value is missing or wrong format. Add it and retry." msgstr "" "Blendencodewert fehlt oder falsches Format. Fügen Sie es hinzu und versuchen " "Sie es erneut." #: appEditors/AppGerberEditor.py:3392 msgid "" "Aperture dimensions value is missing or wrong format. Add it in format " "(width, height) and retry." msgstr "" "Wert für Blendenmaße fehlt oder falsches Format. Fügen Sie es im Format " "(Breite, Höhe) hinzu und versuchen Sie es erneut." #: appEditors/AppGerberEditor.py:3405 msgid "Aperture size value is missing or wrong format. Add it and retry." msgstr "" "Der Wert für die Blendengröße fehlt oder das Format ist falsch. Fügen Sie es " "hinzu und versuchen Sie es erneut." #: appEditors/AppGerberEditor.py:3416 msgid "Aperture already in the aperture table." msgstr "Blende bereits in der Blendentabelle." #: appEditors/AppGerberEditor.py:3423 msgid "Added new aperture with code" msgstr "Neue Blende mit Code hinzugefügt" #: appEditors/AppGerberEditor.py:3455 msgid " Select an aperture in Aperture Table" msgstr " Wählen Sie in Blende Table eine Blende aus" #: appEditors/AppGerberEditor.py:3463 msgid "Select an aperture in Aperture Table -->" msgstr "Wählen Sie in Blende Table eine Blende aus -->" #: appEditors/AppGerberEditor.py:3477 msgid "Deleted aperture with code" msgstr "Blende mit Code gelöscht" #: appEditors/AppGerberEditor.py:3545 msgid "Dimensions need two float values separated by comma." msgstr "Bemaßungen benötigen zwei durch Komma getrennte Gleitkommawerte." #: appEditors/AppGerberEditor.py:3554 msgid "Dimensions edited." msgstr "Abmessungen bearbeitet." #: appEditors/AppGerberEditor.py:4083 msgid "Loading Gerber into Editor" msgstr "Gerber File wird in den Editor geladen" #: appEditors/AppGerberEditor.py:4211 msgid "Setting up the UI" msgstr "UI wird initialisiert" #: appEditors/AppGerberEditor.py:4212 msgid "Adding geometry finished. Preparing the GUI" msgstr "Geometrie hinzufügen fertig. Vorbereiten der GUI" #: appEditors/AppGerberEditor.py:4221 msgid "Finished loading the Gerber object into the editor." msgstr "Gerber-Objekte wurde in den Editor geladen." #: appEditors/AppGerberEditor.py:4362 msgid "" "There are no Aperture definitions in the file. Aborting Gerber creation." msgstr "" "Die Datei enthält keine Aperture-Definitionen. Abbruch der Gerber-Erstellung." #: appEditors/AppGerberEditor.py:4364 appObjects/AppObject.py:164 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1916 appParsers/ParseExcellon.py:972 #: appTools/ToolPcbWizard.py:318 app_Main.py:9004 app_Main.py:9064 #: app_Main.py:9195 app_Main.py:9260 app_Main.py:9816 msgid "An internal error has occurred. See shell.\n" msgstr "Ein interner Fehler ist aufgetreten. Siehe Shell.\n" #: appEditors/AppGerberEditor.py:4372 msgid "Creating Gerber." msgstr "Gerber erstellen." #: appEditors/AppGerberEditor.py:4384 msgid "Done. Gerber editing finished." msgstr "Erledigt. Gerber-Bearbeitung beendet." #: appEditors/AppGerberEditor.py:4400 msgid "Cancelled. No aperture is selected" msgstr "Abgebrochen. Es ist keine Blende ausgewählt" #: appEditors/AppGerberEditor.py:4555 app_Main.py:6456 msgid "Coordinates copied to clipboard." msgstr "Koordinaten in die Zwischenablage kopiert." #: appEditors/AppGerberEditor.py:5002 msgid "Failed. No aperture geometry is selected." msgstr "Gescheitert. Es ist keine Aperturgeometrie ausgewählt." #: appEditors/AppGerberEditor.py:5011 appEditors/AppGerberEditor.py:5282 msgid "Done. Apertures geometry deleted." msgstr "Fertig. Blendengeometrie gelöscht." #: appEditors/AppGerberEditor.py:5154 msgid "No aperture to buffer. Select at least one aperture and try again." msgstr "" "Keine Blende zum Puffern Wählen Sie mindestens eine Blende und versuchen Sie " "es erneut." #: appEditors/AppGerberEditor.py:5166 appTools/ToolCutOut.py:772 #: appTools/ToolCutOut.py:895 appTools/ToolCutOut.py:1118 #: appTools/ToolCutOut.py:1264 camlib.py:4899 camlib.py:5663 msgid "Failed." msgstr "Gescheitert." #: appEditors/AppGerberEditor.py:5185 msgid "Scale factor value is missing or wrong format. Add it and retry." msgstr "" "Der Skalierungsfaktor ist nicht vorhanden oder das Format ist falsch. Fügen " "Sie es hinzu und versuchen Sie es erneut." #: appEditors/AppGerberEditor.py:5217 msgid "No aperture to scale. Select at least one aperture and try again." msgstr "" "Keine zu skalierende Blende Wählen Sie mindestens eine Blende und versuchen " "Sie es erneut." #: appEditors/AppGerberEditor.py:5233 msgid "Done. Scale Tool completed." msgstr "Erledigt. Skalierungswerkzeug abgeschlossen." #: appEditors/AppGerberEditor.py:5271 msgid "Polygons marked." msgstr "Polygone markiert." #: appEditors/AppGerberEditor.py:5274 msgid "No polygons were marked. None fit within the limits." msgstr "Es wurden keine Polygone markiert. Keiner passt in die Grenzen." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6002 msgid "Rotation action was not executed." msgstr "Rotationsaktion wurde nicht ausgeführt." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6044 app_Main.py:5879 app_Main.py:5927 msgid "Flip action was not executed." msgstr "Flip-Aktion wurde nicht ausgeführt." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6084 msgid "Skew action was not executed." msgstr "Die Versatzaktion wurde nicht ausgeführt." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6123 msgid "Scale action was not executed." msgstr "Skalierungsaktion wurde nicht ausgeführt." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6167 msgid "Offset action was not executed." msgstr "Offsetaktion wurde nicht ausgeführt." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6253 msgid "Geometry shape offset Y cancelled" msgstr "Geometrieform-Versatz Y abgebrochen" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6268 msgid "Geometry shape skew X cancelled" msgstr "Geometrieformverzerren X abgebrochen" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6283 msgid "Geometry shape skew Y cancelled" msgstr "Geometrieformverzerren Y abgebrochen" #: appEditors/AppTextEditor.py:75 msgid "Print Preview" msgstr "Druckvorschau" #: appEditors/AppTextEditor.py:77 msgid "Open a OS standard Preview Print window." msgstr "" "Öffnen Sie ein Standardfenster für die Druckvorschau des Betriebssystems." #: appEditors/AppTextEditor.py:80 msgid "Print Code" msgstr "Code drucken" #: appEditors/AppTextEditor.py:82 msgid "Open a OS standard Print window." msgstr "Öffnen Sie ein Betriebssystem-Standard-Druckfenster." #: appEditors/AppTextEditor.py:85 msgid "Find in Code" msgstr "Im Code suchen" #: appEditors/AppTextEditor.py:87 msgid "Will search and highlight in yellow the string in the Find box." msgstr "Sucht und hebt die Zeichenfolge im Feld Suchen gelb hervor." #: appEditors/AppTextEditor.py:91 msgid "Find box. Enter here the strings to be searched in the text." msgstr "" "Suchfeld. Geben Sie hier die Zeichenfolgen ein, nach denen im Text gesucht " "werden soll." #: appEditors/AppTextEditor.py:93 msgid "Replace With" msgstr "Ersetzen mit" #: appEditors/AppTextEditor.py:95 msgid "" "Will replace the string from the Find box with the one in the Replace box." msgstr "" "Ersetzt die Zeichenfolge aus dem Feld Suchen durch die Zeichenfolge aus dem " "Feld Ersetzen." #: appEditors/AppTextEditor.py:99 msgid "String to replace the one in the Find box throughout the text." msgstr "" "Zeichenfolge, die die Zeichenfolge im Feld Suchen im gesamten Text ersetzt." #: appEditors/AppTextEditor.py:101 appGUI/GUIElements.py:3508 #: appGUI/ObjectUI.py:1864 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:61 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:295 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:278 #: appTools/ToolIsolation.py:808 appTools/ToolIsolation.py:1433 #: appTools/ToolIsolation.py:3378 appTools/ToolPaint.py:1035 #: appTools/ToolPaint.py:3127 defaults.py:420 defaults.py:508 #: tclCommands/TclCommandPaint.py:162 msgid "All" msgstr "Alles" #: appEditors/AppTextEditor.py:102 msgid "" "When checked it will replace all instances in the 'Find' box\n" "with the text in the 'Replace' box.." msgstr "" "Wenn diese Option aktiviert ist, werden alle Instanzen im Feld \"Suchen\" " "ersetzt\n" "mit dem Text im Feld \"Ersetzen\" .." #: appEditors/AppTextEditor.py:105 msgid "Copy All" msgstr "Kopiere alles" #: appEditors/AppTextEditor.py:107 msgid "Will copy all the text in the Code Editor to the clipboard." msgstr "Kopiert den gesamten Text im Code-Editor in die Zwischenablage." #: appEditors/AppTextEditor.py:112 #, fuzzy #| msgid "Save changes" msgid "Save changes internally." msgstr "Änderungen speichern" #: appEditors/AppTextEditor.py:115 msgid "Open Code" msgstr "Code öffnen" #: appEditors/AppTextEditor.py:117 msgid "Will open a text file in the editor." msgstr "Öffnet eine Textdatei im Editor." #: appEditors/AppTextEditor.py:120 msgid "Save Code" msgstr "Code speichern" #: appEditors/AppTextEditor.py:122 msgid "Will save the text in the editor into a file." msgstr "Speichert den Text im Editor in einer Datei." #: appEditors/AppTextEditor.py:125 msgid "Run Code" msgstr "Code ausführen" #: appEditors/AppTextEditor.py:126 msgid "Will run the TCL commands found in the text file, one by one." msgstr "Führt die in der Textdatei enthaltenen TCL-Befehle nacheinander aus." #: appEditors/AppTextEditor.py:224 appEditors/appGCodeEditor.py:602 msgid "Open file" msgstr "Datei öffnen" #: appEditors/AppTextEditor.py:255 appEditors/AppTextEditor.py:260 #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1646 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1651 #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1836 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1841 #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1914 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1919 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1063 app_Main.py:7038 app_Main.py:7043 msgid "Export Code ..." msgstr "Code exportieren ..." #: appEditors/AppTextEditor.py:314 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1668 #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1858 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:2307 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1093 msgid "No such file or directory" msgstr "Keine solche Datei oder Ordner" #: appEditors/AppTextEditor.py:326 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:2321 msgid "Saved to" msgstr "Gespeichert in" #: appEditors/AppTextEditor.py:374 #, fuzzy #| msgid "Code Editor content copied to clipboard ..." msgid "Content copied to clipboard ..." msgstr "Code Editor Inhalt in die Zwischenablage kopiert ..." #: appEditors/appGCodeEditor.py:66 app_Main.py:7899 msgid "Code Editor" msgstr "Code-Editor" #: appEditors/appGCodeEditor.py:143 appEditors/appGCodeEditor.py:235 #, fuzzy #| msgid "View GCode" msgid "All GCode" msgstr "GCode anzeigen" #: appEditors/appGCodeEditor.py:149 appEditors/appGCodeEditor.py:241 #, fuzzy #| msgid "Save GCode" msgid "Header GCode" msgstr "Speichern Sie GCode" #: appEditors/appGCodeEditor.py:155 appEditors/appGCodeEditor.py:247 #, fuzzy #| msgid "Starting G-Code" msgid "Start GCode" msgstr "G-Code starten" #: appEditors/appGCodeEditor.py:577 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:2012 #: appTools/ToolCalibration.py:447 msgid "Loaded Machine Code into Code Editor" msgstr "Maschinencode in den Code-Editor geladen" #: appEditors/appGCodeEditor.py:667 appGUI/ObjectUI.py:1884 #, fuzzy #| msgid "Code Editor" msgid "GCode Editor" msgstr "Code-Editor" #: appEditors/appGCodeEditor.py:692 appEditors/appGCodeEditor.py:703 #: appGUI/ObjectUI.py:999 appGUI/ObjectUI.py:2009 appGUI/ObjectUI.py:2019 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:138 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1314 msgid "Dia" msgstr "Durchm" #: appEditors/appGCodeEditor.py:692 appGUI/ObjectUI.py:999 #: appGUI/ObjectUI.py:2009 appTools/ToolIsolation.py:3022 #: appTools/ToolNCC.py:3885 appTools/ToolPaint.py:2813 msgid "TT" msgstr "TT" #: appEditors/appGCodeEditor.py:703 appGUI/ObjectUI.py:666 #: appGUI/ObjectUI.py:2019 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:71 #: appObjects/FlatCAMObj.py:499 appTools/ToolDrilling.py:2065 #: appTools/ToolMilling.py:1670 appTools/ToolMilling.py:1769 #: appTools/ToolProperties.py:169 msgid "Drills" msgstr "Bohrer" #: appEditors/appGCodeEditor.py:703 appGUI/ObjectUI.py:666 #: appGUI/ObjectUI.py:2019 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:158 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:72 #: appObjects/FlatCAMObj.py:501 appTools/ToolDrilling.py:2065 #: appTools/ToolMilling.py:1670 appTools/ToolMilling.py:1770 #: appTools/ToolProperties.py:171 msgid "Slots" msgstr "Schlüssel" #: appEditors/appGCodeEditor.py:712 appEditors/appGCodeEditor.py:734 msgid "CNC Code Snippet" msgstr "" #: appEditors/appGCodeEditor.py:714 appEditors/appGCodeEditor.py:736 msgid "Code snippet defined in Preferences." msgstr "" #: appEditors/appGCodeEditor.py:720 appEditors/appGCodeEditor.py:742 #, fuzzy #| msgid "" #| "Type here any G-Code commands you would\n" #| "like to add at the beginning of the G-Code file." msgid "" "Type here any G-Code commands you would\n" "like to insert at the cursor location." msgstr "" "Geben Sie hier alle G-Code-Befehle ein\n" "die Sie am Anfang der G-Code-Datei hinzufügen möchten." #: appEditors/appGCodeEditor.py:726 appEditors/appGCodeEditor.py:748 #, fuzzy #| msgid "Insert QRCode" msgid "Insert Code" msgstr "QRCode einfügen" #: appEditors/appGCodeEditor.py:729 appEditors/appGCodeEditor.py:751 msgid "Insert the code above at the cursor location." msgstr "" #: appGUI/GUIElements.py:2959 msgid "" "The reference can be:\n" "- Absolute -> the reference point is point (0,0)\n" "- Relative -> the reference point is the mouse position before Jump" msgstr "" "Die Referenz kann sein:\n" "- Absolut -> Der Bezugspunkt ist Punkt (0,0)\n" "- Relativ -> Der Referenzpunkt ist die Mausposition vor dem Sprung" #: appGUI/GUIElements.py:2964 msgid "Abs" msgstr "Abs" #: appGUI/GUIElements.py:2965 msgid "Relative" msgstr "Relativ" #: appGUI/GUIElements.py:2975 msgid "Location" msgstr "Ort" #: appGUI/GUIElements.py:2977 msgid "" "The Location value is a tuple (x,y).\n" "If the reference is Absolute then the Jump will be at the position (x,y).\n" "If the reference is Relative then the Jump will be at the (x,y) distance\n" "from the current mouse location point." msgstr "" "Der Standortwert ist ein Tupel (x, y).\n" "Wenn die Referenz Absolut ist, befindet sich der Sprung an der Position (x, " "y).\n" "Wenn die Referenz relativ ist, befindet sich der Sprung in der Entfernung " "(x, y)\n" "vom aktuellen Mausstandort aus." #: appGUI/GUIElements.py:3017 msgid "Save Log" msgstr "Protokoll speichern" #: appGUI/GUIElements.py:3027 app_Main.py:2803 app_Main.py:3175 #: app_Main.py:3348 msgid "Close" msgstr "Schließen" #: appGUI/GUIElements.py:3036 appTools/ToolShell.py:296 msgid "Type >help< to get started" msgstr "Geben Sie> help Excellon Export." msgstr "" "Exportieren Exportiert ein Excellon-Objekt als Excellon-Datei.\n" "Das Koordinatenformat, die Dateieinheiten und Nullen\n" "werden in den Einstellungen -> Excellon Export.Excellon eingestellt ..." #: appGUI/MainGUI.py:264 msgid "Export &Gerber ..." msgstr "Gerber exportieren ..." #: appGUI/MainGUI.py:266 msgid "" "Will export an Gerber Object as Gerber file,\n" "the coordinates format, the file units and zeros\n" "are set in Preferences -> Gerber Export." msgstr "" "Exportiert ein Gerber-Objekt als Gerber-Datei.\n" "das Koordinatenformat, die Dateieinheiten und Nullen\n" "werden in den Einstellungen -> Gerber Export eingestellt." #: appGUI/MainGUI.py:276 msgid "Backup" msgstr "Sicherungskopie" #: appGUI/MainGUI.py:281 msgid "Import Preferences from file ..." msgstr "Einstellungen aus Datei importieren ..." #: appGUI/MainGUI.py:287 msgid "Export Preferences to file ..." msgstr "Einstellungen in Datei exportieren ..." #: appGUI/MainGUI.py:295 appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1173 msgid "Save Preferences" msgstr "Einstellungen speichern" #: appGUI/MainGUI.py:301 appGUI/MainGUI.py:4270 msgid "Print (PDF)" msgstr "Drucken (PDF)" #: appGUI/MainGUI.py:309 msgid "E&xit" msgstr "Ausgang" #: appGUI/MainGUI.py:317 appGUI/MainGUI.py:753 appGUI/MainGUI.py:1579 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" #: appGUI/MainGUI.py:321 msgid "Edit Object\tE" msgstr "Objekt bearbeiten\tE" #: appGUI/MainGUI.py:323 msgid "Close Editor\tCtrl+S" msgstr "Schließen Sie Editor\tSTRG+S" #: appGUI/MainGUI.py:333 msgid "Conversion" msgstr "Umwandlung" #: appGUI/MainGUI.py:336 msgid "Convert Single to MultiGeo" msgstr "Konvertieren Sie Single in MultiGeo" #: appGUI/MainGUI.py:338 msgid "" "Will convert a Geometry object from single_geometry type\n" "to a multi_geometry type." msgstr "" "Konvertiert ein Geometrieobjekt vom Typ single_geometry\n" "zu einem multi_geometry-Typ." #: appGUI/MainGUI.py:342 msgid "Convert Multi to SingleGeo" msgstr "Konvertieren Sie Multi in SingleGeo" #: appGUI/MainGUI.py:344 msgid "" "Will convert a Geometry object from multi_geometry type\n" "to a single_geometry type." msgstr "" "Konvertiert ein Geometrieobjekt vom Typ multi_geometry\n" "zu einem single_geometry-Typ." #: appGUI/MainGUI.py:351 msgid "Convert Any to Geo" msgstr "Konvertieren Sie Any zu Geo" #: appGUI/MainGUI.py:354 msgid "Convert Any to Gerber" msgstr "Konvertieren Sie Any zu Gerber" #: appGUI/MainGUI.py:357 #, fuzzy #| msgid "Convert Any to Geo" msgid "Convert Any to Excellon" msgstr "Konvertieren Sie Any zu Geo" #: appGUI/MainGUI.py:362 #, fuzzy #| msgid "Align Objects" msgid "Join Objects" msgstr "Objekte ausrichten" #: appGUI/MainGUI.py:364 msgid "&Join Geo/Gerber/Exc -> Geo" msgstr "Geo/Gerber/Exc -> Geo zusammenfassen" #: appGUI/MainGUI.py:366 msgid "" "Merge a selection of objects, which can be of type:\n" "- Gerber\n" "- Excellon\n" "- Geometry\n" "into a new combo Geometry object." msgstr "" "Zusammenführen einer Auswahl von Objekten, die vom Typ sein können:\n" "- Gerber\n" "- Excellon\n" "- Geometrie\n" "in ein neues Geometrieobjekt kombinieren." #: appGUI/MainGUI.py:373 msgid "Join Excellon(s) -> Excellon" msgstr "Excellon(s) -> Excellon zusammenfassen" #: appGUI/MainGUI.py:375 msgid "Merge a selection of Excellon objects into a new combo Excellon object." msgstr "" "Fassen Sie eine Auswahl von Excellon-Objekten in einem neuen Excellon-Objekt " "zusammen." #: appGUI/MainGUI.py:378 msgid "Join Gerber(s) -> Gerber" msgstr "Gerber(s) -> Gerber zusammenfassen" #: appGUI/MainGUI.py:380 msgid "Merge a selection of Gerber objects into a new combo Gerber object." msgstr "" "Mischen Sie eine Auswahl von Gerber-Objekten in ein neues Gerber-" "Kombinationsobjekt." #: appGUI/MainGUI.py:388 msgid "&Copy\tCtrl+C" msgstr "Kopieren\tSTRG+C" #: appGUI/MainGUI.py:393 msgid "&Delete\tDEL" msgstr "Löschen\tDEL" #: appGUI/MainGUI.py:398 msgid "Se&t Origin\tO" msgstr "Ursprung festlegen\tO" #: appGUI/MainGUI.py:400 msgid "Move to Origin\tShift+O" msgstr "Zum Ursprung wechseln\tShift+O" #: appGUI/MainGUI.py:403 msgid "Jump to Location\tJ" msgstr "Zum Ort springen\tJ" #: appGUI/MainGUI.py:405 msgid "Locate in Object\tShift+J" msgstr "Suchen Sie im Objekt\tShift+J" #: appGUI/MainGUI.py:410 msgid "Toggle Units\tQ" msgstr "Einheiten umschalten\tQ" #: appGUI/MainGUI.py:412 msgid "&Select All\tCtrl+A" msgstr "Alles auswählen\tSTRG+A" #: appGUI/MainGUI.py:417 msgid "&Preferences\tShift+P" msgstr "Einstellungen\tShift+P" #: appGUI/MainGUI.py:423 appObjects/FlatCAMObj.py:488 #: appTools/ToolProperties.py:158 msgid "Options" msgstr "Optionen" #: appGUI/MainGUI.py:425 msgid "&Rotate Selection\tShift+(R)" msgstr "Auswahl drehen\tShift+(R)" #: appGUI/MainGUI.py:430 msgid "&Skew on X axis\tShift+X" msgstr "Neigung auf der X-Achse\tShift+X" #: appGUI/MainGUI.py:432 msgid "S&kew on Y axis\tShift+Y" msgstr "Neigung auf der Y-Achse\tShift+Y" #: appGUI/MainGUI.py:437 msgid "Flip on &X axis\tX" msgstr "X-Achse kippen\tX" #: appGUI/MainGUI.py:439 msgid "Flip on &Y axis\tY" msgstr "Y-Achse kippen\tY" #: appGUI/MainGUI.py:444 msgid "View source\tAlt+S" msgstr "Quelltext anzeigen\tAlt+S" #: appGUI/MainGUI.py:446 msgid "Tools DataBase\tCtrl+D" msgstr "Werkzeugdatenbank\tSTRG+D" #: appGUI/MainGUI.py:453 appGUI/MainGUI.py:1477 msgid "View" msgstr "Aussicht" #: appGUI/MainGUI.py:455 msgid "Enable all plots\tAlt+1" msgstr "Alle Diagramme aktivieren\tAlt+1" #: appGUI/MainGUI.py:457 msgid "Disable all plots\tAlt+2" msgstr "Alle Diagramme deaktivieren\tAlt+2" #: appGUI/MainGUI.py:459 msgid "Disable non-selected\tAlt+3" msgstr "Nicht ausgewählte Diagramme deaktivieren\tAlt+3" #: appGUI/MainGUI.py:463 msgid "&Zoom Fit\tV" msgstr "Passed zoomen\tV" #: appGUI/MainGUI.py:465 msgid "&Zoom In\t=" msgstr "Hineinzoomen\t=" #: appGUI/MainGUI.py:467 msgid "&Zoom Out\t-" msgstr "Rauszoomen\t-" #: appGUI/MainGUI.py:472 msgid "Redraw All\tF5" msgstr "Alles neu zeichnen\tF5" #: appGUI/MainGUI.py:476 msgid "Toggle Code Editor\tShift+E" msgstr "Code-Editor umschalten\tShift+E" #: appGUI/MainGUI.py:479 msgid "&Toggle FullScreen\tAlt+F10" msgstr "FullScreen umschalten\tAlt+F10" #: appGUI/MainGUI.py:481 msgid "&Toggle Plot Area\tCtrl+F10" msgstr "Plotbereich umschalten\tSTRG+F10" #: appGUI/MainGUI.py:483 msgid "&Toggle Project/Sel/Tool\t`" msgstr "Projekt/Auswahl/Werkzeug umschalten\t`" #: appGUI/MainGUI.py:487 msgid "&Toggle Grid Snap\tG" msgstr "Schaltet den Rasterfang ein\tG" #: appGUI/MainGUI.py:489 msgid "&Toggle Grid Lines\tAlt+G" msgstr "Gitterlinien umschalten\tAlt+G" #: appGUI/MainGUI.py:491 msgid "&Toggle Axis\tShift+G" msgstr "Achse umschalten\tShift+G" #: appGUI/MainGUI.py:493 msgid "Toggle Workspace\tShift+W" msgstr "Arbeitsbereich umschalten\tShift+W" #: appGUI/MainGUI.py:495 msgid "Toggle HUD\tAlt+H" msgstr "Umschalten HUD\tAlt+H" #: appGUI/MainGUI.py:500 msgid "Objects" msgstr "Objekte" #: appGUI/MainGUI.py:503 appGUI/MainGUI.py:4268 #: appObjects/ObjectCollection.py:1128 appObjects/ObjectCollection.py:1175 msgid "Select All" msgstr "Select All" #: appGUI/MainGUI.py:505 appObjects/ObjectCollection.py:1132 #: appObjects/ObjectCollection.py:1179 msgid "Deselect All" msgstr "Alle abwählen" #: appGUI/MainGUI.py:514 msgid "&Command Line\tS" msgstr "Befehlszeile\tS" #: appGUI/MainGUI.py:519 msgid "Help" msgstr "Hilfe" #: appGUI/MainGUI.py:521 msgid "Online Help\tF1" msgstr "Onlinehilfe\tF1" #: appGUI/MainGUI.py:527 app_Main.py:3313 app_Main.py:3322 msgid "Bookmarks Manager" msgstr "Lesezeichen verwalten" #: appGUI/MainGUI.py:531 msgid "Report a bug" msgstr "Einen Fehler melden" #: appGUI/MainGUI.py:534 msgid "Excellon Specification" msgstr "Excellon-Spezifikation" #: appGUI/MainGUI.py:536 msgid "Gerber Specification" msgstr "Gerber-Spezifikation" #: appGUI/MainGUI.py:541 msgid "Shortcuts List\tF3" msgstr "Tastenkürzel Liste\tF3" #: appGUI/MainGUI.py:543 msgid "YouTube Channel\tF4" msgstr "Youtube Kanal\tF4" #: appGUI/MainGUI.py:548 #, fuzzy #| msgid "How To's" msgid "How To" msgstr "How To's" #: appGUI/MainGUI.py:551 app_Main.py:2770 msgid "About FlatCAM" msgstr "Über FlatCAM" #: appGUI/MainGUI.py:560 msgid "Add Circle\tO" msgstr "Kreis hinzufügen\tO" #: appGUI/MainGUI.py:563 msgid "Add Arc\tA" msgstr "Bogen hinzufügen\tA" #: appGUI/MainGUI.py:566 msgid "Add Rectangle\tR" msgstr "Rechteck hinzufügen\tR" #: appGUI/MainGUI.py:569 msgid "Add Polygon\tN" msgstr "Polygon hinzufügen\tN" #: appGUI/MainGUI.py:572 msgid "Add Path\tP" msgstr "Pfad hinzufügen\tP" #: appGUI/MainGUI.py:575 msgid "Add Text\tT" msgstr "Text hinzufügen\tT" #: appGUI/MainGUI.py:578 msgid "Polygon Union\tU" msgstr "Polygon-Vereinigung\tU" #: appGUI/MainGUI.py:580 msgid "Polygon Intersection\tE" msgstr "Polygonschnitt\tE" #: appGUI/MainGUI.py:582 msgid "Polygon Subtraction\tS" msgstr "Polygon-Subtraktion\tS" #: appGUI/MainGUI.py:586 msgid "Cut Path\tX" msgstr "Pfad ausschneiden\tX" #: appGUI/MainGUI.py:590 msgid "Copy Geom\tC" msgstr "Geometrie kopieren\tC" #: appGUI/MainGUI.py:592 msgid "Delete Shape\tDEL" msgstr "Form löschen\tDEL" #: appGUI/MainGUI.py:596 appGUI/MainGUI.py:683 msgid "Move\tM" msgstr "Bewegung\tM" #: appGUI/MainGUI.py:598 msgid "Buffer Tool\tB" msgstr "Pufferwerkzeug\tB" #: appGUI/MainGUI.py:601 msgid "Paint Tool\tI" msgstr "Malenwerkzeug\tI" #: appGUI/MainGUI.py:604 msgid "Transform Tool\tAlt+R" msgstr "Transformationswerkzeug\tAlt+R" #: appGUI/MainGUI.py:608 msgid "Toggle Corner Snap\tK" msgstr "Eckfang umschalten\tK" #: appGUI/MainGUI.py:614 msgid ">Excellon Editor<" msgstr ">Excellon Editor<" #: appGUI/MainGUI.py:618 msgid "Add Drill Array\tA" msgstr "Bohrfeld hinzufügen\tA" #: appGUI/MainGUI.py:620 msgid "Add Drill\tD" msgstr "Bohrer hinzufügen\tD" #: appGUI/MainGUI.py:624 msgid "Add Slot Array\tQ" msgstr "Steckplatz-Array hinzufügen\tQ" #: appGUI/MainGUI.py:626 msgid "Add Slot\tW" msgstr "Slot hinzufügen\tW" #: appGUI/MainGUI.py:630 msgid "Resize Drill(S)\tR" msgstr "Bohrer verkleinern\tR" #: appGUI/MainGUI.py:633 appGUI/MainGUI.py:677 msgid "Copy\tC" msgstr "Kopieren\tC" #: appGUI/MainGUI.py:635 appGUI/MainGUI.py:679 msgid "Delete\tDEL" msgstr "Löschen\tDEL" #: appGUI/MainGUI.py:640 msgid "Move Drill(s)\tM" msgstr "Bohrer verschieben\tM" #: appGUI/MainGUI.py:645 msgid ">Gerber Editor<" msgstr ">Gerber-Editor<" #: appGUI/MainGUI.py:649 msgid "Add Pad\tP" msgstr "Pad hinzufügen\tP" #: appGUI/MainGUI.py:651 msgid "Add Pad Array\tA" msgstr "Pad-Array hinzufügen\tA" #: appGUI/MainGUI.py:653 msgid "Add Track\tT" msgstr "Track hinzufügen\tA" #: appGUI/MainGUI.py:655 msgid "Add Region\tN" msgstr "Region hinzufügen\tN" #: appGUI/MainGUI.py:659 msgid "Poligonize\tAlt+N" msgstr "Polygonisieren\tAlt+N" #: appGUI/MainGUI.py:661 msgid "Add SemiDisc\tE" msgstr "Halbschibe hinzufügen\tE" #: appGUI/MainGUI.py:663 msgid "Add Disc\tD" msgstr "Schibe hinzufügen\tD" #: appGUI/MainGUI.py:665 msgid "Buffer\tB" msgstr "Puffer\tB" #: appGUI/MainGUI.py:667 msgid "Scale\tS" msgstr "Skalieren\tS" #: appGUI/MainGUI.py:669 msgid "Mark Area\tAlt+A" msgstr "Bereich markieren\tAlt+A" #: appGUI/MainGUI.py:671 msgid "Eraser\tCtrl+E" msgstr "Radiergummi\tSTRG+E" #: appGUI/MainGUI.py:673 msgid "Transform\tAlt+R" msgstr "Transformationswerkzeug\tSTRG+R" #: appGUI/MainGUI.py:700 msgid "Enable Plot" msgstr "Diagramm aktivieren" #: appGUI/MainGUI.py:702 msgid "Disable Plot" msgstr "Diagramm deaktivieren" #: appGUI/MainGUI.py:706 msgid "Set Color" msgstr "Farbsatz" #: appGUI/MainGUI.py:709 app_Main.py:10083 msgid "Red" msgstr "Rote" #: appGUI/MainGUI.py:712 app_Main.py:10085 msgid "Blue" msgstr "Blau" #: appGUI/MainGUI.py:715 app_Main.py:10088 msgid "Yellow" msgstr "Gelb" #: appGUI/MainGUI.py:718 app_Main.py:10090 msgid "Green" msgstr "Grün" #: appGUI/MainGUI.py:721 app_Main.py:10092 msgid "Purple" msgstr "Lila" #: appGUI/MainGUI.py:724 app_Main.py:10094 msgid "Brown" msgstr "Braun" #: appGUI/MainGUI.py:727 app_Main.py:10096 app_Main.py:10152 msgid "White" msgstr "Weiß" #: appGUI/MainGUI.py:730 app_Main.py:10098 msgid "Black" msgstr "Schwarz" #: appGUI/MainGUI.py:735 app_Main.py:10101 msgid "Custom" msgstr "Benutzerdefiniert" #: appGUI/MainGUI.py:740 app_Main.py:10135 msgid "Opacity" msgstr "Opazität" #: appGUI/MainGUI.py:743 app_Main.py:10111 msgid "Default" msgstr "Standard" #: appGUI/MainGUI.py:748 msgid "Generate CNC" msgstr "CNC generieren" #: appGUI/MainGUI.py:750 msgid "View Source" msgstr "Quelltext anzeigen" #: appGUI/MainGUI.py:755 appGUI/MainGUI.py:874 appGUI/MainGUI.py:1091 #: appGUI/MainGUI.py:1575 appGUI/MainGUI.py:2032 appGUI/MainGUI.py:2245 #: appGUI/MainGUI.py:4680 appGUI/ObjectUI.py:1125 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:557 appTools/ToolPanelize.py:325 #: appTools/ToolPanelize.py:351 appTools/ToolPanelize.py:448 #: appTools/ToolPanelize.py:477 appTools/ToolPanelize.py:538 msgid "Copy" msgstr "Kopieren" #: appGUI/MainGUI.py:763 appGUI/MainGUI.py:1236 appGUI/MainGUI.py:1588 #: appTools/ToolProperties.py:31 msgid "Properties" msgstr "Eigenschaften" #: appGUI/MainGUI.py:792 msgid "File Toolbar" msgstr "Dateisymbolleiste" #: appGUI/MainGUI.py:796 msgid "Edit Toolbar" msgstr "Symbolleiste bearbeiten" #: appGUI/MainGUI.py:800 msgid "View Toolbar" msgstr "Symbolleiste anzeigen" #: appGUI/MainGUI.py:804 msgid "Shell Toolbar" msgstr "Shell-Symbolleiste" #: appGUI/MainGUI.py:808 msgid "Tools Toolbar" msgstr "Werkzeugleiste" #: appGUI/MainGUI.py:812 msgid "Excellon Editor Toolbar" msgstr "Excellon Editor-Symbolleiste" #: appGUI/MainGUI.py:818 msgid "Geometry Editor Toolbar" msgstr "Geometrie Editor-Symbolleiste" #: appGUI/MainGUI.py:822 msgid "Gerber Editor Toolbar" msgstr "Gerber Editor-Symbolleiste" #: appGUI/MainGUI.py:827 appGUI/MainGUI.py:1886 #, fuzzy #| msgid "Coordinates copied to clipboard." msgid "Delta Coordinates Toolbar" msgstr "Koordinaten in die Zwischenablage kopiert." #: appGUI/MainGUI.py:830 appGUI/MainGUI.py:1894 #, fuzzy #| msgid "Coordinates" msgid "Coordinates Toolbar" msgstr "Koordinaten" #: appGUI/MainGUI.py:833 appGUI/MainGUI.py:1902 msgid "Grid Toolbar" msgstr "Raster-Symbolleiste" #: appGUI/MainGUI.py:842 appGUI/MainGUI.py:1910 #, fuzzy #| msgid "Edit Toolbar" msgid "Status Toolbar" msgstr "Symbolleiste bearbeiten" #: appGUI/MainGUI.py:854 appGUI/MainGUI.py:2011 app_Main.py:7104 #: app_Main.py:7109 msgid "Open Gerber" msgstr "Gerber öffnen" #: appGUI/MainGUI.py:856 appGUI/MainGUI.py:2013 app_Main.py:7144 #: app_Main.py:7149 msgid "Open Excellon" msgstr "Excellon öffnen" #: appGUI/MainGUI.py:859 appGUI/MainGUI.py:2016 msgid "Open project" msgstr "Projekt öffnen" #: appGUI/MainGUI.py:861 appGUI/MainGUI.py:2018 msgid "Save project" msgstr "Projekt speichern" #: appGUI/MainGUI.py:867 appGUI/MainGUI.py:2024 msgid "Editor" msgstr "Editor" #: appGUI/MainGUI.py:869 appGUI/MainGUI.py:2027 msgid "Save Object and close the Editor" msgstr "Speichern Sie das Objekt und schließen Sie den Editor" #: appGUI/MainGUI.py:876 appGUI/MainGUI.py:2034 msgid "&Delete" msgstr "&Löschen" #: appGUI/MainGUI.py:879 appGUI/MainGUI.py:2037 appGUI/MainGUI.py:4269 #: appGUI/MainGUI.py:4477 appTools/ToolDistance.py:100 #: appTools/ToolDistance.py:544 msgid "Distance Tool" msgstr "Entfernungswerkzeug" #: appGUI/MainGUI.py:881 appGUI/MainGUI.py:2039 msgid "Distance Min Tool" msgstr "Werkzeug für Mindestabstand" #: appGUI/MainGUI.py:883 appGUI/MainGUI.py:2041 appGUI/MainGUI.py:4262 msgid "Set Origin" msgstr "Nullpunkt festlegen" #: appGUI/MainGUI.py:885 appGUI/MainGUI.py:2043 msgid "Move to Origin" msgstr "Zum Ursprung wechseln" #: appGUI/MainGUI.py:888 appGUI/MainGUI.py:2045 msgid "Jump to Location" msgstr "Zur Position springen\tJ" #: appGUI/MainGUI.py:890 appGUI/MainGUI.py:2047 appGUI/MainGUI.py:4274 msgid "Locate in Object" msgstr "Suchen Sie im Objekt" #: appGUI/MainGUI.py:896 appGUI/MainGUI.py:2053 msgid "&Replot" msgstr "Neuzeichnen &R" #: appGUI/MainGUI.py:898 appGUI/MainGUI.py:2055 msgid "&Clear plot" msgstr "Darstellung löschen &C" #: appGUI/MainGUI.py:900 appGUI/MainGUI.py:2057 appGUI/MainGUI.py:4265 msgid "Zoom In" msgstr "Hineinzoomen" #: appGUI/MainGUI.py:902 appGUI/MainGUI.py:2059 appGUI/MainGUI.py:4265 msgid "Zoom Out" msgstr "Rauszoomen" #: appGUI/MainGUI.py:904 appGUI/MainGUI.py:1479 appGUI/MainGUI.py:2061 #: appGUI/MainGUI.py:4264 msgid "Zoom Fit" msgstr "Passend zoomen" #: appGUI/MainGUI.py:912 appGUI/MainGUI.py:1154 msgid "Command Line" msgstr "Befehlszeile" #: appGUI/MainGUI.py:924 appGUI/MainGUI.py:2079 msgid "2Sided Tool" msgstr "2Seitiges Werkzeug" #: appGUI/MainGUI.py:926 appGUI/MainGUI.py:2081 appGUI/MainGUI.py:4280 msgid "Align Objects Tool" msgstr "Werkzeug \"Objekte ausrichten\"" #: appGUI/MainGUI.py:928 appGUI/MainGUI.py:2083 appGUI/MainGUI.py:4280 #: appTools/ToolExtractDrills.py:98 msgid "Extract Drills Tool" msgstr "Bohrer Extrahieren Werkzeug" #: appGUI/MainGUI.py:931 appGUI/ObjectUI.py:387 appTools/ToolCutOut.py:156 #: appTools/ToolCutOut.py:2052 msgid "Cutout Tool" msgstr "Ausschnittwerkzeug" #: appGUI/MainGUI.py:933 appGUI/MainGUI.py:2088 appGUI/ObjectUI.py:372 #: appGUI/ObjectUI.py:1799 appTools/ToolNCC.py:202 msgid "NCC Tool" msgstr "NCC Werkzeug" #: appGUI/MainGUI.py:937 appGUI/MainGUI.py:2092 appGUI/MainGUI.py:4282 #: appTools/ToolIsolation.py:191 appTools/ToolIsolation.py:2938 msgid "Isolation Tool" msgstr "Isolationswerkzeug" #: appGUI/MainGUI.py:939 appGUI/MainGUI.py:2094 appGUI/ObjectUI.py:721 #: appTools/ToolDrilling.py:245 appTools/ToolDrilling.py:1979 #: appTools/ToolMilling.py:169 #, fuzzy #| msgid "Drilling" msgid "Drilling Tool" msgstr "Bohren" #: appGUI/MainGUI.py:943 appGUI/MainGUI.py:2098 msgid "Panel Tool" msgstr "Platte Werkzeug" #: appGUI/MainGUI.py:945 appGUI/MainGUI.py:2100 appTools/ToolFilm.py:108 msgid "Film Tool" msgstr "Filmwerkzeug" #: appGUI/MainGUI.py:947 appGUI/MainGUI.py:2102 appTools/ToolSolderPaste.py:116 msgid "SolderPaste Tool" msgstr "Lötpaste-Werkzeug" #: appGUI/MainGUI.py:949 appGUI/MainGUI.py:2104 appGUI/MainGUI.py:4287 #: appTools/ToolSub.py:611 msgid "Subtract Tool" msgstr "Subtraktionswerkzeug" #: appGUI/MainGUI.py:951 appGUI/MainGUI.py:2106 appTools/ToolRulesCheck.py:115 msgid "Rules Tool" msgstr "Regelwerkzeug" #: appGUI/MainGUI.py:953 appGUI/MainGUI.py:2108 appGUI/MainGUI.py:4284 #: appTools/ToolOptimal.py:103 appTools/ToolOptimal.py:390 msgid "Optimal Tool" msgstr "Optimierungswerkzeug" #: appGUI/MainGUI.py:958 appGUI/MainGUI.py:2113 appGUI/MainGUI.py:4280 msgid "Calculators Tool" msgstr "Rechnerwerkzeug" #: appGUI/MainGUI.py:962 appGUI/MainGUI.py:2117 appGUI/MainGUI.py:4285 #: appTools/ToolQRCode.py:114 appTools/ToolQRCode.py:628 msgid "QRCode Tool" msgstr "QRCode Werkzeug" # Really don't know #: appGUI/MainGUI.py:964 appGUI/MainGUI.py:2119 appGUI/MainGUI.py:4282 #: appTools/ToolCopperThieving.py:126 appTools/ToolCopperThieving.py:1131 msgid "Copper Thieving Tool" msgstr "Copper Thieving Werkzeug" # Really don't know #: appGUI/MainGUI.py:967 appGUI/MainGUI.py:2122 appGUI/MainGUI.py:4281 #: appTools/ToolFiducials.py:114 appTools/ToolFiducials.py:648 msgid "Fiducials Tool" msgstr "Passermarken-Tool" #: appGUI/MainGUI.py:969 appGUI/MainGUI.py:2124 appTools/ToolCalibration.py:115 #: appTools/ToolCalibration.py:735 msgid "Calibration Tool" msgstr "Kalibierungswerkzeug" #: appGUI/MainGUI.py:971 appGUI/MainGUI.py:2126 appGUI/MainGUI.py:4282 msgid "Punch Gerber Tool" msgstr "Stanzen Sie das Gerber-Werkzeug" #: appGUI/MainGUI.py:973 appGUI/MainGUI.py:2128 #: appTools/ToolInvertGerber.py:175 msgid "Invert Gerber Tool" msgstr "Invertieren Sie das Gerber-Werkzeug" #: appGUI/MainGUI.py:975 appGUI/MainGUI.py:2130 appGUI/MainGUI.py:4284 #: appTools/ToolCorners.py:297 msgid "Corner Markers Tool" msgstr "Eckmarkierungswerkzeug" #: appGUI/MainGUI.py:977 appGUI/MainGUI.py:2132 #: appTools/ToolEtchCompensation.py:80 appTools/ToolEtchCompensation.py:251 msgid "Etch Compensation Tool" msgstr "Ätzkompensationswerkzeug" #: appGUI/MainGUI.py:983 appGUI/MainGUI.py:1009 appGUI/MainGUI.py:1061 #: appGUI/MainGUI.py:2138 appGUI/MainGUI.py:2216 msgid "Select" msgstr "Wählen" #: appGUI/MainGUI.py:985 appGUI/MainGUI.py:2140 msgid "Add Drill Hole" msgstr "Bohrloch hinzufügen" #: appGUI/MainGUI.py:987 appGUI/MainGUI.py:2142 msgid "Add Drill Hole Array" msgstr "Bohrlochfeld hinzufügen" #: appGUI/MainGUI.py:989 appGUI/MainGUI.py:1567 appGUI/MainGUI.py:2146 #: appGUI/MainGUI.py:4562 msgid "Add Slot" msgstr "Steckplatz hinzufügen" #: appGUI/MainGUI.py:991 appGUI/MainGUI.py:1569 appGUI/MainGUI.py:2148 #: appGUI/MainGUI.py:4561 msgid "Add Slot Array" msgstr "Steckplatz-Array hinzufügen" #: appGUI/MainGUI.py:993 appGUI/MainGUI.py:1572 appGUI/MainGUI.py:2144 msgid "Resize Drill" msgstr "Bohrergröße ändern" #: appGUI/MainGUI.py:997 appGUI/MainGUI.py:2152 msgid "Copy Drill" msgstr "Bohrer kopieren" #: appGUI/MainGUI.py:999 appGUI/MainGUI.py:2154 msgid "Delete Drill" msgstr "Bohrer löschen" #: appGUI/MainGUI.py:1003 appGUI/MainGUI.py:2158 msgid "Move Drill" msgstr "Bohrer bewegen" #: appGUI/MainGUI.py:1011 appGUI/MainGUI.py:2166 msgid "Add Circle" msgstr "Kreis hinzufügen" #: appGUI/MainGUI.py:1013 appGUI/MainGUI.py:2168 msgid "Add Arc" msgstr "Bogen hinzufügen" #: appGUI/MainGUI.py:1015 appGUI/MainGUI.py:2170 msgid "Add Rectangle" msgstr "Rechteck hinzufügen" #: appGUI/MainGUI.py:1019 appGUI/MainGUI.py:2174 msgid "Add Path" msgstr "Pfad hinzufügen" #: appGUI/MainGUI.py:1021 appGUI/MainGUI.py:2176 msgid "Add Polygon" msgstr "Polygon hinzufügen" #: appGUI/MainGUI.py:1024 appGUI/MainGUI.py:2179 msgid "Add Text" msgstr "Text hinzufügen" #: appGUI/MainGUI.py:1026 appGUI/MainGUI.py:2181 msgid "Add Buffer" msgstr "Puffer hinzufügen" #: appGUI/MainGUI.py:1028 appGUI/MainGUI.py:2183 msgid "Paint Shape" msgstr "Malen Form" #: appGUI/MainGUI.py:1030 appGUI/MainGUI.py:1087 appGUI/MainGUI.py:1508 #: appGUI/MainGUI.py:1553 appGUI/MainGUI.py:2185 appGUI/MainGUI.py:2241 msgid "Eraser" msgstr "Radiergummi" #: appGUI/MainGUI.py:1034 appGUI/MainGUI.py:2189 msgid "Polygon Union" msgstr "Polygon-Vereinigung" #: appGUI/MainGUI.py:1036 appGUI/MainGUI.py:2191 msgid "Polygon Explode" msgstr "Polygon explodieren" #: appGUI/MainGUI.py:1039 appGUI/MainGUI.py:2194 msgid "Polygon Intersection" msgstr "Polygonschnitt" #: appGUI/MainGUI.py:1041 appGUI/MainGUI.py:2196 msgid "Polygon Subtraction" msgstr "Polygon-Subtraktion" #: appGUI/MainGUI.py:1045 appGUI/MainGUI.py:2200 msgid "Cut Path" msgstr "Pfad ausschneiden" #: appGUI/MainGUI.py:1047 msgid "Copy Shape(s)" msgstr "Form kopieren" #: appGUI/MainGUI.py:1050 msgid "Delete Shape '-'" msgstr "Form löschen" #: appGUI/MainGUI.py:1052 appGUI/MainGUI.py:1095 appGUI/MainGUI.py:1520 #: appGUI/MainGUI.py:1557 appGUI/MainGUI.py:2206 appGUI/MainGUI.py:2249 #: appGUI/ObjectUI.py:109 appGUI/ObjectUI.py:152 msgid "Transformations" msgstr "Transformationen" #: appGUI/MainGUI.py:1055 msgid "Move Objects " msgstr "Objekte verschieben " #: appGUI/MainGUI.py:1063 appGUI/MainGUI.py:2218 appGUI/MainGUI.py:4681 msgid "Add Pad" msgstr "Pad hinzufügen" #: appGUI/MainGUI.py:1067 appGUI/MainGUI.py:2222 appGUI/MainGUI.py:4682 msgid "Add Track" msgstr "Track hinzufügen" #: appGUI/MainGUI.py:1069 appGUI/MainGUI.py:2224 appGUI/MainGUI.py:4681 msgid "Add Region" msgstr "Region hinzufügen" #: appGUI/MainGUI.py:1071 appGUI/MainGUI.py:1539 appGUI/MainGUI.py:2226 msgid "Poligonize" msgstr "Polygonisieren" #: appGUI/MainGUI.py:1074 appGUI/MainGUI.py:1541 appGUI/MainGUI.py:2229 msgid "SemiDisc" msgstr "Halbscheibe" #: appGUI/MainGUI.py:1076 appGUI/MainGUI.py:1543 appGUI/MainGUI.py:2231 msgid "Disc" msgstr "Scheibe" #: appGUI/MainGUI.py:1084 appGUI/MainGUI.py:1551 appGUI/MainGUI.py:2239 msgid "Mark Area" msgstr "Bereich markieren" #: appGUI/MainGUI.py:1098 appGUI/MainGUI.py:1524 appGUI/MainGUI.py:1586 #: appGUI/MainGUI.py:2252 appGUI/MainGUI.py:4681 appTools/ToolMove.py:27 msgid "Move" msgstr "Bewegung" #: appGUI/MainGUI.py:1106 msgid "Snap to grid" msgstr "Am Raster ausrichten" #: appGUI/MainGUI.py:1109 msgid "Grid X snapping distance" msgstr "Raster X Fangdistanz" #: appGUI/MainGUI.py:1114 msgid "" "When active, value on Grid_X\n" "is copied to the Grid_Y value." msgstr "" "Wenn aktiv, Wert auf Grid_X\n" "wird in den Wert von Grid_Y kopiert." #: appGUI/MainGUI.py:1121 msgid "Grid Y snapping distance" msgstr "Raster Y Fangdistanz" #: appGUI/MainGUI.py:1128 msgid "Snap to corner" msgstr "In der Ecke ausrichten" #: appGUI/MainGUI.py:1132 appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:78 msgid "Max. magnet distance" msgstr "Max. Magnetabstand" #: appGUI/MainGUI.py:1142 msgid "Toggle the display of axis on canvas" msgstr "Schalten Sie die Anzeige der Achse auf der Leinwand um" #: appGUI/MainGUI.py:1148 appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:899 #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:992 #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1020 #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1125 app_Main.py:5579 #: app_Main.py:5584 app_Main.py:5599 msgid "Preferences" msgstr "Einstellungen" #: appGUI/MainGUI.py:1160 msgid "HUD (Heads up display)" msgstr "HUD (Heads-up-Display)" #: appGUI/MainGUI.py:1166 appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:97 msgid "" "Draw a delimiting rectangle on canvas.\n" "The purpose is to illustrate the limits for our work." msgstr "" "Zeichnen Sie ein begrenzendes Rechteck auf die Leinwand.\n" "Ziel ist es, die Grenzen unserer Arbeit aufzuzeigen." #: appGUI/MainGUI.py:1179 msgid "" "Relative measurement.\n" "Reference is last click position" msgstr "" "Relative Messung\n" "Referenz ist Position des letzten Klicks" #: appGUI/MainGUI.py:1187 msgid "" "Absolute measurement.\n" "Reference is (X=0, Y= 0) position" msgstr "" "Absolute Messung.\n" "Referenz ist (X = 0, Y = 0)" #: appGUI/MainGUI.py:1194 #, fuzzy #| msgid "Show Shell" msgid "TCL Shell" msgstr "Shell anzeigen" #: appGUI/MainGUI.py:1221 appGUI/MainGUI.py:1470 app_Main.py:8143 msgid "Project" msgstr "Projekt" #: appGUI/MainGUI.py:1264 appGUI/MainGUI.py:1272 appGUI/MainGUI.py:3791 #: appGUI/MainGUI.py:3797 msgid "Plot Area" msgstr "Grundstücksfläche" #: appGUI/MainGUI.py:1314 appTools/ToolCopperThieving.py:1163 #: appTools/ToolCorners.py:317 appTools/ToolEtchCompensation.py:291 #: appTools/ToolExtractDrills.py:453 appTools/ToolFiducials.py:873 #: appTools/ToolInvertGerber.py:215 appTools/ToolIsolation.py:2986 #: appTools/ToolOptimal.py:421 appTools/ToolPunchGerber.py:718 #: appTools/ToolQRCode.py:659 appTools/ToolRulesCheck.py:1163 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1143 appTools/ToolSub.py:643 msgid "GERBER" msgstr "GERBER" #: appGUI/MainGUI.py:1324 appTools/ToolDrilling.py:2032 #: appTools/ToolMilling.py:1637 appTools/ToolRulesCheck.py:1301 msgid "EXCELLON" msgstr "EXCELLON" #: appGUI/MainGUI.py:1334 appTools/ToolSub.py:695 msgid "GEOMETRY" msgstr "GEOMETRY" #: appGUI/MainGUI.py:1344 msgid "CNC-JOB" msgstr "CNC-Auftrag" #: appGUI/MainGUI.py:1353 appGUI/ObjectUI.py:353 appGUI/ObjectUI.py:717 #: appGUI/ObjectUI.py:1760 msgid "TOOLS" msgstr "WERKZEUGE" #: appGUI/MainGUI.py:1362 msgid "TOOLS 2" msgstr "WERKZEUGE 2" #: appGUI/MainGUI.py:1372 msgid "UTILITIES" msgstr "NUTZEN" #: appGUI/MainGUI.py:1388 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:201 msgid "Restore Defaults" msgstr "Standard wiederherstellen" #: appGUI/MainGUI.py:1392 msgid "" "Restore the entire set of default values\n" "to the initial values loaded after first launch." msgstr "" "Stellen Sie den gesamten Satz von Standardwerten wieder her\n" "auf die nach dem ersten Start geladenen Anfangswerte." #: appGUI/MainGUI.py:1397 msgid "Open Pref Folder" msgstr "Öffnen Sie den Einstellungsordner" #: appGUI/MainGUI.py:1401 msgid "Open the folder where FlatCAM save the preferences files." msgstr "" "Öffnen Sie den Ordner, in dem FlatCAM die Voreinstellungsdateien speichert." #: appGUI/MainGUI.py:1405 appGUI/MainGUI.py:1982 msgid "Clear GUI Settings" msgstr "Löschen Sie die GUI-Einstellungen" #: appGUI/MainGUI.py:1410 msgid "" "Clear the GUI settings for FlatCAM,\n" "such as: layout, gui state, style, hdpi support etc." msgstr "" "Löschen Sie die GUI-Einstellungen für FlatCAM.\n" "wie zum Beispiel: Layout, GUI-Status, Stil, HDPI-Unterstützung usw." #: appGUI/MainGUI.py:1425 msgid "Apply the current preferences without saving to a file." msgstr "Anwenden ohne zu speichern." #: appGUI/MainGUI.py:1433 msgid "" "Save the current settings in the 'current_defaults' file\n" "which is the file storing the working default preferences." msgstr "" "Speichern Sie die aktuellen Einstellungen in der Datei 'current_defaults'\n" "Dies ist die Datei, in der die Arbeitseinstellungen gespeichert sind." #: appGUI/MainGUI.py:1441 msgid "Will not save the changes and will close the preferences window." msgstr "Einstellungen werden geschlossen ohne die Änderungen zu speichern." #: appGUI/MainGUI.py:1455 msgid "Toggle Visibility" msgstr "Sichtbarkeit umschalten" #: appGUI/MainGUI.py:1461 appGUI/ObjectUI.py:2342 msgid "New" msgstr "Neu" #: appGUI/MainGUI.py:1463 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:78 #: appTools/ToolCalibration.py:171 appTools/ToolCalibration.py:1326 #: appTools/ToolCalibration.py:1343 appTools/ToolCopperThieving.py:163 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1237 appTools/ToolCopperThieving.py:1251 #: appTools/ToolCutOut.py:2010 appTools/ToolDblSided.py:526 #: appTools/ToolDblSided.py:767 appTools/ToolFilm.py:929 #: appTools/ToolFilm.py:952 appTools/ToolImage.py:136 appTools/ToolImage.py:191 #: appTools/ToolIsolation.py:802 appTools/ToolIsolation.py:3338 #: appTools/ToolIsolation.py:3391 appTools/ToolNCC.py:805 #: appTools/ToolNCC.py:3848 appTools/ToolNCC.py:4323 appTools/ToolPaint.py:167 #: appTools/ToolPaint.py:3143 appTools/ToolPanelize.py:147 #: appTools/ToolPanelize.py:167 appTools/ToolPanelize.py:715 #: appTools/ToolTransform.py:126 appTools/ToolTransform.py:587 msgid "Geometry" msgstr "Geometrie" #: appGUI/MainGUI.py:1467 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:99 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:77 #: appTools/ToolAlignObjects.py:399 appTools/ToolAlignObjects.py:435 #: appTools/ToolCalibration.py:163 appTools/ToolCalibration.py:171 #: appTools/ToolCalibration.py:892 appTools/ToolCalibration.py:1326 #: appTools/ToolCalibration.py:1343 appTools/ToolCopperThieving.py:163 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1237 appTools/ToolCopperThieving.py:1251 #: appTools/ToolDblSided.py:527 appTools/ToolDblSided.py:724 #: appTools/ToolDblSided.py:766 appTools/ToolFilm.py:1207 #: appTools/ToolIsolation.py:802 appTools/ToolIsolation.py:3391 #: appTools/ToolNCC.py:805 appTools/ToolNCC.py:4323 appTools/ToolPaint.py:167 #: appTools/ToolPaint.py:3143 appTools/ToolPanelize.py:147 #: appTools/ToolPunchGerber.py:803 appTools/ToolPunchGerber.py:818 #: appTools/ToolTransform.py:126 appTools/ToolTransform.py:586 msgid "Excellon" msgstr "Excellon" #: appGUI/MainGUI.py:1474 msgid "Grids" msgstr "Raster" #: appGUI/MainGUI.py:1481 msgid "Clear Plot" msgstr "Plot klar löschen" #: appGUI/MainGUI.py:1483 msgid "Replot" msgstr "Replotieren" #: appGUI/MainGUI.py:1487 msgid "Geo Editor" msgstr "Geo-Editor" #: appGUI/MainGUI.py:1489 msgid "Path" msgstr "Pfad" #: appGUI/MainGUI.py:1491 msgid "Rectangle" msgstr "Rechteck" #: appGUI/MainGUI.py:1494 msgid "Circle" msgstr "Kreis" #: appGUI/MainGUI.py:1498 msgid "Arc" msgstr "Bogen" #: appGUI/MainGUI.py:1512 msgid "Union" msgstr "Vereinigung" #: appGUI/MainGUI.py:1514 msgid "Intersection" msgstr "Überschneidung" #: appGUI/MainGUI.py:1516 msgid "Subtraction" msgstr "Subtraktion" #: appGUI/MainGUI.py:1518 appGUI/ObjectUI.py:1866 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:63 msgid "Cut" msgstr "Schnitt" #: appGUI/MainGUI.py:1529 msgid "Pad" msgstr "Pad" #: appGUI/MainGUI.py:1531 msgid "Pad Array" msgstr "Pad-Array" #: appGUI/MainGUI.py:1535 msgid "Track" msgstr "Track" #: appGUI/MainGUI.py:1537 msgid "Region" msgstr "Region" #: appGUI/MainGUI.py:1560 msgid "Exc Editor" msgstr "Exc-Editor" #: appGUI/MainGUI.py:1562 appGUI/MainGUI.py:4560 msgid "Add Drill" msgstr "Bohrer hinzufügen" #: appGUI/MainGUI.py:1581 app_Main.py:2285 msgid "Close Editor" msgstr "Editor schließen" #: appGUI/MainGUI.py:1612 msgid "Application units" msgstr "Anwendungseinheiten" #: appGUI/MainGUI.py:1707 msgid "Lock Toolbars" msgstr "Symbolleisten sperren" #: appGUI/MainGUI.py:1863 msgid "Detachable Tabs" msgstr "Abnehmbare Laschen" #: appGUI/MainGUI.py:1963 msgid "FlatCAM Preferences Folder opened." msgstr "FlatCAM-Einstellungsordner geöffnet." #: appGUI/MainGUI.py:1981 msgid "Are you sure you want to delete the GUI Settings? \n" msgstr "Möchten Sie die GUI-Einstellungen wirklich löschen?\n" #: appGUI/MainGUI.py:1986 appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:931 #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1177 appTranslation.py:112 #: appTranslation.py:214 app_Main.py:2289 app_Main.py:3384 app_Main.py:5809 #: app_Main.py:6893 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: appGUI/MainGUI.py:1987 appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1178 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:49 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:62 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:164 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:148 #: appTools/ToolDrilling.py:2090 appTools/ToolIsolation.py:3066 #: appTools/ToolMilling.py:1695 appTools/ToolNCC.py:3935 #: appTools/ToolPaint.py:2851 appTranslation.py:113 appTranslation.py:215 #: app_Main.py:2290 app_Main.py:3385 app_Main.py:5810 app_Main.py:6894 msgid "No" msgstr "Nein" #: appGUI/MainGUI.py:2067 msgid "&Command Line" msgstr "Befehlszeile" #: appGUI/MainGUI.py:2086 msgid "&Cutout Tool" msgstr "Ausschnittwerkzeug" #: appGUI/MainGUI.py:2164 msgid "Select 'Esc'" msgstr "Wählen" #: appGUI/MainGUI.py:2202 msgid "Copy Objects" msgstr "Objekte kopieren" #: appGUI/MainGUI.py:2204 appGUI/MainGUI.py:4480 msgid "Delete Shape" msgstr "Form löschen" #: appGUI/MainGUI.py:2210 msgid "Move Objects" msgstr "Objekte verschieben" #: appGUI/MainGUI.py:2796 msgid "" "Please first select a geometry item to be cutted\n" "then select the geometry item that will be cutted\n" "out of the first item. In the end press ~X~ key or\n" "the toolbar button." msgstr "" "Bitte wählen Sie zuerst ein zu schneidendes Geometrieelement aus\n" "Wählen Sie dann das Geometrieelement aus, das geschnitten werden soll\n" "aus dem ersten Artikel. Zum Schluss drücken Sie die Taste ~ X ~ oder\n" "die Symbolleisten-Schaltfläche." #: appGUI/MainGUI.py:2803 appGUI/MainGUI.py:2967 appGUI/MainGUI.py:3014 #: appGUI/MainGUI.py:3036 msgid "Warning" msgstr "Warnung" #: appGUI/MainGUI.py:2962 msgid "" "Please select geometry items \n" "on which to perform Intersection Tool." msgstr "" "Bitte wählen Sie Geometrieelemente aus\n" "auf dem das Verschneidungswerkzeug ausgeführt werden soll." #: appGUI/MainGUI.py:3009 msgid "" "Please select geometry items \n" "on which to perform Substraction Tool." msgstr "" "Bitte wählen Sie Geometrieelemente aus\n" "auf dem das Subtraktionswerkzeug ausgeführt werden soll." #: appGUI/MainGUI.py:3031 msgid "" "Please select geometry items \n" "on which to perform union." msgstr "" "Bitte wählen Sie Geometrieelemente aus\n" "auf dem die Polygonverbindung ausgeführt werden soll." #: appGUI/MainGUI.py:3116 appGUI/MainGUI.py:3331 msgid "Cancelled. Nothing selected to delete." msgstr "Abgebrochen. Nichts zum Löschen ausgewählt." #: appGUI/MainGUI.py:3200 appGUI/MainGUI.py:3447 msgid "Cancelled. Nothing selected to copy." msgstr "Abgebrochen. Nichts zum Kopieren ausgewählt." #: appGUI/MainGUI.py:3246 appGUI/MainGUI.py:3476 msgid "Cancelled. Nothing selected to move." msgstr "Abgebrochen. Nichts ausgewählt, um sich zu bewegen." #: appGUI/MainGUI.py:3502 msgid "New Tool ..." msgstr "Neues Werkzeug ..." #: appGUI/MainGUI.py:3503 appTools/ToolIsolation.py:783 appTools/ToolNCC.py:455 #: appTools/ToolPaint.py:387 appTools/ToolSolderPaste.py:123 msgid "Enter a Tool Diameter" msgstr "Geben Sie einen Werkzeugdurchmesser ein" #: appGUI/MainGUI.py:3515 msgid "Adding Tool cancelled ..." msgstr "Tool wird hinzugefügt abgebrochen ..." #: appGUI/MainGUI.py:3545 msgid "Distance Tool exit..." msgstr "Entfernungstool beenden ..." #: appGUI/MainGUI.py:3725 app_Main.py:3372 msgid "Application is saving the project. Please wait ..." msgstr "Anwendung speichert das Projekt. Warten Sie mal ..." #: appGUI/MainGUI.py:3858 msgid "Shell enabled." msgstr "Shell aktiviert." #: appGUI/MainGUI.py:3861 msgid "Shell disabled." msgstr "Shell deaktiviert." #: appGUI/MainGUI.py:3875 msgid "Shortcut Key List" msgstr " Liste der Tastenkombinationen " #: appGUI/MainGUI.py:4258 msgid "General Shortcut list" msgstr "Tastenkürzel Liste" #: appGUI/MainGUI.py:4259 msgid "SHOW SHORTCUT LIST" msgstr "Verknüpfungsliste anzeigen" #: appGUI/MainGUI.py:4259 msgid "Switch to Project Tab" msgstr "Wechseln Sie zur Registerkarte Projekt" #: appGUI/MainGUI.py:4259 msgid "Switch to Selected Tab" msgstr "Wechseln Sie zur ausgewählten Registerkarte" #: appGUI/MainGUI.py:4260 msgid "Switch to Tool Tab" msgstr "Wechseln Sie zur Werkzeugregisterkarte" #: appGUI/MainGUI.py:4261 msgid "New Gerber" msgstr "Neuer Gerber" #: appGUI/MainGUI.py:4261 msgid "Edit Object (if selected)" msgstr "Objekt bearbeiten (falls ausgewählt)" #: appGUI/MainGUI.py:4261 app_Main.py:6109 msgid "Grid On/Off" msgstr "Raster ein/aus" #: appGUI/MainGUI.py:4261 msgid "Jump to Coordinates" msgstr "Springe zu den Koordinaten" #: appGUI/MainGUI.py:4262 msgid "New Excellon" msgstr "Neuer Excellon" #: appGUI/MainGUI.py:4262 msgid "Move Obj" msgstr "Objekt verschieben" #: appGUI/MainGUI.py:4262 msgid "New Geometry" msgstr "Neue Geometrie" #: appGUI/MainGUI.py:4262 msgid "Change Units" msgstr "Einheiten ändern" #: appGUI/MainGUI.py:4263 msgid "Open Properties Tool" msgstr "Öffnen Sie das Eigenschaften-Tool" #: appGUI/MainGUI.py:4263 msgid "Rotate by 90 degree CW" msgstr "Um 90 Grad im Uhrzeigersinn drehen" #: appGUI/MainGUI.py:4263 msgid "Shell Toggle" msgstr "Shell umschalten" #: appGUI/MainGUI.py:4264 msgid "" "Add a Tool (when in Geometry Selected Tab or in Tools NCC or Tools Paint)" msgstr "" "Hinzufügen eines Werkzeugs (auf der Registerkarte \"Geometrie ausgewählt\" " "oder unter \"Werkzeuge\", \"NCC\" oder \"Werkzeuge\", \"Malen\")" #: appGUI/MainGUI.py:4265 msgid "Flip on X_axis" msgstr "Auf X-Achse spiegeln" #: appGUI/MainGUI.py:4265 msgid "Flip on Y_axis" msgstr "Auf Y-Achse spiegeln" #: appGUI/MainGUI.py:4268 msgid "Copy Obj" msgstr "Objekt kopieren" #: appGUI/MainGUI.py:4268 msgid "Open Tools Database" msgstr "Werkzeugdatenbank öffnen" #: appGUI/MainGUI.py:4269 msgid "Open Excellon File" msgstr "Öffnen Sie die Excellon-Datei" #: appGUI/MainGUI.py:4269 msgid "Open Gerber File" msgstr "Öffnen Sie die Gerber-Datei" #: appGUI/MainGUI.py:4269 msgid "New Project" msgstr "Neues Projekt" #: appGUI/MainGUI.py:4270 app_Main.py:7223 app_Main.py:7226 msgid "Open Project" msgstr "Projekt öffnen" #: appGUI/MainGUI.py:4270 appTools/ToolPDF.py:41 msgid "PDF Import Tool" msgstr "PDF-Importwerkzeug" #: appGUI/MainGUI.py:4270 msgid "Save Project" msgstr "Projekt speichern" #: appGUI/MainGUI.py:4270 msgid "Toggle Plot Area" msgstr "Zeichenbereich umschalten0" #: appGUI/MainGUI.py:4273 msgid "Copy Obj_Name" msgstr "Kopieren Sie den Namen des Objekts" #: appGUI/MainGUI.py:4274 msgid "Toggle Code Editor" msgstr "Code-Editor umschalten" #: appGUI/MainGUI.py:4274 msgid "Toggle the axis" msgstr "Achse umschalten" #: appGUI/MainGUI.py:4274 appGUI/MainGUI.py:4475 appGUI/MainGUI.py:4562 #: appGUI/MainGUI.py:4684 msgid "Distance Minimum Tool" msgstr "Mindestabstand Werkzeug" #: appGUI/MainGUI.py:4275 msgid "Open Preferences Window" msgstr "Öffnen Sie das Einstellungsfenster" #: appGUI/MainGUI.py:4276 msgid "Rotate by 90 degree CCW" msgstr "Um 90 Grad gegen den Uhrzeigersinn drehen" #: appGUI/MainGUI.py:4276 msgid "Run a Script" msgstr "Führen Sie ein Skript aus" #: appGUI/MainGUI.py:4276 msgid "Toggle the workspace" msgstr "Arbeitsbereich umschalten" #: appGUI/MainGUI.py:4276 msgid "Skew on X axis" msgstr "Neigung auf der X-Achse" #: appGUI/MainGUI.py:4277 msgid "Skew on Y axis" msgstr "Neigung auf der Y-Achse" #: appGUI/MainGUI.py:4280 msgid "2-Sided PCB Tool" msgstr "2-seitiges PCB Werkzeug" #: appGUI/MainGUI.py:4281 msgid "Toggle Grid Lines" msgstr "Rasterlinien umschalten" #: appGUI/MainGUI.py:4283 msgid "Solder Paste Dispensing Tool" msgstr "Lotpasten-Dosierwerkzeug" #: appGUI/MainGUI.py:4284 msgid "Film PCB Tool" msgstr "Film PCB Werkzeug" #: appGUI/MainGUI.py:4284 msgid "Non-Copper Clearing Tool" msgstr "Nicht-Kupfer-Räumwerkzeug" #: appGUI/MainGUI.py:4285 msgid "Paint Area Tool" msgstr "Malbereichswerkzeug" #: appGUI/MainGUI.py:4285 msgid "Rules Check Tool" msgstr "Regelprüfwerkzeug" #: appGUI/MainGUI.py:4286 msgid "View File Source" msgstr "Dateiquelle anzeigen" #: appGUI/MainGUI.py:4286 msgid "Transformations Tool" msgstr "Transformations-Tool" #: appGUI/MainGUI.py:4287 msgid "Cutout PCB Tool" msgstr "Ausschnitt PCB Tool" #: appGUI/MainGUI.py:4287 appTools/ToolPanelize.py:35 #: appTools/ToolPanelize.py:634 msgid "Panelize PCB" msgstr "Panelisierung PCB" #: appGUI/MainGUI.py:4288 msgid "Enable all Plots" msgstr "Alle Zeichnungen aktivieren" #: appGUI/MainGUI.py:4288 msgid "Disable all Plots" msgstr "Alle Zeichnungen deaktivieren" #: appGUI/MainGUI.py:4288 msgid "Disable Non-selected Plots" msgstr "Nicht ausgewählte Zeichnungen deaktiv" #: appGUI/MainGUI.py:4289 msgid "Toggle Full Screen" msgstr "Vollbild umschalten" #: appGUI/MainGUI.py:4292 msgid "Abort current task (gracefully)" msgstr "Aktuelle Aufgabe abbrechen (ordnungsgemäß)" #: appGUI/MainGUI.py:4295 msgid "Save Project As" msgstr "Projekt speichern als" #: appGUI/MainGUI.py:4296 msgid "" "Paste Special. Will convert a Windows path style to the one required in Tcl " "Shell" msgstr "" "Paste Special. Konvertiert einen Windows-Pfadstil in den in Tcl Shell " "erforderlichen" #: appGUI/MainGUI.py:4299 msgid "Open Online Manual" msgstr "Online-Handbuch öffnen" #: appGUI/MainGUI.py:4300 msgid "Open Online Tutorials" msgstr "Öffnen Sie Online-Tutorials" #: appGUI/MainGUI.py:4300 msgid "Refresh Plots" msgstr "Zeichnungen aktualisieren" #: appGUI/MainGUI.py:4300 appTools/ToolSolderPaste.py:71 msgid "Delete Object" msgstr "Objekt löschen" #: appGUI/MainGUI.py:4300 msgid "Alternate: Delete Tool" msgstr "Alternative: Werkzeug löschen" #: appGUI/MainGUI.py:4301 msgid "(left to Key_1)Toggle Notebook Area (Left Side)" msgstr "(links neben Taste_1) Notebook-Bereich umschalten (linke Seite)" #: appGUI/MainGUI.py:4301 msgid "En(Dis)able Obj Plot" msgstr "Objektzeichnung (de)aktivieren" #: appGUI/MainGUI.py:4302 msgid "Deselects all objects" msgstr "Hebt die Auswahl aller Objekte auf" #: appGUI/MainGUI.py:4316 msgid "Editor Shortcut list" msgstr "Editor-Verknüpfungsliste" #: appGUI/MainGUI.py:4470 msgid "GEOMETRY EDITOR" msgstr "GEOMETRIE-EDITOR" #: appGUI/MainGUI.py:4470 msgid "Draw an Arc" msgstr "Zeichnen Sie einen Bogen" #: appGUI/MainGUI.py:4470 msgid "Copy Geo Item" msgstr "Geo-Objekt kopieren" #: appGUI/MainGUI.py:4471 msgid "Within Add Arc will toogle the ARC direction: CW or CCW" msgstr "" "Innerhalb von Bogen hinzufügen wird die ARC-Richtung getippt: CW oder CCW" #: appGUI/MainGUI.py:4471 msgid "Polygon Intersection Tool" msgstr "Werkzeug Polygonschnitt" #: appGUI/MainGUI.py:4472 msgid "Geo Paint Tool" msgstr "Geo-Malwerkzeug" #: appGUI/MainGUI.py:4472 appGUI/MainGUI.py:4561 appGUI/MainGUI.py:4681 msgid "Jump to Location (x, y)" msgstr "Zum Standort springen (x, y)" #: appGUI/MainGUI.py:4472 msgid "Toggle Corner Snap" msgstr "Eckfang umschalten" #: appGUI/MainGUI.py:4472 msgid "Move Geo Item" msgstr "Geo-Objekt verschieben" #: appGUI/MainGUI.py:4473 msgid "Within Add Arc will cycle through the ARC modes" msgstr "Innerhalb von Bogen hinzufügen werden die ARC-Modi durchlaufen" #: appGUI/MainGUI.py:4473 msgid "Draw a Polygon" msgstr "Zeichnen Sie ein Polygon" #: appGUI/MainGUI.py:4473 msgid "Draw a Circle" msgstr "Zeichne einen Kreis" #: appGUI/MainGUI.py:4474 msgid "Draw a Path" msgstr "Zeichne einen Pfad" #: appGUI/MainGUI.py:4474 msgid "Draw Rectangle" msgstr "Rechteck zeichnen" #: appGUI/MainGUI.py:4474 msgid "Polygon Subtraction Tool" msgstr "Polygon-Subtraktionswerkzeug" #: appGUI/MainGUI.py:4474 msgid "Add Text Tool" msgstr "Textwerkzeug hinzufügen" #: appGUI/MainGUI.py:4475 msgid "Polygon Union Tool" msgstr "Polygonverbindungswerkzeug" #: appGUI/MainGUI.py:4475 msgid "Flip shape on X axis" msgstr "Form auf der X-Achse spiegeln" #: appGUI/MainGUI.py:4475 msgid "Flip shape on Y axis" msgstr "Form auf der Y-Achse spiegeln" #: appGUI/MainGUI.py:4476 msgid "Skew shape on X axis" msgstr "Neigung auf der X-Achse" #: appGUI/MainGUI.py:4476 msgid "Skew shape on Y axis" msgstr "Neigung auf der Y-Achse" #: appGUI/MainGUI.py:4476 msgid "Editor Transformation Tool" msgstr "Editor-Transformationstool" #: appGUI/MainGUI.py:4477 msgid "Offset shape on X axis" msgstr "Versetzte Form auf der X-Achse" #: appGUI/MainGUI.py:4477 msgid "Offset shape on Y axis" msgstr "Versetzte Form auf der Y-Achse" #: appGUI/MainGUI.py:4478 appGUI/MainGUI.py:4564 appGUI/MainGUI.py:4686 msgid "Save Object and Exit Editor" msgstr "Objekt speichern und Editor beenden" #: appGUI/MainGUI.py:4478 msgid "Polygon Cut Tool" msgstr "Polygon-Schneidewerkzeug" #: appGUI/MainGUI.py:4479 msgid "Rotate Geometry" msgstr "Geometrie drehen" #: appGUI/MainGUI.py:4479 msgid "Finish drawing for certain tools" msgstr "Beenden Sie das Zeichnen für bestimmte Werkzeuge" #: appGUI/MainGUI.py:4479 appGUI/MainGUI.py:4564 appGUI/MainGUI.py:4684 msgid "Abort and return to Select" msgstr "Abbrechen und zurück zu Auswählen" #: appGUI/MainGUI.py:4560 msgid "EXCELLON EDITOR" msgstr "EXCELLON EDITOR" #: appGUI/MainGUI.py:4560 msgid "Copy Drill(s)" msgstr "Bohrer kopieren" #: appGUI/MainGUI.py:4561 msgid "Move Drill(s)" msgstr "Bohrer verschieben" #: appGUI/MainGUI.py:4562 msgid "Add a new Tool" msgstr "Fügen Sie ein neues Werkzeug hinzu" #: appGUI/MainGUI.py:4563 msgid "Delete Drill(s)" msgstr "Bohrer löschen" #: appGUI/MainGUI.py:4563 msgid "Alternate: Delete Tool(s)" msgstr "Alternative: Werkzeug (e) löschen" #: appGUI/MainGUI.py:4680 msgid "GERBER EDITOR" msgstr "GERBER EDITOR" #: appGUI/MainGUI.py:4680 msgid "Add Disc" msgstr "Fügen Sie eine Scheiben hinzu" #: appGUI/MainGUI.py:4680 msgid "Add SemiDisc" msgstr "Halbschibe hinzufügen" #: appGUI/MainGUI.py:4682 msgid "Within Track & Region Tools will cycle in REVERSE the bend modes" msgstr "" "Innerhalb von Track- und Region-Werkzeugen werden die Biegemodi umgekehrt" #: appGUI/MainGUI.py:4683 msgid "Within Track & Region Tools will cycle FORWARD the bend modes" msgstr "" "Innerhalb von Track und Region werden mit Tools die Biegemodi vorwärts " "durchlaufen" #: appGUI/MainGUI.py:4684 msgid "Alternate: Delete Apertures" msgstr "Alternative: Löschen Sie die Blenden" #: appGUI/MainGUI.py:4685 msgid "Eraser Tool" msgstr "Radiergummi" #: appGUI/MainGUI.py:4686 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:221 msgid "Mark Area Tool" msgstr "Bereich markieren Werkzeug" #: appGUI/MainGUI.py:4686 msgid "Poligonize Tool" msgstr "Werkzeug Polygonisieren" #: appGUI/MainGUI.py:4686 msgid "Transformation Tool" msgstr "Transformationswerkzeug" #: appGUI/ObjectUI.py:38 msgid "App Object" msgstr "Objekt" #: appGUI/ObjectUI.py:78 appTools/ToolDrilling.py:2015 #: appTools/ToolIsolation.py:2975 appTools/ToolMilling.py:1620 msgid "" "BASIC is suitable for a beginner. Many parameters\n" "are hidden from the user in this mode.\n" "ADVANCED mode will make available all parameters.\n" "\n" "To change the application LEVEL, go to:\n" "Edit -> Preferences -> General and check:\n" "'APP. LEVEL' radio button." msgstr "" "BASIC ist für Anfänger geeignet. Viele Parameter\n" "werden in diesem Modus für den Benutzer ausgeblendet.\n" "Im ADVANCED-Modus werden alle Parameter verfügbar.\n" "\n" "Um die Anwendung LEVEL zu ändern, gehen Sie zu:\n" "Bearbeiten -> Einstellungen -> Allgemein und überprüfen Sie:\n" "Optionsfeld \"Anwendungsebene\"." #: appGUI/ObjectUI.py:111 appGUI/ObjectUI.py:155 msgid "Geometrical transformations of the current object." msgstr "Geometrische Transformationen des aktuellen Objekts." #: appGUI/ObjectUI.py:120 msgid "" "Factor by which to multiply\n" "geometric features of this object.\n" "Expressions are allowed. E.g: 1/25.4" msgstr "" "Faktor, mit dem sich multiplizieren soll\n" "geometrische Merkmale dieses Objekts.\n" "Ausdrücke sind erlaubt. Zum Beispiel: 1 / 25.4" #: appGUI/ObjectUI.py:127 msgid "Perform scaling operation." msgstr "Führen Sie die Skalierung durch." #: appGUI/ObjectUI.py:138 msgid "" "Amount by which to move the object\n" "in the x and y axes in (x, y) format.\n" "Expressions are allowed. E.g: (1/3.2, 0.5*3)" msgstr "" "Betrag, um den das Objekt verschoben werden soll\n" "in der x- und y-Achse im (x, y) -Format.\n" "Ausdrücke sind erlaubt. Zum Beispiel: (1/3.2, 0.5*3)" #: appGUI/ObjectUI.py:145 msgid "Perform the offset operation." msgstr "Führen Sie den Versatzvorgang aus." #: appGUI/ObjectUI.py:188 msgid "Gerber Object" msgstr "Gerber-Objekt" #: appGUI/ObjectUI.py:197 appGUI/ObjectUI.py:549 appGUI/ObjectUI.py:877 #: appGUI/ObjectUI.py:1853 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:30 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:33 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:33 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:31 msgid "Plot Options" msgstr "Diagrammoptionen" #: appGUI/ObjectUI.py:202 appGUI/ObjectUI.py:552 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:47 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:45 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:119 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1284 msgid "Solid" msgstr "Solide" #: appGUI/ObjectUI.py:204 appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:47 msgid "Solid color polygons." msgstr "Einfarbige Polygone." #: appGUI/ObjectUI.py:209 appGUI/ObjectUI.py:558 appGUI/ObjectUI.py:883 msgid "Multi-Color" msgstr "M-farbig" #: appGUI/ObjectUI.py:211 appGUI/ObjectUI.py:560 appGUI/ObjectUI.py:885 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:56 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:49 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:54 msgid "Draw polygons in different colors." msgstr "Zeichnen Sie Polygone in verschiedenen Farben." #: appGUI/ObjectUI.py:226 appGUI/ObjectUI.py:634 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:40 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:40 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:38 msgid "Plot" msgstr "Zeichn" #: appGUI/ObjectUI.py:227 appGUI/ObjectUI.py:636 appGUI/ObjectUI.py:988 #: appGUI/ObjectUI.py:1998 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:41 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:42 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:40 msgid "Plot (show) this object." msgstr "Plotten (zeigen) dieses Objekt." #: appGUI/ObjectUI.py:244 #, fuzzy #| msgid "Gerber Object" msgid "Edit an Gerber object." msgstr "Gerber-Objekt" #: appGUI/ObjectUI.py:255 appGUI/ObjectUI.py:594 appGUI/ObjectUI.py:916 #: appGUI/ObjectUI.py:1899 msgid "PROPERTIES" msgstr "" #: appGUI/ObjectUI.py:257 appGUI/ObjectUI.py:596 appGUI/ObjectUI.py:918 #: appGUI/ObjectUI.py:1901 #, fuzzy #| msgid "Properties" msgid "Show the Properties." msgstr "Eigenschaften" #: appGUI/ObjectUI.py:291 appGUI/ObjectUI.py:629 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:50 #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:54 #, fuzzy #| msgid "Toggle the display of axis on canvas" msgid "Toggle the display of the Tools Table." msgstr "Schalten Sie die Anzeige der Achse auf der Leinwand um" #: appGUI/ObjectUI.py:300 msgid "Mark All" msgstr "Alles mark" #: appGUI/ObjectUI.py:302 msgid "" "When checked it will display all the apertures.\n" "When unchecked, it will delete all mark shapes\n" "that are drawn on canvas." msgstr "" "Wenn diese Option aktiviert ist, werden alle Öffnungen angezeigt.\n" "Wenn das Kontrollkästchen deaktiviert ist, werden alle Markierungsformen " "gelöscht\n" "das sind auf leinwand gezeichnet." #: appGUI/ObjectUI.py:332 msgid "Mark the aperture instances on canvas." msgstr "Markieren Sie die Blendeninstanzen auf der Leinwand." #: appGUI/ObjectUI.py:339 appTools/ToolIsolation.py:3465 msgid "Buffer Solid Geometry" msgstr "Festkörpergeometrie puffern" #: appGUI/ObjectUI.py:341 appTools/ToolIsolation.py:3467 msgid "" "This button is shown only when the Gerber file\n" "is loaded without buffering.\n" "Clicking this will create the buffered geometry\n" "required for isolation." msgstr "" "Diese Schaltfläche wird nur bei der Gerber-Datei angezeigt\n" "wird ohne Pufferung geladen.\n" "Durch Klicken auf diese Schaltfläche wird die gepufferte Geometrie erstellt\n" "für die Isolierung erforderlich." #: appGUI/ObjectUI.py:357 msgid "Isolation Routing" msgstr "Isolierungsrouting" #: appGUI/ObjectUI.py:360 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:32 #: appTools/ToolIsolation.py:2965 msgid "" "Create a Geometry object with\n" "toolpaths to cut around polygons." msgstr "" "Erstellen Sie ein Geometrieobjekt mit\n" "Werkzeugwege zum Schneiden um Polygonen." #: appGUI/ObjectUI.py:375 appGUI/ObjectUI.py:1802 appTools/ToolNCC.py:4375 msgid "" "Create the Geometry Object\n" "for non-copper routing." msgstr "" "Erstellen Sie das Geometrieobjekt\n" "für kupferfreies Routing." #: appGUI/ObjectUI.py:390 msgid "" "Generate the geometry for\n" "the board cutout." msgstr "" "Generieren Sie die Geometrie für\n" "der Brettausschnitt." #: appGUI/ObjectUI.py:407 appGUI/ObjectUI.py:756 #, fuzzy #| msgid "UTILITIES" msgid "UTILTIES" msgstr "NUTZEN" #: appGUI/ObjectUI.py:409 appGUI/ObjectUI.py:758 #, fuzzy #| msgid "Properties" msgid "Show the Utilties." msgstr "Eigenschaften" #: appGUI/ObjectUI.py:433 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:32 msgid "Non-copper regions" msgstr "Regionen ohne Kupfer" #: appGUI/ObjectUI.py:435 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:34 msgid "" "Create polygons covering the\n" "areas without copper on the PCB.\n" "Equivalent to the inverse of this\n" "object. Can be used to remove all\n" "copper from a specified region." msgstr "" "Erstellen Sie Polygone für die\n" "Bereiche ohne Kupfer auf der Leiterplatte.\n" "Entspricht der Umkehrung davon\n" "Objekt. Kann verwendet werden, um alle zu entfernen\n" "Kupfer aus einer bestimmten Region." #: appGUI/ObjectUI.py:445 appGUI/ObjectUI.py:486 #: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:46 #: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:79 msgid "Boundary Margin" msgstr "Grenzmarge" #: appGUI/ObjectUI.py:447 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:48 msgid "" "Specify the edge of the PCB\n" "by drawing a box around all\n" "objects with this minimum\n" "distance." msgstr "" "Bestimmen Sie den Rand der Leiterplatte\n" "indem Sie eine Box um alle ziehen\n" "Objekte mit diesem Minimum\n" "Entfernung." #: appGUI/ObjectUI.py:464 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:63 msgid "Resulting geometry will have rounded corners." msgstr "Die resultierende Geometrie hat abgerundete Ecken." #: appGUI/ObjectUI.py:467 appGUI/ObjectUI.py:507 appTools/ToolCutOut.py:2287 #: appTools/ToolCutOut.py:2302 appTools/ToolIsolation.py:3444 #: appTools/ToolNCC.py:4372 appTools/ToolPaint.py:3178 msgid "Generate Geometry" msgstr "Geometrie erzeugen" #: appGUI/ObjectUI.py:478 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:73 #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:137 #: appTools/ToolPanelize.py:698 appTools/ToolQRCode.py:782 msgid "Bounding Box" msgstr "Begrenzungsrahmen" #: appGUI/ObjectUI.py:480 msgid "" "Create a geometry surrounding the Gerber object.\n" "Square shape." msgstr "" "Erstellen Sie eine Geometrie, die das Gerber-Objekt umgibt.\n" "Quadratische Form." #: appGUI/ObjectUI.py:488 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:81 msgid "" "Distance of the edges of the box\n" "to the nearest polygon." msgstr "" "Abstand der Kanten der Box\n" "zum nächsten Polygon." #: appGUI/ObjectUI.py:501 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:94 msgid "" "If the bounding box is \n" "to have rounded corners\n" "their radius is equal to\n" "the margin." msgstr "" "Wenn der Begrenzungsrahmen ist\n" "abgerundete Ecken haben\n" "ihr Radius ist gleich\n" "der Abstand." #: appGUI/ObjectUI.py:510 msgid "Generate the Geometry object." msgstr "Generieren Sie das Geometrieobjekt." #: appGUI/ObjectUI.py:537 msgid "Excellon Object" msgstr "Excellon-Objekt" #: appGUI/ObjectUI.py:554 msgid "Solid circles." msgstr "Feste Kreise." #: appGUI/ObjectUI.py:583 #, fuzzy #| msgid "Excellon Object" msgid "Edit an Excellon object." msgstr "Excellon-Objekt" #: appGUI/ObjectUI.py:671 appTools/ToolDrilling.py:2067 #: appTools/ToolMilling.py:1672 msgid "" "This is the Tool Number.\n" "When ToolChange is checked, on toolchange event this value\n" "will be showed as a T1, T2 ... Tn in the Machine Code.\n" "\n" "Here the tools are selected for G-code generation." msgstr "" "Dies ist die Werkzeugnummer.\n" "Wenn Werkzeugwechsel aktiviert ist, wird dieser Wert beim\n" "Werkzeugwechselereignis angegeben\n" "wird als T1, T2 ... Tn im Maschinencode angezeigt.\n" "\n" "Hier werden die Werkzeuge zur G-Code-Generierung ausgewählt." #: appGUI/ObjectUI.py:676 appGUI/ObjectUI.py:1012 appTools/ToolDrilling.py:2072 #: appTools/ToolMilling.py:1677 appTools/ToolPaint.py:2827 msgid "" "Tool Diameter. It's value (in current FlatCAM units) \n" "is the cut width into the material." msgstr "" "Werkzeugdurchmesser Der Wert (in aktuellen FlatCAM-Einheiten)\n" "ist die Schnittbreite in das Material." #: appGUI/ObjectUI.py:679 appTools/ToolDrilling.py:2075 #: appTools/ToolMilling.py:1680 msgid "" "The number of Drill holes. Holes that are drilled with\n" "a drill bit." msgstr "" "Die Anzahl der Bohrlöcher. Löcher, mit denen gebohrt wird\n" "ein Bohrer." #: appGUI/ObjectUI.py:682 appTools/ToolDrilling.py:2078 #: appTools/ToolMilling.py:1683 msgid "" "The number of Slot holes. Holes that are created by\n" "milling them with an endmill bit." msgstr "" "Die Anzahl der Langlöcher. Löcher, die von erstellt werden\n" "Fräsen mit einem Schaftfräser." #: appGUI/ObjectUI.py:685 #, fuzzy #| msgid "Set the color of the shape when selected." msgid "Show the color of the drill holes when using multi-color." msgstr "Legt die Farbe der Form fest, wenn sie ausgewählt wird." #: appGUI/ObjectUI.py:687 msgid "" "Toggle display of the drills for the current tool.\n" "This does not select the tools for G-code generation." msgstr "" "Anzeige der Bohrer für das aktuelle Werkzeug umschalten.\n" "Hiermit werden die Tools für die G-Code-Generierung nicht ausgewählt." #: appGUI/ObjectUI.py:696 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:55 #, fuzzy #| msgid "Add from DB" msgid "Auto load from DB" msgstr "Aus DB hinzufügen" #: appGUI/ObjectUI.py:698 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:57 msgid "" "Automatic replacement of the tools from related application tools\n" "with tools from DB that have a close diameter value." msgstr "" #: appGUI/ObjectUI.py:724 #, fuzzy #| msgid "" #| "Merge a selection of Excellon objects into a new combo Excellon object." msgid "Generate GCode out of drill holes in an Excellon object." msgstr "" "Fassen Sie eine Auswahl von Excellon-Objekten in einem neuen Excellon-Objekt " "zusammen." #: appGUI/ObjectUI.py:735 appGUI/ObjectUI.py:1767 #, fuzzy #| msgid "Milling Type" msgid "Milling Tool" msgstr "Fräsart" #: appGUI/ObjectUI.py:738 #, fuzzy #| msgid "" #| "Merge a selection of Excellon objects into a new combo Excellon object." msgid "Generate a Geometry for milling drills or slots in an Excellon object." msgstr "" "Fassen Sie eine Auswahl von Excellon-Objekten in einem neuen Excellon-Objekt " "zusammen." #: appGUI/ObjectUI.py:782 msgid "Milling Geometry" msgstr "Fräsgeometrie" #: appGUI/ObjectUI.py:784 msgid "" "Create Geometry for milling holes.\n" "Select from the Tools Table above the hole dias to be\n" "milled. Use the # column to make the selection." msgstr "" "Erzeugen Sie eine Geometrie um Löcher zu bohren.\n" "Wählen Sie aus der Werkzeugtabelle oben die Durchmesser\n" "die gefräst werden sollen. Verwenden Sie die Spalte #, um die Auswahl zu " "treffen." #: appGUI/ObjectUI.py:790 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:80 #: appTools/ToolMilling.py:1779 msgid "Milling Diameter" msgstr "Fräsdurchmesser" #: appGUI/ObjectUI.py:792 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:101 msgid "Diameter of the cutting tool." msgstr "Durchmesser des Schneidewerkzeugs." #: appGUI/ObjectUI.py:802 msgid "Mill Drills" msgstr "Mühlenbohrer" #: appGUI/ObjectUI.py:804 #, fuzzy #| msgid "" #| "Create the Geometry Object\n" #| "for milling SLOTS toolpaths." msgid "" "Create the Geometry Object\n" "for milling drills." msgstr "" "Erstellen Sie das Geometrieobjekt\n" "zum Fräsen von Werkzeugwegen." #: appGUI/ObjectUI.py:822 msgid "Mill Slots" msgstr "Mühlenschlitze" #: appGUI/ObjectUI.py:824 #, fuzzy #| msgid "" #| "Create the Geometry Object\n" #| "for milling SLOTS toolpaths." msgid "" "Create the Geometry Object\n" "for milling slots." msgstr "" "Erstellen Sie das Geometrieobjekt\n" "zum Fräsen von Werkzeugwegen." #: appGUI/ObjectUI.py:866 msgid "Geometry Object" msgstr "Geometrieobjekt" #: appGUI/ObjectUI.py:905 #, fuzzy #| msgid "Geometry Object" msgid "Edit an Geometry object." msgstr "Geometrieobjekt" #: appGUI/ObjectUI.py:969 msgid "" "Tools in this Geometry object used for cutting.\n" "The 'Offset' entry will set an offset for the cut.\n" "'Offset' can be inside, outside, on path (none) and custom.\n" "'Type' entry is only informative and it allow to know the \n" "intent of using the current tool. \n" "It can be Rough(ing), Finish(ing) or Iso(lation).\n" "The 'Tool type'(TT) can be circular with 1 to 4 teeths(C1..C4),\n" "ball(B), or V-Shaped(V). \n" "When V-shaped is selected the 'Type' entry is automatically \n" "set to Isolation, the CutZ parameter in the UI form is\n" "grayed out and Cut Z is automatically calculated from the newly \n" "showed UI form entries named V-Tip Dia and V-Tip Angle." msgstr "" "Werkzeuge in diesem Geometrieobjekt, die zum Schneiden verwendet werden.\n" "Der Eintrag 'Versatz' legt einen Versatz für den Schnitt fest.\n" "'Versatz' kann innen, außen, auf Pfad (keine) und benutzerdefiniert sein.\n" "Der Eintrag \"Typ\" ist nur informativ und ermöglicht die Kenntnis der\n" "Absicht, das aktuelle Werkzeug zu verwenden.\n" "Es kann Rough, Finish oder ISO sein.\n" "Der 'Werkzeugtyp' (TT) kann kreisförmig mit 1 bis 4 Zähnen (C1..C4) sein.\n" "Kugel (B) oder V-Form (V).\n" "Wenn V-förmig ausgewählt ist, wird der Eintrag \"Typ\" automatisch " "angezeigt\n" "Auf Isolation eingestellt ist der Parameter CutZ im UI-Formular\n" "ausgegraut und Cut Z wird automatisch aus dem neuen berechnet\n" "Zeigt UI-Formulareinträge mit den Namen V-Tip Dia und V-Tip Angle an." #: appGUI/ObjectUI.py:986 appGUI/ObjectUI.py:1996 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:40 msgid "Plot Object" msgstr "Plotobjekt" #: appGUI/ObjectUI.py:1006 msgid "" "This is the Tool Number.\n" "When ToolChange is checked, on toolchange event this value\n" "will be showed as a T1, T2 ... Tn" msgstr "" "Dies ist die Werkzeugnummer.\n" "Wenn der Werkzeugwechsel aktiviert ist, wird dieser Wert beim " "Werkzeugwechselereignis angezeigt\n" "wird als T1, T2 ... Tn angezeigt" #: appGUI/ObjectUI.py:1017 msgid "" "The value for the Offset can be:\n" "- Path -> There is no offset, the tool cut will be done through the geometry " "line.\n" "- In(side) -> The tool cut will follow the geometry inside. It will create a " "'pocket'.\n" "- Out(side) -> The tool cut will follow the geometry line on the outside." msgstr "" "Der Wert für den Offset kann sein:\n" "- Pfad -> Es gibt keinen Versatz, der Werkzeugschnitt erfolgt durch die " "Geometrielinie.\n" "- In (Seite) -> Der Werkzeugschnitt folgt der Innengeometrie. Es wird eine " "\"Tasche\" erstellt.\n" "- Out (Seite) -> Der Werkzeugschnitt folgt der Geometrielinie an der " "Außenseite." #: appGUI/ObjectUI.py:1024 msgid "" "The (Operation) Type has only informative value. Usually the UI form " "values \n" "are choose based on the operation type and this will serve as a reminder.\n" "Can be 'Roughing', 'Finishing' or 'Isolation'.\n" "For Roughing we may choose a lower Feedrate and multiDepth cut.\n" "For Finishing we may choose a higher Feedrate, without multiDepth.\n" "For Isolation we need a lower Feedrate as it use a milling bit with a fine " "tip." msgstr "" "Der Typ (Operation) hat nur informativen Wert. Normalerweise bilden die " "Benutzeroberflächen Werte\n" "Die Auswahl richtet sich nach der Art des Vorgangs und dient als " "Erinnerung.\n" "Kann \"Schruppen\", \"Fertigstellen\" oder \"Isolieren\" sein.\n" "Für das Schruppen können wir einen niedrigeren Vorschub und einen Schnitt " "mit mehreren Tiefen wählen.\n" "Für das Finishing können wir eine höhere Vorschubgeschwindigkeit ohne " "Mehrfachtiefe wählen.\n" "Für die Isolierung benötigen wir einen niedrigeren Vorschub, da ein Fräser " "mit einer feinen Spitze verwendet wird." #: appGUI/ObjectUI.py:1033 msgid "" "The Tool Type (TT) can be:\n" "- Circular with 1 ... 4 teeth -> it is informative only. Being circular the " "cut width in material\n" "is exactly the tool diameter.\n" "- Ball -> informative only and make reference to the Ball type endmill.\n" "- V-Shape -> it will disable Z-Cut parameter in the UI form and enable two " "additional UI form\n" "fields: V-Tip Dia and V-Tip Angle. Adjusting those two values will adjust " "the Z-Cut parameter such\n" "as the cut width into material will be equal with the value in the Tool " "Diameter column of this table.\n" "Choosing the V-Shape Tool Type automatically will select the Operation Type " "as Isolation." msgstr "" "Der Werkzeugtyp (TT) kann sein:\n" "- Rundschreiben mit 1 ... 4 Zähnen -> nur informativ. Kreisförmig ist die " "Schnittbreite im Material\n" "ist genau der Werkzeugdurchmesser.\n" "- Ball -> nur informativ und auf den Ball-Schaftfräser verweisen.\n" "- V-Form -> Deaktiviert den Z-Cut-Parameter im UI-Formular und aktiviert " "zwei zusätzliche UI-Formulare\n" "Felder: V-Tip Dia und V-Tip Angle. Durch Anpassen dieser beiden Werte wird " "der Z-Cut-Parameter wie z\n" "da die Schnittbreite in Material gleich dem Wert in der Spalte " "Werkzeugdurchmesser dieser Tabelle ist.\n" "Wenn Sie den V-Form-Werkzeugtyp automatisch auswählen, wird der " "Operationstyp als Isolation ausgewählt." #: appGUI/ObjectUI.py:1045 msgid "" "Plot column. It is visible only for MultiGeo geometries, meaning geometries " "that holds the geometry\n" "data into the tools. For those geometries, deleting the tool will delete the " "geometry data also,\n" "so be WARNED. From the checkboxes on each row it can be enabled/disabled the " "plot on canvas\n" "for the corresponding tool." msgstr "" "Plotspalte Sie ist nur für MultiGeo-Geometrien sichtbar. Dies bedeutet, dass " "Geometrien die Geometrie enthalten\n" "Daten in die Werkzeuge. Durch das Löschen des Werkzeugs werden für diese " "Geometrien auch die Geometriedaten gelöscht.\n" "also sei WARNUNG. Über die Kontrollkästchen in jeder Zeile kann der Plot auf " "der Leinwand aktiviert / deaktiviert werden\n" "für das entsprechende Werkzeug." #: appGUI/ObjectUI.py:1060 msgid "" "The value to offset the cut when \n" "the Offset type selected is 'Offset'.\n" "The value can be positive for 'outside'\n" "cut and negative for 'inside' cut." msgstr "" "Der Wert, mit dem der Schnitt versetzt werden soll\n" "Der ausgewählte Versatztyp ist 'Versatz'.\n" "Der Wert kann für \"außerhalb\" positiv sein\n" "Cut und Negativ für \"Inside\" Cut." #: appGUI/ObjectUI.py:1079 appTools/ToolIsolation.py:3087 #: appTools/ToolNCC.py:66 appTools/ToolNCC.py:3962 appTools/ToolPaint.py:140 #: appTools/ToolPaint.py:2878 msgid "Add from DB" msgstr "Aus DB hinzufügen" #: appGUI/ObjectUI.py:1096 appTools/ToolCutOut.py:2071 #: appTools/ToolIsolation.py:61 appTools/ToolIsolation.py:3122 #: appTools/ToolNCC.py:3996 appTools/ToolPaint.py:2898 msgid "Search and Add" msgstr "" #: appGUI/ObjectUI.py:1099 msgid "" "Add a new tool to the Tool Table\n" "with the diameter specified above." msgstr "" "Fügen Sie der Werkzeugtabelle ein neues Werkzeug hinzu\n" "mit dem oben angegebenen Durchmesser." #: appGUI/ObjectUI.py:1103 appTools/ToolCutOut.py:2083 #: appTools/ToolIsolation.py:65 appTools/ToolIsolation.py:3133 #: appTools/ToolNCC.py:4007 appTools/ToolPaint.py:2909 #, fuzzy #| msgid "Add from DB" msgid "Pick from DB" msgstr "Aus DB hinzufügen" #: appGUI/ObjectUI.py:1106 appTools/ToolCutOut.py:2086 #: appTools/ToolIsolation.py:3136 appTools/ToolNCC.py:4010 #: appTools/ToolPaint.py:2912 #, fuzzy #| msgid "" #| "Add a new tool to the Tool Table\n" #| "from the Tool DataBase." msgid "" "Add a new tool to the Tool Table\n" "from the Tools Database.\n" "Tools database administration in in:\n" "Menu: Options -> Tools Database" msgstr "" "Fügen Sie der Werkzeugtabelle ein neues Werkzeug aus der\n" "aus der Werkzeugdatenbank hinzu." #: appGUI/ObjectUI.py:1128 msgid "" "Copy a selection of tools in the Tool Table\n" "by first selecting a row in the Tool Table." msgstr "" "Kopieren Sie eine Auswahl von Werkzeugen in die Werkzeugtabelle\n" "indem Sie zuerst eine Zeile in der Werkzeugtabelle auswählen." #: appGUI/ObjectUI.py:1135 msgid "" "Delete a selection of tools in the Tool Table\n" "by first selecting a row in the Tool Table." msgstr "" "Löschen Sie eine Auswahl von Werkzeugen in der Werkzeugtabelle\n" "indem Sie zuerst eine Zeile in der Werkzeugtabelle auswählen." #: appGUI/ObjectUI.py:1172 appObjects/FlatCAMGeometry.py:388 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:886 appObjects/FlatCAMGeometry.py:891 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:925 appObjects/FlatCAMGeometry.py:950 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:954 appTools/ToolDrilling.py:705 #: appTools/ToolDrilling.py:711 appTools/ToolDrilling.py:754 #: appTools/ToolDrilling.py:983 appTools/ToolDrilling.py:990 #: appTools/ToolDrilling.py:1021 appTools/ToolDrilling.py:1033 #: appTools/ToolDrilling.py:1037 appTools/ToolDrilling.py:2116 #: appTools/ToolIsolation.py:531 appTools/ToolIsolation.py:639 #: appTools/ToolIsolation.py:644 appTools/ToolIsolation.py:674 #: appTools/ToolIsolation.py:697 appTools/ToolIsolation.py:710 #: appTools/ToolIsolation.py:3166 appTools/ToolMilling.py:628 #: appTools/ToolMilling.py:744 appTools/ToolMilling.py:749 #: appTools/ToolMilling.py:779 appTools/ToolMilling.py:790 #: appTools/ToolMilling.py:794 appTools/ToolMilling.py:1711 #: appTools/ToolNCC.py:271 appTools/ToolNCC.py:276 appTools/ToolNCC.py:306 #: appTools/ToolNCC.py:329 appTools/ToolNCC.py:342 appTools/ToolNCC.py:713 #: appTools/ToolNCC.py:4040 appTools/ToolPaint.py:247 appTools/ToolPaint.py:252 #: appTools/ToolPaint.py:282 appTools/ToolPaint.py:304 #: appTools/ToolPaint.py:316 appTools/ToolPaint.py:655 #: appTools/ToolPaint.py:2940 msgid "Parameters for" msgstr "Parameter für" #: appGUI/ObjectUI.py:1175 appTools/ToolDrilling.py:2119 #: appTools/ToolIsolation.py:3169 appTools/ToolMilling.py:1714 #: appTools/ToolNCC.py:4043 appTools/ToolPaint.py:2943 msgid "" "The data used for creating GCode.\n" "Each tool store it's own set of such data." msgstr "" "Die Daten, die zum Erstellen von GCode verwendet werden.\n" "Jedes Werkzeug speichert seinen eigenen Satz solcher Daten." #: appGUI/ObjectUI.py:1182 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:89 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:72 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:76 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:83 msgid "V-Tip Dia" msgstr "Stichelspitzen-Durchm" #: appGUI/ObjectUI.py:1185 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:91 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:74 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:78 msgid "The tip diameter for V-Shape Tool" msgstr "Der Spitzendurchmesser für das V-Shape-Werkzeug" #: appGUI/ObjectUI.py:1197 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:101 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:84 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:89 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:97 msgid "V-Tip Angle" msgstr "Stichel-Winkel" #: appGUI/ObjectUI.py:1200 appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:86 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:91 msgid "" "The tip angle for V-Shape Tool.\n" "In degree." msgstr "" "Der Spitzenwinkel für das Stichel-Werkzeug.\n" "In grad." #: appGUI/ObjectUI.py:1216 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:51 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:61 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1374 appTools/ToolCutOut.py:2107 msgid "" "Cutting depth (negative)\n" "below the copper surface." msgstr "" "Schnitttiefe (negativ)\n" "unter der Kupferoberfläche." #: appGUI/ObjectUI.py:1234 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:69 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:79 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:77 #: appTools/ToolCutOut.py:2125 appTools/ToolDrilling.py:2164 #: appTools/ToolMilling.py:1814 msgid "Multi-Depth" msgstr "Mehrfache Tiefe" #: appGUI/ObjectUI.py:1262 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:104 msgid "" "Height of the tool when\n" "moving without cutting." msgstr "" "Höhe des Werkzeugs bei\n" "Bewegen ohne zu schneiden." #: appGUI/ObjectUI.py:1281 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:188 #: appTools/ToolMilling.py:1862 msgid "" "Cutting speed in the XY\n" "plane in units per minute" msgstr "" "Schnittgeschwindigkeit im XY\n" "Flugzeug in Einheiten pro Minute" #: appGUI/ObjectUI.py:1295 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:203 msgid "" "Cutting speed in the XY\n" "plane in units per minute.\n" "It is called also Plunge." msgstr "" "Schnittgeschwindigkeit im XY\n" "Flugzeug in Einheiten pro Minute.\n" "Es heißt auch Sturz." #: appGUI/ObjectUI.py:1310 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:69 msgid "" "Cutting speed in the XY plane\n" "(in units per minute).\n" "This is for the rapid move G00.\n" "It is useful only for Marlin,\n" "ignore for any other cases." msgstr "" "Schnittgeschwindigkeit in der XY-Ebene\n" "(in Einheiten pro Minute).\n" "Dies ist für die schnelle Bewegung G00.\n" "Es ist nur für Marlin nützlich,\n" "für andere Fälle ignorieren." #: appGUI/ObjectUI.py:1328 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:85 #: appTools/ToolMilling.py:1914 msgid "Re-cut" msgstr "Nachschneiden" #: appGUI/ObjectUI.py:1330 appGUI/ObjectUI.py:1342 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:87 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:99 #: appTools/ToolMilling.py:1916 appTools/ToolMilling.py:1929 msgid "" "In order to remove possible\n" "copper leftovers where first cut\n" "meet with last cut, we generate an\n" "extended cut over the first cut section." msgstr "" "Um zu entfernen möglich\n" "Kupferreste wurden zuerst geschnitten\n" "Beim letzten Schnitt treffen wir einen\n" "verlängerter Schnitt über dem ersten Schnittabschnitt." #: appGUI/ObjectUI.py:1354 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:220 msgid "" "Speed of the spindle in RPM (optional).\n" "If LASER preprocessor is used,\n" "this value is the power of laser." msgstr "" "Drehzahl der Spindel in U / min (optional).\n" "Wenn LASER-Postprozessor verwendet wird,\n" "Dieser Wert ist die Leistung des Lasers." #: appGUI/ObjectUI.py:1370 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:235 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:202 #: appTools/ToolDrilling.py:2266 appTools/ToolMilling.py:1959 msgid "" "Pause to allow the spindle to reach its\n" "speed before cutting." msgstr "" "Pause, damit die Spindel ihre erreichen kann\n" "Geschwindigkeit vor dem Schneiden." #: appGUI/ObjectUI.py:1380 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:240 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:210 #: appTools/ToolDrilling.py:2278 appTools/ToolMilling.py:1970 msgid "Number of time units for spindle to dwell." msgstr "Anzahl der Zeiteinheiten, in denen die Spindel verweilen soll." #: appGUI/ObjectUI.py:1388 appGUI/ObjectUI.py:2140 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:131 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:108 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:333 #: appTools/ToolDrilling.py:2461 appTools/ToolMilling.py:2129 msgid "Probe Z depth" msgstr "Sonde Z Tiefe" #: appGUI/ObjectUI.py:1390 appGUI/ObjectUI.py:2142 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:133 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:110 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:335 #: appTools/ToolDrilling.py:2463 appTools/ToolMilling.py:2131 msgid "" "The maximum depth that the probe is allowed\n" "to probe. Negative value, in current units." msgstr "" "Die maximale Tiefe, in der die Sonde zulässig ist\n" "zu untersuchen. Negativer Wert in aktuellen Einheiten." #: appGUI/ObjectUI.py:1405 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:123 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:346 #: appTools/ToolDrilling.py:2480 appTools/ToolMilling.py:2148 msgid "Feedrate Probe" msgstr "Vorschubsonde" #: appGUI/ObjectUI.py:1407 appGUI/ObjectUI.py:2155 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:146 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:125 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:348 #: appTools/ToolDrilling.py:2482 appTools/ToolMilling.py:2150 msgid "The feedrate used while the probe is probing." msgstr "Der Vorschub während der Sondenmessung." #: appGUI/ObjectUI.py:1434 appTools/ToolDrilling.py:2364 #: appTools/ToolIsolation.py:3265 appTools/ToolMilling.py:2042 #: appTools/ToolNCC.py:4201 appTools/ToolPaint.py:3049 msgid "Apply parameters to all tools" msgstr "Parameter auf alle Werkzeuge anwenden" #: appGUI/ObjectUI.py:1437 appTools/ToolDrilling.py:2367 #: appTools/ToolIsolation.py:3268 appTools/ToolMilling.py:2045 #: appTools/ToolNCC.py:4204 appTools/ToolPaint.py:3052 msgid "" "The parameters in the current form will be applied\n" "on all the tools from the Tool Table." msgstr "" "Die aktuell angegebenen Parameter werden allen Werkzeugen der " "Werkzeugtabelle zugeordnet." #: appGUI/ObjectUI.py:1448 appTools/ToolDrilling.py:2378 #: appTools/ToolIsolation.py:3279 appTools/ToolMilling.py:2056 #: appTools/ToolNCC.py:4215 appTools/ToolPaint.py:3063 msgid "Common Parameters" msgstr "Allgemeine Parameter" #: appGUI/ObjectUI.py:1450 appTools/ToolDrilling.py:2380 #: appTools/ToolIsolation.py:3281 appTools/ToolMilling.py:2058 #: appTools/ToolNCC.py:4217 appTools/ToolPaint.py:3065 msgid "Parameters that are common for all tools." msgstr "Parameter, die allen Werkzeugen gemeinsam sind." #: appGUI/ObjectUI.py:1455 appTools/ToolDrilling.py:2394 #: appTools/ToolMilling.py:2063 msgid "Tool change Z" msgstr "Werkzeugwechsel Z" #: appGUI/ObjectUI.py:1458 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:125 msgid "" "Include tool-change sequence\n" "in the Machine Code (Pause for tool change)." msgstr "" "Werkzeugwechselfolge einbeziehen\n" "im Maschinencode (Pause für Werkzeugwechsel)." #: appGUI/ObjectUI.py:1466 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:135 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:126 #: appTools/ToolDrilling.py:2396 appTools/ToolMilling.py:2072 msgid "" "Z-axis position (height) for\n" "tool change." msgstr "" "Z-Achsenposition (Höhe) für\n" "Werkzeugwechsel." #: appGUI/ObjectUI.py:1494 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:154 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:142 #: appTools/ToolDrilling.py:2427 appTools/ToolMilling.py:2098 msgid "End move Z" msgstr "Bewegung beenden Z" #: appGUI/ObjectUI.py:1496 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:156 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:144 #: appTools/ToolDrilling.py:2429 appTools/ToolMilling.py:2100 msgid "" "Height of the tool after\n" "the last move at the end of the job." msgstr "" "Höhe des Werkzeugs nach\n" "die letzte Bewegung am Ende des Jobs." #: appGUI/ObjectUI.py:1513 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:174 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:159 #: appTools/ToolDrilling.py:2447 appTools/ToolMilling.py:2117 msgid "End move X,Y" msgstr "Bewegung beenden X, Y" #: appGUI/ObjectUI.py:1515 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:176 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:161 #: appTools/ToolDrilling.py:2449 appTools/ToolMilling.py:2119 msgid "" "End move X,Y position. In format (x,y).\n" "If no value is entered then there is no move\n" "on X,Y plane at the end of the job." msgstr "" "Beenden Sie die X-, Y-Position. Im Format (x, y).\n" "Wenn kein Wert eingegeben wird, erfolgt keine Bewegung\n" "auf der X, Y-Ebene am Ende des Jobs." #: appGUI/ObjectUI.py:1520 appTools/ToolDrilling.py:2454 #: appTools/ToolMilling.py:2124 #, fuzzy #| msgid "Coordinates" msgid "X,Y coordinates" msgstr "Koordinaten" #: appGUI/ObjectUI.py:1528 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:257 msgid "" "The Preprocessor file that dictates\n" "the Machine Code (like GCode, RML, HPGL) output." msgstr "" "Die Postprozessor-Datei, die diktiert\n" "den Maschinencode (wie GCode, RML, HPGL)." #: appGUI/ObjectUI.py:1544 appTools/ToolDrilling.py:2515 #: appTools/ToolMilling.py:2194 msgid "Add exclusion areas" msgstr "Ausschlussbereiche hinzufügen" #: appGUI/ObjectUI.py:1547 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:210 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:410 #: appTools/ToolDrilling.py:2518 appTools/ToolMilling.py:2197 msgid "" "Include exclusion areas.\n" "In those areas the travel of the tools\n" "is forbidden." msgstr "" "Ausschlussbereiche einschließen.\n" "In diesen Bereichen die Reise der Werkzeuge\n" "ist verboten." #: appGUI/ObjectUI.py:1568 appGUI/ObjectUI.py:1587 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:230 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:430 #: appTools/ToolDrilling.py:2540 appTools/ToolDrilling.py:2559 #: appTools/ToolMilling.py:2218 appTools/ToolMilling.py:2237 msgid "Strategy" msgstr "Strategie" #: appGUI/ObjectUI.py:1568 appGUI/ObjectUI.py:1599 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:242 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:442 #: appTools/ToolDrilling.py:2540 appTools/ToolDrilling.py:2572 #: appTools/ToolMilling.py:2218 appTools/ToolMilling.py:2249 msgid "Over Z" msgstr "Über Z" #: appGUI/ObjectUI.py:1570 appTools/ToolDrilling.py:2542 #: appTools/ToolMilling.py:2220 msgid "This is the Area ID." msgstr "Dies ist die Bereichs-ID." #: appGUI/ObjectUI.py:1572 appTools/ToolDrilling.py:2544 #: appTools/ToolMilling.py:2222 msgid "Type of the object where the exclusion area was added." msgstr "Typ des Objekts, zu dem der Ausschlussbereich hinzugefügt wurde." #: appGUI/ObjectUI.py:1574 appTools/ToolDrilling.py:2546 #: appTools/ToolMilling.py:2224 msgid "" "The strategy used for exclusion area. Go around the exclusion areas or over " "it." msgstr "" "Die Strategie für den Ausschlussbereich. Gehen Sie um die Ausschlussbereiche " "herum oder darüber." #: appGUI/ObjectUI.py:1576 appTools/ToolDrilling.py:2548 #: appTools/ToolMilling.py:2226 msgid "" "If the strategy is to go over the area then this is the height at which the " "tool will go to avoid the exclusion area." msgstr "" "Wenn die Strategie darin besteht, über den Bereich zu gehen, ist dies die " "Höhe, in der sich das Werkzeug bewegt, um den Ausschlussbereich zu vermeiden." #: appGUI/ObjectUI.py:1588 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:231 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:431 #: appTools/ToolDrilling.py:2560 appTools/ToolMilling.py:2238 msgid "" "The strategy followed when encountering an exclusion area.\n" "Can be:\n" "- Over -> when encountering the area, the tool will go to a set height\n" "- Around -> will avoid the exclusion area by going around the area" msgstr "" "Die Strategie wurde verfolgt, wenn auf einen Ausschlussbereich gestoßen " "wurde.\n" "Kann sein:\n" "- Über -> Wenn Sie auf den Bereich stoßen, erreicht das Werkzeug eine " "festgelegte Höhe\n" "- Vermeiden -> vermeidet den Ausschlussbereich, indem Sie den Bereich umgehen" #: appGUI/ObjectUI.py:1592 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:235 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:435 #: appTools/ToolDrilling.py:2564 appTools/ToolMilling.py:2242 msgid "Over" msgstr "Über" #: appGUI/ObjectUI.py:1593 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:236 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:436 #: appTools/ToolDrilling.py:2565 appTools/ToolMilling.py:2243 msgid "Around" msgstr "Vermeiden" #: appGUI/ObjectUI.py:1600 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:243 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:443 #: appTools/ToolDrilling.py:2573 appTools/ToolMilling.py:2250 msgid "" "The height Z to which the tool will rise in order to avoid\n" "an interdiction area." msgstr "" "Die Höhe Z, auf die das Werkzeug ansteigt, um dies zu vermeiden\n" "ein Verbotsbereich." #: appGUI/ObjectUI.py:1610 appTools/ToolDrilling.py:2584 #: appTools/ToolMilling.py:2260 msgid "Add area:" msgstr "Bereich hinzufügen:" #: appGUI/ObjectUI.py:1611 appTools/ToolDrilling.py:2585 #: appTools/ToolMilling.py:2261 msgid "Add an Exclusion Area." msgstr "Fügen Sie einen Ausschlussbereich hinzu." #: appGUI/ObjectUI.py:1617 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:220 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:420 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:305 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:324 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:286 #: appTools/ToolDrilling.py:2591 appTools/ToolIsolation.py:3427 #: appTools/ToolMilling.py:2267 appTools/ToolNCC.py:4345 #: appTools/ToolPaint.py:3165 msgid "The kind of selection shape used for area selection." msgstr "Die Art der Auswahlform, die für die Bereichsauswahl verwendet wird." #: appGUI/ObjectUI.py:1627 #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:32 #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:42 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:32 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:32 #: appTools/ToolDrilling.py:2602 appTools/ToolMilling.py:2277 msgid "Delete All" msgstr "Alles löschen" #: appGUI/ObjectUI.py:1628 appTools/ToolDrilling.py:2603 #: appTools/ToolMilling.py:2278 msgid "Delete all exclusion areas." msgstr "Löschen Sie alle Ausschlussbereiche." #: appGUI/ObjectUI.py:1631 appTools/ToolDrilling.py:2606 #: appTools/ToolMilling.py:2281 msgid "Delete Selected" msgstr "Ausgewählte löschen" #: appGUI/ObjectUI.py:1632 appTools/ToolDrilling.py:2607 #: appTools/ToolMilling.py:2282 msgid "Delete all exclusion areas that are selected in the table." msgstr "Löschen Sie alle in der Tabelle ausgewählten Ausschlussbereiche." #: appGUI/ObjectUI.py:1642 #, fuzzy #| msgid "Add Polygon" msgid "Add Polish" msgstr "Polygon hinzufügen" #: appGUI/ObjectUI.py:1644 msgid "" "Will add a Paint section at the end of the GCode.\n" "A metallic brush will clean the material after milling." msgstr "" #: appGUI/ObjectUI.py:1652 #, fuzzy #| msgid "Diameter for the new tool." msgid "Diameter for the polishing tool." msgstr "Durchmesser für das neue Werkzeug." #: appGUI/ObjectUI.py:1663 #, fuzzy #| msgid "Measure" msgid "Pressure" msgstr "Messen" #: appGUI/ObjectUI.py:1665 msgid "" "Negative value. The higher the absolute value\n" "the stronger the pressure of the brush on the material." msgstr "" #: appGUI/ObjectUI.py:1694 #, fuzzy #| msgid "" #| "Algorithm for copper clearing:\n" #| "- Standard: Fixed step inwards.\n" #| "- Seed-based: Outwards from seed.\n" #| "- Line-based: Parallel lines." msgid "" "Algorithm for polishing:\n" "- Standard: Fixed step inwards.\n" "- Seed-based: Outwards from seed.\n" "- Line-based: Parallel lines." msgstr "" "Algorithmus zur Kupferreinigung:\n" "- Standard: Schritt nach innen behoben.\n" "- Samenbasiert: Aus dem Samen heraus.\n" "- Linienbasiert: Parallele Linien." #: appGUI/ObjectUI.py:1738 appTools/ToolDrilling.py:2629 #: appTools/ToolMilling.py:2304 msgid "Generate CNCJob object" msgstr "Generieren des CNC-Job-Objekts" #: appGUI/ObjectUI.py:1741 #, fuzzy #| msgid "Generate CNCJob object" msgid "Generate CNCJob object." msgstr "Generieren des CNC-Job-Objekts" #: appGUI/ObjectUI.py:1743 msgid "" "Add / Select at least one tool in the tool-table.\n" "Click the # header to select all, or Ctrl + LMB\n" "for custom selection of tools." msgstr "" "Hinzufügen / Auswählen mindestens eines Werkzeugs in der Werkzeugtabelle.\n" "Klicken Sie auf die Überschrift #, um alle auszuwählen, oder auf Strg + LMB\n" "zur benutzerdefinierten Auswahl von Werkzeugen." #: appGUI/ObjectUI.py:1762 msgid "Launch Paint Tool in Tools Tab." msgstr "Starten Sie das Paint Werkzeug in der Registerkarte \"Tools\"." #: appGUI/ObjectUI.py:1770 #, fuzzy #| msgid "Generating Solder Paste dispensing geometry..." msgid "Generate a CNCJob by milling a Geometry." msgstr "Lötpasten-Dosiergeometrie erzeugen ..." #: appGUI/ObjectUI.py:1786 appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:35 #, fuzzy #| msgid "" #| "Creates tool paths to cover the\n" #| "whole area of a polygon (remove\n" #| "all copper). You will be asked\n" #| "to click on the desired polygon." msgid "" "Creates tool paths to cover the\n" "whole area of a polygon." msgstr "" "Erzeugt Werkzeugpfade zur Abdeckung\n" "gesamte Fläche eines Polygons (entfernen\n" "alles Kupfer). Du wirst gefragt\n" "Klicken Sie auf das gewünschte Polygon." #: appGUI/ObjectUI.py:1840 msgid "CNC Job Object" msgstr "CNC-Auftragsobjekt" #: appGUI/ObjectUI.py:1856 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:54 msgid "" "This selects the kind of geometries on the canvas to plot.\n" "Those can be either of type 'Travel' which means the moves\n" "above the work piece or it can be of type 'Cut',\n" "which means the moves that cut into the material." msgstr "" "Dadurch wird die Art der Geometrien auf der zu plottenden Leinwand " "ausgewählt.\n" "Dies kann entweder vom Typ 'Reise' sein, was die Bewegungen bedeutet\n" "über dem Werkstück oder es kann vom Typ 'Ausschneiden' sein,\n" "was bedeutet, dass die Bewegungen, die in das Material geschnitten werden." #: appGUI/ObjectUI.py:1865 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:62 msgid "Travel" msgstr "Reise" #: appGUI/ObjectUI.py:1888 #, fuzzy #| msgid "Create the QRCode object." msgid "Edit an GCode object." msgstr "Erzeugen des QRCode Objektes." #: appGUI/ObjectUI.py:1925 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:71 msgid "Display Annotation" msgstr "Anmerkung anzeigen" #: appGUI/ObjectUI.py:1927 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:73 msgid "" "This selects if to display text annotation on the plot.\n" "When checked it will display numbers in order for each end\n" "of a travel line." msgstr "" "Hiermit wird ausgewählt, ob Textanmerkungen auf dem Plot angezeigt werden " "sollen.\n" "Wenn diese Option aktiviert ist, werden die Nummern für jedes Ende in der " "richtigen Reihenfolge angezeigt\n" "einer Reiseleitung." #: appGUI/ObjectUI.py:1939 appObjects/FlatCAMObj.py:864 #: appTools/ToolProperties.py:562 msgid "Travelled distance" msgstr "Zurückgelegte Strecke" #: appGUI/ObjectUI.py:1941 msgid "" "This is the total travelled distance on X-Y plane.\n" "In current units." msgstr "" "Dies ist die Gesamtstrecke auf der X-Y-Ebene.\n" "In aktuellen Einheiten." #: appGUI/ObjectUI.py:1952 msgid "Estimated time" msgstr "Geschätzte Zeit" #: appGUI/ObjectUI.py:1954 msgid "" "This is the estimated time to do the routing/drilling,\n" "without the time spent in ToolChange events." msgstr "" "Dies ist die geschätzte Zeit für das Fräsen / Bohren.\n" "ohne die Zeit, die in Werkzeugwechselereignissen verbracht wird." #: appGUI/ObjectUI.py:1978 msgid "CNC Tools Table" msgstr "CNC Werkzeugtabelle" #: appGUI/ObjectUI.py:1981 msgid "" "Tools in this CNCJob object used for cutting.\n" "The tool diameter is used for plotting on canvas.\n" "The 'Offset' entry will set an offset for the cut.\n" "'Offset' can be inside, outside, on path (none) and custom.\n" "'Type' entry is only informative and it allow to know the \n" "intent of using the current tool. \n" "It can be Rough(ing), Finish(ing) or Iso(lation).\n" "The 'Tool type'(TT) can be circular with 1 to 4 teeths(C1..C4),\n" "ball(B), or V-Shaped(V)." msgstr "" "Werkzeuge in diesem CNCJob-Objekt, die zum Schneiden verwendet werden.\n" "Der Werkzeugdurchmesser wird zum Plotten auf Leinwand verwendet.\n" "Der Eintrag 'Versatz' legt einen Versatz für den Schnitt fest.\n" "'Versatz' kann innen, außen, auf Pfad (keine) und benutzerdefiniert sein.\n" "Der Eintrag \"Typ\" ist nur informativ und ermöglicht die Kenntnis der\n" "Absicht, das aktuelle Werkzeug zu verwenden.\n" "Es kann Schruppen, Schlichten oder Isolieren sein.\n" "Der 'Werkzeugtyp' (TT) kann kreisförmig mit 1 bis 4 Zähnen (C1..C4) sein.\n" "Kugel (B) oder V-Form (V)." #: appGUI/ObjectUI.py:2009 appGUI/ObjectUI.py:2020 msgid "P" msgstr "P" #: appGUI/ObjectUI.py:2030 msgid "Update Plot" msgstr "Plot aktualisieren" #: appGUI/ObjectUI.py:2032 msgid "Update the plot." msgstr "Aktualisieren Sie die Darstellung." #: appGUI/ObjectUI.py:2042 msgid "Use CNC Code Snippets" msgstr "" #: appGUI/ObjectUI.py:2044 msgid "" "When selected, it will include CNC Code snippets (append and prepend)\n" "defined in the Preferences." msgstr "" #: appGUI/ObjectUI.py:2050 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:64 msgid "Autolevelling" msgstr "" #: appGUI/ObjectUI.py:2053 msgid "Enable the autolevelling feature." msgstr "" #: appGUI/ObjectUI.py:2081 #, fuzzy #| msgid "Tools Table" msgid "Probe Points Table" msgstr "Werkzeugtabelle" #: appGUI/ObjectUI.py:2082 msgid "Generate GCode that will obtain the height map" msgstr "" #: appGUI/ObjectUI.py:2084 msgid "Show" msgstr "" #: appGUI/ObjectUI.py:2085 #, fuzzy #| msgid "Toggle the display of axis on canvas" msgid "Toggle the display of the Probe Points table." msgstr "Schalten Sie die Anzeige der Achse auf der Leinwand um" #: appGUI/ObjectUI.py:2098 #, fuzzy #| msgid "Coordinates" msgid "X-Y Coordinates" msgstr "Koordinaten" #: appGUI/ObjectUI.py:2098 #, fuzzy #| msgid "Light" msgid "Height" msgstr "Licht" #: appGUI/ObjectUI.py:2102 #, fuzzy #| msgid "Plot Options" msgid "Plot probing points" msgstr "Diagrammoptionen" #: appGUI/ObjectUI.py:2104 msgid "" "Plot the probing points in the table.\n" "If a Voronoi method is used then\n" "the Voronoi areas are also plotted." msgstr "" #: appGUI/ObjectUI.py:2119 #, fuzzy #| msgid "Finished G-Code generation" msgid "Probe GCode Generation" msgstr "Fertige G-Code-Generierung" #: appGUI/ObjectUI.py:2121 msgid "" "Will create a GCode which will be sent to the controller,\n" "either through a file or directly, with the intent to get the height map\n" "that is to modify the original GCode to level the cutting height." msgstr "" #: appGUI/ObjectUI.py:2128 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:119 #, fuzzy #| msgid "Probe Z depth" msgid "Probe Z travel" msgstr "Sonde Z Tiefe" #: appGUI/ObjectUI.py:2130 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:121 #, fuzzy #| msgid "Height (Z) for travelling between the points." msgid "The safe Z for probe travelling between probe points." msgstr "Die Höhe (Z) für den Weg zwischen Pads." #: appGUI/ObjectUI.py:2153 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:144 #, fuzzy #| msgid "Feedrate" msgid "Probe Feedrate" msgstr "Vorschubgeschwindigkeit" #: appGUI/ObjectUI.py:2170 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:71 #, fuzzy #| msgid "Mode:" msgid "Mode" msgstr "Modus:" #: appGUI/ObjectUI.py:2171 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:72 msgid "" "Choose a mode for height map generation.\n" "- Manual: will pick a selection of probe points by clicking on canvas\n" "- Grid: will automatically generate a grid of probe points" msgstr "" #: appGUI/ObjectUI.py:2177 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:78 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:74 #: appTools/ToolCutOut.py:2324 appTools/ToolFiducials.py:801 msgid "Manual" msgstr "Manuell" #: appGUI/ObjectUI.py:2178 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:79 #, fuzzy #| msgid "Grids" msgid "Grid" msgstr "Raster" #: appGUI/ObjectUI.py:2185 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:86 msgid "" "Choose a method for approximation of heights from autolevelling data.\n" "- Voronoi: will generate a Voronoi diagram\n" "- Bilinear: will use bilinear interpolation. Usable only for grid mode." msgstr "" #: appGUI/ObjectUI.py:2191 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:92 msgid "Voronoi" msgstr "" #: appGUI/ObjectUI.py:2192 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:93 #, fuzzy #| msgid "Linear" msgid "Bilinear" msgstr "Linear" #: appGUI/ObjectUI.py:2205 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:101 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:77 #: appTools/ToolPanelize.py:787 msgid "Columns" msgstr "Säulen" #: appGUI/ObjectUI.py:2207 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:103 msgid "The number of grid columns." msgstr "" #: appGUI/ObjectUI.py:2216 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:111 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:89 #: appTools/ToolPanelize.py:797 msgid "Rows" msgstr "Reihen" #: appGUI/ObjectUI.py:2218 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:113 msgid "The number of gird rows." msgstr "" #: appGUI/ObjectUI.py:2223 #, fuzzy #| msgid "Get Points" msgid "Add Probe Points" msgstr "Punkte einholen" #: appGUI/ObjectUI.py:2231 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:160 #, fuzzy #| msgid "Contour" msgid "Controller" msgstr "Kontur" #: appGUI/ObjectUI.py:2233 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:162 msgid "" "The kind of controller for which to generate\n" "height map gcode." msgstr "" #: appGUI/ObjectUI.py:2279 appGUI/ObjectUI.py:2294 #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1307 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1329 #, fuzzy #| msgid "Contour" msgid "Control" msgstr "Kontur" #: appGUI/ObjectUI.py:2289 appGUI/ObjectUI.py:2296 #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1309 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1331 #, fuzzy #| msgid "Rendered" msgid "Sender" msgstr "Gerendert" #: appGUI/ObjectUI.py:2310 msgid "COM list" msgstr "" #: appGUI/ObjectUI.py:2312 appGUI/ObjectUI.py:2327 msgid "Lists the available serial ports." msgstr "" #: appGUI/ObjectUI.py:2316 msgid "Search" msgstr "" #: appGUI/ObjectUI.py:2318 msgid "Search for the available serial ports." msgstr "" #: appGUI/ObjectUI.py:2325 msgid "Baud rates" msgstr "" #: appGUI/ObjectUI.py:2344 msgid "New, custom baudrate." msgstr "" #: appGUI/ObjectUI.py:2352 msgid "Add the specified custom baudrate to the list." msgstr "" #: appGUI/ObjectUI.py:2358 #, fuzzy #| msgid "Delete Selected" msgid "Delete selected baudrate" msgstr "Ausgewählte löschen" #: appGUI/ObjectUI.py:2362 msgid "Reset" msgstr "Zurücksetzen" #: appGUI/ObjectUI.py:2364 msgid "Software reset of the controller." msgstr "" #: appGUI/ObjectUI.py:2370 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1323 #, fuzzy #| msgid "Connect" msgid "Disconnected" msgstr "Verbinden" #: appGUI/ObjectUI.py:2372 #, fuzzy #| msgid "" #| "Create a Gerber object from the selected object, within\n" #| "the specified box." msgid "Connect to the selected port with the selected baud rate." msgstr "" "Erstellen Sie innerhalb des ausgewählten Objekts ein Gerber-Objekt\n" "das angegebene Feld." #: appGUI/ObjectUI.py:2397 msgid "Jog" msgstr "" #: appGUI/ObjectUI.py:2405 #, fuzzy #| msgid "Zeros" msgid "Zero Axes" msgstr "Nullen" #: appGUI/ObjectUI.py:2438 msgid "Pause/Resume" msgstr "" #: appGUI/ObjectUI.py:2460 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:172 msgid "Step" msgstr "" #: appGUI/ObjectUI.py:2462 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:174 msgid "Each jog action will move the axes with this value." msgstr "" #: appGUI/ObjectUI.py:2474 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:185 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:89 #: appObjects/FlatCAMObj.py:831 appTools/ToolProperties.py:529 msgid "Feedrate" msgstr "Vorschubgeschwindigkeit" #: appGUI/ObjectUI.py:2476 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:187 msgid "Feedrate when jogging." msgstr "" #: appGUI/ObjectUI.py:2496 msgid "Send Command" msgstr "" #: appGUI/ObjectUI.py:2498 appGUI/ObjectUI.py:2508 msgid "Send a custom command to GRBL." msgstr "" #: appGUI/ObjectUI.py:2503 msgid "Type GRBL command ..." msgstr "" #: appGUI/ObjectUI.py:2506 msgid "Send" msgstr "" #: appGUI/ObjectUI.py:2514 #, fuzzy #| msgid "Text to PDF parameters" msgid "Get Config parameter" msgstr "Text zu PDF-Parametern" #: appGUI/ObjectUI.py:2516 msgid "A GRBL configuration parameter." msgstr "" #: appGUI/ObjectUI.py:2521 msgid "Type GRBL parameter ..." msgstr "" #: appGUI/ObjectUI.py:2524 #, fuzzy #| msgid "Geo" msgid "Get" msgstr "Geo" #: appGUI/ObjectUI.py:2526 msgid "Get the value of a specified GRBL parameter." msgstr "" #: appGUI/ObjectUI.py:2534 #, fuzzy #| msgid "Gerber Export" msgid "Get Report" msgstr "Gerber Export" #: appGUI/ObjectUI.py:2536 msgid "Print in shell the GRBL report." msgstr "" #: appGUI/ObjectUI.py:2542 msgid "Apply AutoLevelling" msgstr "" #: appGUI/ObjectUI.py:2544 msgid "" "Will send the probing GCode to the GRBL controller,\n" "wait for the Z probing data and then apply this data\n" "over the original GCode therefore doing autolevelling." msgstr "" #: appGUI/ObjectUI.py:2553 msgid "Will save the GRBL height map." msgstr "" #: appGUI/ObjectUI.py:2563 #, fuzzy #| msgid "Starting G-Code" msgid "Save Probing GCode" msgstr "G-Code starten" #: appGUI/ObjectUI.py:2565 #, fuzzy #| msgid "Starting G-Code" msgid "Will save the probing GCode." msgstr "G-Code starten" #: appGUI/ObjectUI.py:2574 msgid "View/Edit the probing GCode." msgstr "" #: appGUI/ObjectUI.py:2581 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1740 #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1744 #, fuzzy #| msgid "Import List" msgid "Import Height Map" msgstr "Liste importieren" #: appGUI/ObjectUI.py:2583 msgid "" "Import the file that has the Z heights\n" "obtained through probing and then apply this data\n" "over the original GCode therefore\n" "doing autolevelling." msgstr "" #: appGUI/ObjectUI.py:2601 msgid "Export CNC Code" msgstr "CNC-Code exportieren" #: appGUI/ObjectUI.py:2603 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:37 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:33 msgid "" "Export and save G-Code to\n" "make this object to a file." msgstr "" "Exportieren und speichern Sie den G-Code nach\n" "Machen Sie dieses Objekt in eine Datei." #: appGUI/ObjectUI.py:2612 msgid "Save CNC Code" msgstr "CNC-Code speichern" #: appGUI/ObjectUI.py:2615 msgid "" "Opens dialog to save G-Code\n" "file." msgstr "" "Öffnet den Dialog zum Speichern des G-Codes\n" "Datei." #: appGUI/ObjectUI.py:2622 #, fuzzy #| msgid "View CNC Code" msgid "Review CNC Code." msgstr "CNC-Code anzeigen" #: appGUI/ObjectUI.py:2683 msgid "Script Object" msgstr "Skriptobjekt" #: appGUI/ObjectUI.py:2703 appGUI/ObjectUI.py:2777 msgid "Auto Completer" msgstr "Auto-Vervollständiger" #: appGUI/ObjectUI.py:2705 msgid "This selects if the auto completer is enabled in the Script Editor." msgstr "" "Hiermit wird ausgewählt, ob der automatische Vervollständiger im Skript-" "Editor aktiviert ist." #: appGUI/ObjectUI.py:2750 msgid "Document Object" msgstr "Dokumentobjekt" #: appGUI/ObjectUI.py:2779 msgid "This selects if the auto completer is enabled in the Document Editor." msgstr "" "Hiermit wird ausgewählt, ob der automatische Vervollständiger im " "Dokumenteditor aktiviert ist." #: appGUI/ObjectUI.py:2797 msgid "Font Type" msgstr "Schriftart" #: appGUI/ObjectUI.py:2814 #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:189 msgid "Font Size" msgstr "Schriftgröße" #: appGUI/ObjectUI.py:2850 msgid "Alignment" msgstr "Ausrichtung" #: appGUI/ObjectUI.py:2855 msgid "Align Left" msgstr "Linksbündig" #: appGUI/ObjectUI.py:2860 app_Main.py:4993 msgid "Center" msgstr "Center" #: appGUI/ObjectUI.py:2865 msgid "Align Right" msgstr "Rechts ausrichten" #: appGUI/ObjectUI.py:2870 msgid "Justify" msgstr "Rechtfertigen" #: appGUI/ObjectUI.py:2877 msgid "Font Color" msgstr "Schriftfarbe" #: appGUI/ObjectUI.py:2879 msgid "Set the font color for the selected text" msgstr "Stellen Sie die Schriftfarbe für den ausgewählten Text ein" #: appGUI/ObjectUI.py:2893 msgid "Selection Color" msgstr "Auswahlfarbe" #: appGUI/ObjectUI.py:2895 msgid "Set the selection color when doing text selection." msgstr "Stellen Sie die Auswahlfarbe bei der Textauswahl ein." #: appGUI/ObjectUI.py:2909 msgid "Tab Size" msgstr "Tab-Größe" #: appGUI/ObjectUI.py:2911 msgid "Set the tab size. In pixels. Default value is 80 pixels." msgstr "" "Stellen Sie die Größe der Registerkarte ein. In Pixeln. Der Standardwert " "beträgt 80 Pixel." #: appGUI/PlotCanvas.py:236 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:345 msgid "Axis enabled." msgstr "Achse aktiviert." #: appGUI/PlotCanvas.py:242 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:352 msgid "Axis disabled." msgstr "Achse deaktiviert." #: appGUI/PlotCanvas.py:260 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:372 msgid "HUD enabled." msgstr "HUD aktiviert." #: appGUI/PlotCanvas.py:268 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:378 msgid "HUD disabled." msgstr "HUD deaktiviert." #: appGUI/PlotCanvas.py:276 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:451 msgid "Grid enabled." msgstr "Raster aktiviert." #: appGUI/PlotCanvas.py:280 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:459 msgid "Grid disabled." msgstr "Raster deaktiviert." #: appGUI/PlotCanvasLegacy.py:1530 msgid "" "Could not annotate due of a difference between the number of text elements " "and the number of text positions." msgstr "" "Aufgrund eines Unterschieds zwischen der Anzahl der Textelemente und der " "Anzahl der Textpositionen konnten keine Anmerkungen erstellt werden." #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:906 msgid "Preferences applied." msgstr "Einstellungen werden angewendet." #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:926 msgid "Are you sure you want to continue?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie fortfahren wollen?" #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:927 msgid "Application will restart" msgstr "Die Anwendung wird neu gestartet" #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1025 msgid "Preferences closed without saving." msgstr "Einstellungen geschlossen ohne zu speichern." #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1037 msgid "Preferences default values are restored." msgstr "Die Standardeinstellungen werden wiederhergestellt." #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1068 app_Main.py:2622 #: app_Main.py:2690 msgid "Failed to write defaults to file." msgstr "Fehler beim Schreiben der Voreinstellungen in die Datei." #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1072 #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1186 msgid "Preferences saved." msgstr "Einstellungen gespeichert." #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1122 msgid "Preferences edited but not saved." msgstr "Einstellungen bearbeitet, aber nicht gespeichert." #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1171 msgid "" "One or more values are changed.\n" "Do you want to save the Preferences?" msgstr "" "Ein oder mehrere Werte werden geändert.\n" "Möchten Sie die Einstellungen speichern?" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:27 msgid "CNC Job Adv. Options" msgstr "Erw. CNC-Joboptionen" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:35 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:31 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:30 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:31 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:31 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:37 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:36 #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:36 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:36 #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:31 #: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:31 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:36 #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:31 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:30 #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:31 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:35 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:32 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:31 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:31 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:30 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:31 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:31 #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:31 #: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:31 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:31 #: appTools/ToolCalibration.py:762 appTools/ToolCopperThieving.py:1182 #: appTools/ToolCorners.py:377 appTools/ToolEtchCompensation.py:356 #: appTools/ToolFiducials.py:763 appTools/ToolInvertGerber.py:228 #: appTools/ToolQRCode.py:695 msgid "Parameters" msgstr "Parameters" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:43 msgid "Annotation Size" msgstr "Anmerkungsgröße" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:45 msgid "The font size of the annotation text. In pixels." msgstr "Die Schriftgröße des Anmerkungstextes. In Pixeln." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:54 msgid "Annotation Color" msgstr "Anmerkungsfarbe" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:56 msgid "Set the font color for the annotation texts." msgstr "Legen Sie die Schriftfarbe für die Anmerkungstexte fest." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:66 #, fuzzy #| msgid "Parameters for this tool" msgid "Parameters for the autolevelling." msgstr "Parameter für dieses Werkzeug" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:200 msgid "Safe height (Z) distance when jogging to origin." msgstr "" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:27 #, fuzzy #| msgid "Code Editor" msgid "CNC Job Editor" msgstr "Code-Editor" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:33 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:33 #, fuzzy #| msgid "A list of Gerber Editor parameters." msgid "A list of Editor parameters." msgstr "Eine Liste der Gerber-Editor-Parameter." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:46 msgid "Prepend to G-Code" msgstr "Voranstellen an G-Code" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:48 msgid "" "Type here any G-Code commands you would\n" "like to add at the beginning of the G-Code file." msgstr "" "Geben Sie hier alle G-Code-Befehle ein\n" "die Sie am Anfang der G-Code-Datei hinzufügen möchten." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:55 msgid "" "Type here any G-Code commands you would like to add at the beginning of the " "G-Code file." msgstr "" "Geben Sie hier alle G-Code-Befehle ein\n" "die Sie zum Anfang der G-Code-Datei hinzufügen möchten." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:62 msgid "Append to G-Code" msgstr "An G-Code anhängen" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:64 msgid "" "Type here any G-Code commands you would\n" "like to append to the generated file.\n" "I.e.: M2 (End of program)" msgstr "" "Geben Sie hier alle G-Code-Befehle ein\n" "die Sie an die generierte Datei anhängen möchten.\n" "z.B.: M2 (Programmende)" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:72 msgid "" "Type here any G-Code commands you would like to append to the generated " "file.\n" "I.e.: M2 (End of program)" msgstr "" "Geben Sie hier alle G-Code-Befehle ein, die Sie an die generierte Datei " "anhängen möchten.\n" "Zum Beispiel: M2 (Programmende)" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:26 msgid "CNC Job General" msgstr "CNC-Job Allgemein" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:47 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:59 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:59 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:45 msgid "Circle Steps" msgstr "Kreisschritte" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:49 msgid "" "The number of circle steps for GCode \n" "circle and arc shapes linear approximation." msgstr "" "Die Anzahl der Kreisschritte für GCode\n" "Kreis- und Bogenformen lineare Annäherung." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:58 msgid "Travel dia" msgstr "Verfahrdurchm" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:60 msgid "" "The width of the travel lines to be\n" "rendered in the plot." msgstr "" "Die Breite der Fahrlinien soll sein\n" "in der Handlung gerendert." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:73 msgid "G-code Decimals" msgstr "G-Code-Dezimalstellen" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:76 #: appTools/ToolFiducials.py:682 msgid "Coordinates" msgstr "Koordinaten" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:78 msgid "" "The number of decimals to be used for \n" "the X, Y, Z coordinates in CNC code (GCODE, etc.)" msgstr "" "Die Anzahl der Dezimalstellen, für die verwendet werden soll\n" "die X-, Y-, Z-Koordinaten im CNC-Code (GCODE usw.)" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:91 msgid "" "The number of decimals to be used for \n" "the Feedrate parameter in CNC code (GCODE, etc.)" msgstr "" "Die Anzahl der Dezimalstellen, für die verwendet werden soll\n" "der Vorschubparameter im CNC-Code (GCODE usw.)" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:102 msgid "Coordinates type" msgstr "Koordinaten eingeben" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:104 msgid "" "The type of coordinates to be used in Gcode.\n" "Can be:\n" "- Absolute G90 -> the reference is the origin x=0, y=0\n" "- Incremental G91 -> the reference is the previous position" msgstr "" "Der in Gcode zu verwendende Koordinatentyp.\n" "Kann sein:\n" "- Absolut G90 -> die Referenz ist der Ursprung x = 0, y = 0\n" "- Inkrementell G91 -> Die Referenz ist die vorherige Position" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:110 msgid "Absolute G90" msgstr "Absolut G90" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:111 msgid "Incremental G91" msgstr "Inkrementelles G91" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:121 msgid "Force Windows style line-ending" msgstr "Windows Zeilenendemarkierung erzwingen" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:123 msgid "" "When checked will force a Windows style line-ending\n" "(\\r\\n) on non-Windows OS's." msgstr "" "Wenn ausgewählt werden Zeilenendungsmarkierungen von Windows (CRLF) auch auf " "anderen Betriebssystemen geschrieben." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:135 msgid "Travel Line Color" msgstr "Reiselinienfarbe" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:139 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:180 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:275 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:154 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:195 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:158 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:169 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1288 msgid "Outline" msgstr "Gliederung" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:141 msgid "Set the travel line color for plotted objects." msgstr "Legen Sie die Reiselinienfarbe für geplottete Objekte fest." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:149 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:190 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:285 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:163 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:205 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:179 msgid "Fill" msgstr "Füll" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:151 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:192 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:287 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:181 msgid "" "Set the fill color for plotted objects.\n" "First 6 digits are the color and the last 2\n" "digits are for alpha (transparency) level." msgstr "" "Legen Sie die Füllfarbe für geplottete Objekte fest.\n" "Die ersten 6 Ziffern sind die Farbe und die letzten 2\n" "Ziffern sind für Alpha (Transparenz)." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:161 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:297 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:176 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:218 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:191 msgid "Alpha" msgstr "Alpha" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:163 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:299 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:193 msgid "Set the fill transparency for plotted objects." msgstr "Legen Sie die Füllungstransparenz für geplottete Objekte fest." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:176 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:271 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:154 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:165 msgid "Object Color" msgstr "Objektfarbe" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:182 msgid "Set the color for plotted objects." msgstr "Legen Sie die Farbe für geplottete Objekte fest." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:27 msgid "CNC Job Options" msgstr "CNC-Auftragsoptionen" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:31 msgid "Export G-Code" msgstr "G-Code exportieren" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:52 msgid "Plot kind" msgstr "Darstellungsart" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:27 msgid "Excellon Adv. Options" msgstr "Excellon erweiterte Optionen" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:34 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:34 #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:31 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:276 msgid "Advanced Options" msgstr "Erweiterte Optionen" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:36 msgid "" "A list of Excellon advanced parameters.\n" "Those parameters are available only for\n" "Advanced App. Level." msgstr "" "Eine Liste der erweiterten Excellon-Parameter.\n" "Diese Parameter sind nur für verfügbar\n" "Erweiterte App. Niveau." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:48 #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:52 msgid "Table Show/Hide" msgstr "Tabelle anzeigen / ausblenden" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:32 msgid "A list of Excellon Editor parameters." msgstr "Eine Liste der Excellon Editor-Parameter." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:40 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:41 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:41 #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:172 msgid "Selection limit" msgstr "Auswahllimit" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:42 msgid "" "Set the number of selected Excellon geometry\n" "items above which the utility geometry\n" "becomes just a selection rectangle.\n" "Increases the performance when moving a\n" "large number of geometric elements." msgstr "" "Stellen Sie die Anzahl der ausgewählten Excellon-Geometrien ein\n" "Elemente, über denen die Nutzgeometrie\n" "wird nur ein Auswahlrechteck.\n" "Erhöht die Leistung beim Bewegen von a\n" "große Anzahl von geometrischen Elementen." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:55 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:134 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:117 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:121 msgid "New Dia" msgstr "Neuer Durchmesser" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:80 msgid "Linear Drill Array" msgstr "Linearbohrer-Array" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:84 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:232 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:121 msgid "Linear Direction" msgstr "Lineare Richtung" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:126 msgid "Circular Drill Array" msgstr "Rundbohrer-Array" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:130 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:280 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:165 msgid "Circular Direction" msgstr "Kreisrichtung" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:132 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:282 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:167 msgid "" "Direction for circular array.\n" "Can be CW = clockwise or CCW = counter clockwise." msgstr "" "Richtung für kreisförmige Anordnung. \n" "Kann CW = Uhrzeigersinn oder CCW = Gegenuhrzeigersinn sein." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:143 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:293 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:178 msgid "Circular Angle" msgstr "Kreiswinkel" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:196 msgid "" "Angle at which the slot is placed.\n" "The precision is of max 2 decimals.\n" "Min value is: -359.99 degrees.\n" "Max value is: 360.00 degrees." msgstr "" "Winkel, in dem der Schlitz platziert ist.\n" "Die Genauigkeit beträgt maximal 2 Dezimalstellen.\n" "Der Mindestwert beträgt: -359,99 Grad.\n" "Maximaler Wert ist: 360.00 Grad." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:215 msgid "Linear Slot Array" msgstr "Lineare Schlitzanordnung" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:276 msgid "Circular Slot Array" msgstr "Kreisschlitz-Array" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:26 msgid "Excellon Export" msgstr "Excellon Export" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:30 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:31 msgid "Export Options" msgstr "Exportoptionen" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:32 msgid "" "The parameters set here are used in the file exported\n" "when using the File -> Export -> Export Excellon menu entry." msgstr "" "Die hier eingestellten Parameter werden in der exportierten Datei verwendet\n" "bei Verwendung des Menüeintrags Datei -> Exportieren -> Exportieren von " "Excellon." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:41 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:172 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:39 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:42 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:82 #: appTools/ToolDistance.py:562 appTools/ToolDistanceMin.py:237 #: appTools/ToolPcbWizard.py:455 appTools/ToolProperties.py:157 msgid "Units" msgstr "Einheiten" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:43 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:49 msgid "The units used in the Excellon file." msgstr "Die in der Excellon-Datei verwendeten Einheiten." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:46 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:96 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:182 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:47 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:87 #: appTools/ToolCalculators.py:187 appTools/ToolPcbWizard.py:453 msgid "INCH" msgstr "ZOLL" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:47 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:183 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:43 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:48 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:88 #: appTools/ToolCalculators.py:188 appTools/ToolPcbWizard.py:454 msgid "MM" msgstr "MM" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:55 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:56 msgid "Int/Decimals" msgstr "Ganzzahl / Dezimalzahl" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:57 msgid "" "The NC drill files, usually named Excellon files\n" "are files that can be found in different formats.\n" "Here we set the format used when the provided\n" "coordinates are not using period." msgstr "" "Die NC-Bohrdateien, normalerweise Excellon-Dateien genannt\n" "sind Dateien, die in verschiedenen Formaten vorliegen.\n" "Hier legen wir das verwendete Format fest\n" "Koordinaten verwenden keine Periode." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:69 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:104 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:133 msgid "" "This numbers signify the number of digits in\n" "the whole part of Excellon coordinates." msgstr "" "Diese Zahlen geben die Anzahl der Ziffern in an\n" "der gesamte Teil der Excellon-Koordinaten." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:82 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:117 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:146 msgid "" "This numbers signify the number of digits in\n" "the decimal part of Excellon coordinates." msgstr "" "Diese Zahlen geben die Anzahl der Ziffern in an\n" "der Dezimalteil der Excellon-Koordinaten." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:91 msgid "Format" msgstr "Format" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:93 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:103 msgid "" "Select the kind of coordinates format used.\n" "Coordinates can be saved with decimal point or without.\n" "When there is no decimal point, it is required to specify\n" "the number of digits for integer part and the number of decimals.\n" "Also it will have to be specified if LZ = leading zeros are kept\n" "or TZ = trailing zeros are kept." msgstr "" "Wählen Sie das verwendete Koordinatenformat aus.\n" "Koordinaten können mit oder ohne Dezimalpunkt gespeichert werden.\n" "Wenn kein Dezimalzeichen vorhanden ist, muss dies angegeben werden\n" "Die Anzahl der Ziffern für den ganzzahligen Teil und die Anzahl der " "Dezimalstellen.\n" "Es muss auch angegeben werden, wenn LZ = führende Nullen beibehalten werden\n" "oder TZ = nachfolgende Nullen bleiben erhalten." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:100 msgid "Decimal" msgstr "Dezimal" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:101 msgid "No-Decimal" msgstr "Keine Dezimalzahl" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:114 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:154 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:96 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:97 msgid "Zeros" msgstr "Nullen" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:117 msgid "" "This sets the type of Excellon zeros.\n" "If LZ then Leading Zeros are kept and\n" "Trailing Zeros are removed.\n" "If TZ is checked then Trailing Zeros are kept\n" "and Leading Zeros are removed." msgstr "" "Hiermit wird der Typ der Excellon-Nullen festgelegt.\n" "Wenn LZ, dann werden führende Nullen beibehalten und\n" "Nachgestellte Nullen werden entfernt.\n" "Wenn TZ aktiviert ist, werden nachfolgende Nullen beibehalten\n" "und führende Nullen werden entfernt." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:124 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:167 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:106 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:107 #: appTools/ToolPcbWizard.py:439 msgid "LZ" msgstr "LZ" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:125 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:168 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:107 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:108 #: appTools/ToolPcbWizard.py:440 msgid "TZ" msgstr "TZ" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:127 msgid "" "This sets the default type of Excellon zeros.\n" "If LZ then Leading Zeros are kept and\n" "Trailing Zeros are removed.\n" "If TZ is checked then Trailing Zeros are kept\n" "and Leading Zeros are removed." msgstr "" "Hiermit wird der Standardtyp von Excellon-Nullen festgelegt.\n" "Wenn LZ, dann werden führende Nullen beibehalten und\n" "Nachgestellte Nullen werden entfernt.\n" "Wenn TZ aktiviert ist, werden nachfolgende Nullen beibehalten\n" "und führende Nullen werden entfernt." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:137 msgid "Slot type" msgstr "Schlitze-Typ" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:140 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:150 msgid "" "This sets how the slots will be exported.\n" "If ROUTED then the slots will be routed\n" "using M15/M16 commands.\n" "If DRILLED(G85) the slots will be exported\n" "using the Drilled slot command (G85)." msgstr "" "Hier legen Sie fest, wie die Slots exportiert werden.\n" "Wenn geroutet, werden die Slots geroutet\n" "mit M15 / M16 Befehlen.\n" "Beim Bohren (G85) werden die Steckplätze exportiert\n" "Verwenden Sie den Befehl Bohrschlitz (G85)." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:147 msgid "Routed" msgstr "Geroutet" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:148 msgid "Drilled(G85)" msgstr "Gebohrt (G85)" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:29 msgid "Excellon General" msgstr "Excellon Allgemeines" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:54 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:47 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:52 msgid "M-Color" msgstr "M-farbig" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:71 msgid "Excellon Format" msgstr "Excellon Format" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:73 msgid "" "The NC drill files, usually named Excellon files\n" "are files that can be found in different formats.\n" "Here we set the format used when the provided\n" "coordinates are not using period.\n" "\n" "Possible presets:\n" "\n" "PROTEUS 3:3 MM LZ\n" "DipTrace 5:2 MM TZ\n" "DipTrace 4:3 MM LZ\n" "\n" "EAGLE 3:3 MM TZ\n" "EAGLE 4:3 MM TZ\n" "EAGLE 2:5 INCH TZ\n" "EAGLE 3:5 INCH TZ\n" "\n" "ALTIUM 2:4 INCH LZ\n" "Sprint Layout 2:4 INCH LZ\n" "KiCAD 3:5 INCH TZ" msgstr "" "Die NC-Bohrdateien, normalerweise Excellon-Dateien genannt\n" "sind Dateien, die in verschiedenen Formaten vorliegen.\n" "Hier legen wir das verwendete Format fest\n" "Koordinaten verwenden keine Periode.\n" "\n" "Mögliche Voreinstellungen:\n" "\n" "PROTEUS 3: 3 MM LZ\n" "DipTrace 5: 2 MM TZ\n" "DipTrace 4: 3 MM LZ\n" "\n" "Eagle 3: 3 MM TZ\n" "Eagle 4: 3 MM TZ\n" "Eagle 2: 5 ZOLL TZ\n" "Eagle 3: 5 ZOLL TZ\n" "\n" "ALTIUM 2: 4 ZOLL LZ\n" "Sprint-Layout 2: 4 ZOLL LZ\n" "KiCAD 3: 5 ZOLL TZ" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:97 msgid "Default values for INCH are 2:4" msgstr "Die Standardwerte für ZOLL sind 2: 4" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:125 msgid "METRIC" msgstr "METRISCH" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:126 msgid "Default values for METRIC are 3:3" msgstr "Die Standardwerte für METRISCH sind 3: 3" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:157 msgid "" "This sets the type of Excellon zeros.\n" "If LZ then Leading Zeros are kept and\n" "Trailing Zeros are removed.\n" "If TZ is checked then Trailing Zeros are kept\n" "and Leading Zeros are removed.\n" "\n" "This is used when there is no information\n" "stored in the Excellon file." msgstr "" "Hiermit wird der Typ der Excellon-Nullen festgelegt.\n" "Wenn LZ, dann werden führende Nullen beibehalten und\n" "Nachgestellte Nullen werden entfernt.\n" "Wenn TZ aktiviert ist, werden nachfolgende Nullen beibehalten\n" "und führende Nullen werden entfernt.\n" "\n" "Dies wird verwendet, wenn keine Informationen vorliegen\n" "in der Excellon-Datei gespeichert." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:175 msgid "" "This sets the default units of Excellon files.\n" "If it is not detected in the parsed file the value here\n" "will be used.Some Excellon files don't have an header\n" "therefore this parameter will be used." msgstr "" "Dadurch werden die Standardeinheiten von Excellon-Dateien festgelegt.\n" "Wird in der geparsten Datei der Wert hier nicht gefunden\n" "wird verwendet. Einige Excellon-Dateien haben keinen Header\n" "Daher wird dieser Parameter verwendet." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:185 msgid "" "This sets the units of Excellon files.\n" "Some Excellon files don't have an header\n" "therefore this parameter will be used." msgstr "" "Damit werden die Einheiten von Excellon-Dateien festgelegt.\n" "Einige Excellon-Dateien haben keinen Header\n" "Daher wird dieser Parameter verwendet." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:193 msgid "Update Export settings" msgstr "Exporteinstellungen aktual" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:210 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:91 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:110 #: appTools/ToolPanelize.py:821 #, fuzzy #| msgid "Optimization Time" msgid "Path Optimization" msgstr "Optimierungszeit" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:213 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:94 msgid "Algorithm:" msgstr "Algorithmus:" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:215 #, fuzzy #| msgid "" #| "This sets the optimization type for the Excellon drill path.\n" #| "If <> is checked then Google OR-Tools algorithm with\n" #| "MetaHeuristic Guided Local Path is used. Default search time is 3sec.\n" #| "If <> is checked then Google OR-Tools Basic algorithm is used.\n" #| "If <> is checked then Travelling Salesman algorithm is used for\n" #| "drill path optimization.\n" #| "\n" #| "If this control is disabled, then FlatCAM works in 32bit mode and it " #| "uses\n" #| "Travelling Salesman algorithm for path optimization." msgid "" "This sets the optimization type for the Excellon drill path.\n" "If <> is checked then Google OR-Tools algorithm with\n" "MetaHeuristic Guided Local Path is used. Default search time is 3sec.\n" "If <> is checked then Google OR-Tools Basic algorithm is used.\n" "If <> is checked then Travelling Salesman algorithm is used for\n" "drill path optimization.\n" "\n" "Some options are disabled when FlatCAM works in 32bit mode." msgstr "" "Hiermit wird der Optimierungstyp für den Excellon-Bohrpfad festgelegt.\n" "Wenn << MetaHeuristic >> aktiviert ist, verwenden Sie den Google OR-Tools-" "Algorithmus\n" "Es wird ein metaHeuristisch geführter lokaler Pfad verwendet. Die " "Standardsuchzeit beträgt 3 Sekunden.\n" "Wenn << Basic >> aktiviert ist, wird der Google OR-Tools Basic-Algorithmus " "verwendet.\n" "Wenn << TSA >> markiert ist, wird der Traveling Salesman-Algorithmus für " "verwendet\n" "Bohrpfadoptimierung.\n" "\n" "Wenn dieses Steuerelement deaktiviert ist, arbeitet FlatCAM im 32-Bit-Modus " "und verwendet\n" "Travelling Salesman-Algorithmus zur Pfadoptimierung." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:225 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:310 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:314 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:109 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:171 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:175 msgid "MetaHeuristic" msgstr "MetaHeuristic" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:226 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:310 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:314 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:104 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:110 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:171 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:175 #: appObjects/FlatCAMExcellon.py:154 appObjects/FlatCAMGeometry.py:565 #: appObjects/FlatCAMGerber.py:174 appTools/ToolDrilling.py:306 #: appTools/ToolIsolation.py:246 appTools/ToolMilling.py:294 msgid "Basic" msgstr "Basis" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:227 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:111 msgid "TSA" msgstr "TSA" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:233 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:117 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:238 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:209 msgid "Duration" msgstr "Dauer" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:236 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:119 msgid "" "When OR-Tools Metaheuristic (MH) is enabled there is a\n" "maximum threshold for how much time is spent doing the\n" "path optimization. This max duration is set here.\n" "In seconds." msgstr "" "Wenn OR-Tools Metaheuristic (MH) aktiviert ist, wird ein angezeigt\n" "maximale Schwelle für die Zeit, die das\n" "Pfadoptimierung. Diese maximale Dauer wird hier eingestellt.\n" "In Sekunden." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:255 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:138 #, fuzzy #| msgid "Plot Options" msgid "Join Option" msgstr "Diagrammoptionen" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:258 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:141 #, fuzzy #| msgid "Rules Tool" msgid "Fuse Tools" msgstr "Regelwerkzeug" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:260 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:143 msgid "" "When checked the joined (merged) object tools\n" "will be merged also but only if they share some of their attributes." msgstr "" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:277 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:160 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:171 msgid "Set the line color for plotted objects." msgstr "Legen Sie die Linienfarbe für geplottete Objekte fest." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:29 msgid "Excellon Options" msgstr "Excellon-Optionen" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:33 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:35 msgid "Create CNC Job" msgstr "CNC-Job erstellen" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:35 msgid "" "Parameters used to create a CNC Job object\n" "for this drill object." msgstr "" "Parameter, die zum Erstellen eines CNC-Auftragsobjekts verwendet werden\n" "für dieses Bohrobjekt." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:48 #: appTools/ToolMilling.py:1740 msgid "" "Operation type:\n" "- Drilling -> will drill the drills/slots associated with this tool\n" "- Milling -> will mill the drills/slots" msgstr "" "Betriebsart:\n" "- Bohren -> bohrt die mit diesem Werkzeug verbundenen Bohrer / Schlitze\n" "- Fräsen -> fräst die Bohrer / Schlitze" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:64 #: appTools/ToolMilling.py:1762 msgid "" "Milling type:\n" "- Drills -> will mill the drills associated with this tool\n" "- Slots -> will mill the slots associated with this tool\n" "- Both -> will mill both drills and mills or whatever is available" msgstr "" "Frästyp:\n" "- Bohrer -> fräst die mit diesem Werkzeug verbundenen Bohrer\n" "- Schlüssel-> fräst die diesem Tool zugeordneten Slots\n" "- Beide -> fräsen sowohl Bohrer als auch Fräser oder was auch immer " "verfügbar ist" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:73 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:199 #: appTools/ToolFilm.py:1105 appTools/ToolMilling.py:1771 msgid "Both" msgstr "Both" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:82 #: appTools/ToolMilling.py:1781 msgid "The diameter of the tool who will do the milling" msgstr "Der Durchmesser des Werkzeugs, das das Fräsen übernimmt" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:93 msgid "Mill Holes" msgstr "Löcher bohren" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:95 msgid "Create Geometry for milling holes." msgstr "Erstellen Sie Geometrie zum Fräsen von Löchern." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:99 msgid "Drill Tool dia" msgstr "Bohrwerkzeugs Durchm" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:110 msgid "Slot Tool dia" msgstr "Schlitzwerkzeug Durchmesser" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:112 msgid "" "Diameter of the cutting tool\n" "when milling slots." msgstr "" "Durchmesser des Schneidewerkzeugs\n" "beim Fräsen von Schlitzen." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:28 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:74 msgid "App Settings" msgstr "App Einstellungen" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:49 msgid "Grid Settings" msgstr "Rastereinstellungen" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:53 msgid "X value" msgstr "X-Wert" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:55 msgid "This is the Grid snap value on X axis." msgstr "Dies ist der Rasterfangwert auf der X-Achse." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:65 msgid "Y value" msgstr "Y-Wert" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:67 msgid "This is the Grid snap value on Y axis." msgstr "Dies ist der Rasterfangwert auf der Y-Achse." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:77 msgid "Snap Max" msgstr "Fang Max" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:92 msgid "Workspace Settings" msgstr "Arbeitsbereichseinstellungen" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:95 msgid "Active" msgstr "Aktiv" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:105 msgid "" "Select the type of rectangle to be used on canvas,\n" "as valid workspace." msgstr "" "Wählen Sie den Typ des Rechtecks für die Leinwand aus.\n" "als gültiger Arbeitsbereich." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:171 msgid "Orientation" msgstr "Orientierung" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:172 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:228 #: appTools/ToolFilm.py:1270 msgid "" "Can be:\n" "- Portrait\n" "- Landscape" msgstr "" "Eines von\n" "- Hochformat\n" "- Querformat" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:176 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:168 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:232 #: appTools/ToolFilm.py:1274 msgid "Portrait" msgstr "Hochformat" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:177 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:169 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:233 #: appTools/ToolFilm.py:1275 msgid "Landscape" msgstr "Querformat" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:193 msgid "Notebook" msgstr "Notizbuch" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:195 msgid "" "This sets the font size for the elements found in the Notebook.\n" "The notebook is the collapsible area in the left side of the GUI,\n" "and include the Project, Selected and Tool tabs." msgstr "" "Hiermit wird die Schriftgröße für die im Notizbuch gefundenen Elemente " "festgelegt.\n" "Das Notizbuch ist der zusammenklappbare Bereich auf der linken Seite der " "Benutzeroberfläche.\n" "und schließen Sie die Registerkarten Projekt, Ausgewählt und Werkzeug ein." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:214 #: appTools/ToolDblSided.py:666 appTools/ToolDblSided.py:838 msgid "Axis" msgstr "Achse" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:216 msgid "This sets the font size for canvas axis." msgstr "Hiermit wird die Schriftgröße für die Zeichenbereichsachse festgelegt." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:233 msgid "Textbox" msgstr "Textfeld" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:235 msgid "" "This sets the font size for the Textbox GUI\n" "elements that are used in the application." msgstr "" "Hiermit wird die Schriftgröße für die Textbox-GUI festgelegt\n" "Elemente, die in der Anwendung verwendet werden.Hiermit wird die " "Schriftgröße für die Textbox-AppGUI festgelegt\n" "Elemente, die in der Anwendung verwendet werden." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:253 msgid "HUD" msgstr "HUD" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:255 msgid "This sets the font size for the Heads Up Display." msgstr "Hiermit wird die Schriftgröße für das Heads-Up-Display festgelegt." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:280 msgid "Mouse Settings" msgstr "Mauseinstellungen" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:284 msgid "Cursor Shape" msgstr "Mauszeiger Form" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:286 msgid "" "Choose a mouse cursor shape.\n" "- Small -> with a customizable size.\n" "- Big -> Infinite lines" msgstr "" "Wählen Sie eine Mauszeigerform.\n" "- Klein -> mit einer anpassbaren Größe.\n" "- Groß -> Unendliche Linien" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:292 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:207 msgid "Small" msgstr "Klein" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:293 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:208 msgid "Big" msgstr "Groß" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:300 msgid "Cursor Size" msgstr "Mauszeigergröße" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:302 msgid "Set the size of the mouse cursor, in pixels." msgstr "Stellen Sie die Größe des Mauszeigers in Pixel ein." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:313 msgid "Cursor Width" msgstr "Mauszeiger Breite" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:315 msgid "Set the line width of the mouse cursor, in pixels." msgstr "Legen Sie die Linienbreite des Mauszeigers in Pixel fest." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:326 #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:333 msgid "Cursor Color" msgstr "Mauszeigerfarbe" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:328 msgid "Check this box to color mouse cursor." msgstr "Aktivieren Sie dieses Kontrollkästchen, um den Mauszeiger einzufärben." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:335 msgid "Set the color of the mouse cursor." msgstr "Stellen Sie die Farbe des Mauszeigers ein." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:350 msgid "Pan Button" msgstr "Pan-Taste" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:352 msgid "" "Select the mouse button to use for panning:\n" "- MMB --> Middle Mouse Button\n" "- RMB --> Right Mouse Button" msgstr "" "Wählen Sie die Maustaste aus, die Sie zum Verschieben verwenden möchten:\n" "- MMB -> Mittlere Maustaste\n" "- RMB -> Rechte Maustaste" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:356 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:240 msgid "MMB" msgstr "MMB" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:357 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:241 msgid "RMB" msgstr "RMB" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:363 msgid "Multiple Selection" msgstr "Mehrfachauswahl" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:365 msgid "Select the key used for multiple selection." msgstr "Wählen Sie den Schlüssel für die Mehrfachauswahl aus." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:367 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:247 msgid "CTRL" msgstr "STRG" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:368 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:248 msgid "SHIFT" msgstr "SHIFT" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:379 msgid "Delete object confirmation" msgstr "Objektbestätigung löschen" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:381 msgid "" "When checked the application will ask for user confirmation\n" "whenever the Delete object(s) event is triggered, either by\n" "menu shortcut or key shortcut." msgstr "" "Wenn diese Option aktiviert ist, werden Sie von der Anwendung um eine\n" "Bestätigung des Benutzers gebeten Jedes Mal, wenn das Ereignis Objekt (e)\n" "löschen ausgelöst wird, entweder durch\n" "Menüverknüpfung oder Tastenkombination." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:387 #, fuzzy #| msgid "Excellon Editor" msgid "Allow Edit" msgstr "Excellon Editor" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:389 msgid "" "When cheched, the user can edit the objects in the Project Tab\n" "by using the left mouse button click on the object name.\n" "Active after restart." msgstr "" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:396 msgid "\"Open\" behavior" msgstr "\"Offen\" -Verhalten" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:398 msgid "" "When checked the path for the last saved file is used when saving files,\n" "and the path for the last opened file is used when opening files.\n" "\n" "When unchecked the path for opening files is the one used last: either the\n" "path for saving files or the path for opening files." msgstr "" "Wenn diese Option aktiviert ist, wird beim Speichern der Dateien der Pfad " "für die zuletzt gespeicherte Datei verwendet.\n" "und der Pfad für die zuletzt geöffnete Datei wird beim Öffnen von Dateien " "verwendet.\n" "\n" "Wenn das Kontrollkästchen deaktiviert ist, wird der Pfad zum Öffnen der " "Dateien zuletzt verwendet: entweder der Pfad\n" "Pfad zum Speichern von Dateien oder Pfad zum Öffnen von Dateien." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:407 msgid "Enable ToolTips" msgstr "QuickInfos aktivieren" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:409 msgid "" "Check this box if you want to have toolTips displayed\n" "when hovering with mouse over items throughout the App." msgstr "" "Aktivieren Sie dieses Kontrollkästchen, wenn QuickInfos angezeigt werden " "sollen\n" "wenn Sie mit der Maus über Elemente in der App fahren." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:416 msgid "Allow Machinist Unsafe Settings" msgstr "Unsichere Maschineneinstellungen erlauben" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:418 msgid "" "If checked, some of the application settings will be allowed\n" "to have values that are usually unsafe to use.\n" "Like Z travel negative values or Z Cut positive values.\n" "It will applied at the next application start.\n" "<>: Don't change this unless you know what you are doing !!!" msgstr "" "Wenn gewählt werden Applikationseinstellungen erlaubt,\n" "die im normalen Betrieb als unsicher gelten.\n" "Zum Beispiel negative Werte für schnelle Z Bewegungen, oder \n" "Positive Z-Werte bei schneidvorgängen.\n" "Wird beim Nächsten Programmstart wirksam\n" " << ACHTUNG>>: Ändern Sie das nicht, wenn Sie nicht wissen was Sie tun!" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:430 msgid "Bookmarks limit" msgstr "Lesezeichenlimit" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:432 msgid "" "The maximum number of bookmarks that may be installed in the menu.\n" "The number of bookmarks in the bookmark manager may be greater\n" "but the menu will hold only so much." msgstr "" "Die maximale Anzahl von Lesezeichen, die im Menü installiert werden dürfen.\n" "Die Anzahl der Lesezeichen im Lesezeichen-Manager ist möglicherweise größer\n" "Aber das Menü wird nur so viel enthalten." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:441 msgid "Activity Icon" msgstr "Aktivitätssymbol" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:443 msgid "Select the GIF that show activity when FlatCAM is active." msgstr "" "Wählen Sie das GIF aus, das die Aktivität anzeigt, wenn FlatCAM aktiv ist." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:29 msgid "App Preferences" msgstr "App-Einstellungen" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:40 msgid "" "The default value for FlatCAM units.\n" "Whatever is selected here is set every time\n" "FlatCAM is started." msgstr "" "Der Standardwert für FlatCAM-Einheiten.\n" "Was hier ausgewählt wird, wird jedes Mal eingestellt\n" "FLatCAM wird gestartet." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:44 msgid "IN" msgstr "ZOLL" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:50 msgid "Precision MM" msgstr "Präzision in mm" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:52 msgid "" "The number of decimals used throughout the application\n" "when the set units are in METRIC system.\n" "Any change here require an application restart." msgstr "" "Die Anzahl der Nachkommastellen die in der gesamten Applikation verwendet " "werden\n" "wenn das Metrische Einheitensystem verwendet wird.\n" "Jede Änderung erfordert einen Neustart der Applikation." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:64 msgid "Precision INCH" msgstr "Präzision (Zoll)" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:66 msgid "" "The number of decimals used throughout the application\n" "when the set units are in INCH system.\n" "Any change here require an application restart." msgstr "" "Die Anzahl der Nachkommastellen die in der gesamten Applikation verwendet " "werden\n" "wenn das Imperiale (Inches) Einheitensystem verwendet wird.\n" "Jede Änderung erfordert einen Neustart der Applikation." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:78 msgid "Graphic Engine" msgstr "Grafik-Engine" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:79 msgid "" "Choose what graphic engine to use in FlatCAM.\n" "Legacy(2D) -> reduced functionality, slow performance but enhanced " "compatibility.\n" "OpenGL(3D) -> full functionality, high performance\n" "Some graphic cards are too old and do not work in OpenGL(3D) mode, like:\n" "Intel HD3000 or older. In this case the plot area will be black therefore\n" "use the Legacy(2D) mode." msgstr "" "Wählen Sie aus, welche Grafik-Engine in FlatCAM verwendet werden soll.\n" "Legacy (2D) -> reduzierte Funktionalität, langsame Leistung, aber " "verbesserte Kompatibilität.\n" "OpenGL (3D) -> volle Funktionalität, hohe Leistung\n" "Einige Grafikkarten sind zu alt und funktionieren nicht im OpenGL (3D) -" "Modus. Beispiel:\n" "Intel HD3000 oder älter. In diesem Fall ist der Plotbereich daher schwarz\n" "Verwenden Sie den Legacy (2D) -Modus." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:85 msgid "Legacy(2D)" msgstr "Legacy (2D)" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:86 msgid "OpenGL(3D)" msgstr "OpenGL (3D)" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:98 #, fuzzy #| msgid "APP. LEVEL" msgid "APPLICATION LEVEL" msgstr "Darstellung" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:99 msgid "" "Choose the default level of usage for FlatCAM.\n" "BASIC level -> reduced functionality, best for beginner's.\n" "ADVANCED level -> full functionality.\n" "\n" "The choice here will influence the parameters in\n" "the Selected Tab for all kinds of FlatCAM objects." msgstr "" "Wählen Sie die Standardbenutzungsstufe für FlatCAM.\n" "BASIC-Level -> reduzierte Funktionalität, am besten für Anfänger.\n" "ERWEITERTE Stufe -> volle Funktionalität.\n" "\n" "Die Auswahl hier beeinflusst die Parameter in\n" "Die Registerkarte Ausgewählt für alle Arten von FlatCAM-Objekten." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:105 #: appObjects/FlatCAMExcellon.py:163 appObjects/FlatCAMGeometry.py:586 #: appObjects/FlatCAMGerber.py:182 appTools/ToolDrilling.py:310 #: appTools/ToolIsolation.py:273 appTools/ToolMilling.py:305 msgid "Advanced" msgstr "Erweitert" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:111 msgid "Portable app" msgstr "Portable Anwendung" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:112 msgid "" "Choose if the application should run as portable.\n" "\n" "If Checked the application will run portable,\n" "which means that the preferences files will be saved\n" "in the application folder, in the lib\\config subfolder." msgstr "" "Wählen Sie aus, ob die Anwendung als portabel ausgeführt werden soll.\n" "\n" "Wenn diese Option aktiviert ist, wird die Anwendung portabel ausgeführt.\n" "Dies bedeutet, dass die Voreinstellungsdateien gespeichert werden\n" "Im Anwendungsordner, im Unterordner lib \\ config." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:125 msgid "Languages" msgstr "Sprachen" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:126 msgid "Set the language used throughout FlatCAM." msgstr "Stellen Sie die Sprache ein, die in FlatCAM verwendet wird." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:132 msgid "Apply Language" msgstr "Sprache anwend" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:133 msgid "" "Set the language used throughout FlatCAM.\n" "The app will restart after click." msgstr "" "Stellen Sie die in FlatCAM verwendete Sprache ein.\n" "Die App wird nach dem Klicken neu gestartet." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:147 msgid "Startup Settings" msgstr "Starteinstellungen" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:151 msgid "Splash Screen" msgstr "Begrüßungsbildschirm" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:153 msgid "Enable display of the splash screen at application startup." msgstr "" "Aktivieren Sie die Anzeige des Begrüßungsbildschirms beim Start der " "Anwendung." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:165 msgid "Sys Tray Icon" msgstr "Systray-Symbol" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:167 msgid "Enable display of FlatCAM icon in Sys Tray." msgstr "Anzeige des FlatCAM-Symbols in Systray aktivieren." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:172 msgid "Show Shell" msgstr "Shell anzeigen" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:174 msgid "" "Check this box if you want the shell to\n" "start automatically at startup." msgstr "" "Aktivieren Sie dieses Kontrollkästchen, wenn Sie die Shell verwenden " "möchten\n" "Beim Start automatisch starten." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:181 msgid "Show Project" msgstr "Projekt anzeigen" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:183 msgid "" "Check this box if you want the project/selected/tool tab area to\n" "to be shown automatically at startup." msgstr "" "Aktivieren Sie dieses Kontrollkästchen, wenn der\n" "Bereich Projekt / Ausgewähltes / Werkzeugregister\n" "angezeigt werden soll\n" "beim Start automatisch angezeigt werden." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:189 msgid "Version Check" msgstr "Versionsprüfung" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:191 msgid "" "Check this box if you want to check\n" "for a new version automatically at startup." msgstr "" "Aktivieren Sie dieses Kontrollkästchen,\n" "wenn Sie das Kontrollkästchen aktivieren möchten\n" "für eine neue Version automatisch beim Start." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:198 msgid "Send Statistics" msgstr "Statistiken senden" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:200 msgid "" "Check this box if you agree to send anonymous\n" "stats automatically at startup, to help improve FlatCAM." msgstr "" "Aktivieren Sie dieses Kontrollkästchen, wenn Sie der anonymen Nachricht " "zustimmen\n" "wird beim Start automatisch aktualisiert, um FlatCAM zu verbessern." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:214 msgid "Workers number" msgstr "Thread Anzahl" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:216 msgid "" "The number of Qthreads made available to the App.\n" "A bigger number may finish the jobs more quickly but\n" "depending on your computer speed, may make the App\n" "unresponsive. Can have a value between 2 and 16.\n" "Default value is 2.\n" "After change, it will be applied at next App start." msgstr "" "Die Anzahl der für die App verfügbaren Qthreads.\n" "Eine größere Anzahl kann die Jobs, \n" "anhängig von der Geschwindigkeit Ihres Computers, schneller ausführen.\n" "Kann einen Wert zwischen 2 und 16 haben.\n" "Der Standardwert ist 2.\n" "Nach dem Ändern wird es beim nächsten Start der App angewendet." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:230 msgid "Geo Tolerance" msgstr "Geo-Toleranz" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:232 msgid "" "This value can counter the effect of the Circle Steps\n" "parameter. Default value is 0.005.\n" "A lower value will increase the detail both in image\n" "and in Gcode for the circles, with a higher cost in\n" "performance. Higher value will provide more\n" "performance at the expense of level of detail." msgstr "" "This value can counter the effect of the Circle Steps\n" "parameter. Default value is 0.005.\n" "A lower value will increase the detail both in image\n" "and in Gcode for the circles, with a higher cost in\n" "performance. Higher value will provide more\n" "performance at the expense of level of detail." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:252 msgid "Save Settings" msgstr "Einstellungen speichern" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:256 msgid "Save Compressed Project" msgstr "Speichern Sie das komprimierte Projekt" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:258 msgid "" "Whether to save a compressed or uncompressed project.\n" "When checked it will save a compressed FlatCAM project." msgstr "" "Gibt an, ob ein komprimiertes oder unkomprimiertes Projekt gespeichert " "werden soll.\n" "Wenn diese Option aktiviert ist, wird ein komprimiertes FlatCAM-Projekt " "gespeichert." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:267 msgid "Compression" msgstr "Kompression" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:269 msgid "" "The level of compression used when saving\n" "a FlatCAM project. Higher value means better compression\n" "but require more RAM usage and more processing time." msgstr "" "Die beim Speichern verwendete Komprimierungsstufe\n" "ein FlatCAM-Projekt. Ein höherer Wert bedeutet eine bessere Komprimierung\n" "erfordern jedoch mehr RAM-Auslastung und mehr Verarbeitungszeit." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:280 msgid "Enable Auto Save" msgstr "Aktiv. Sie die auto Speicherung" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:282 msgid "" "Check to enable the autosave feature.\n" "When enabled, the application will try to save a project\n" "at the set interval." msgstr "" "Aktivieren Sie diese Option, um die automatische Speicherfunktion zu " "aktivieren.\n" "Wenn diese Option aktiviert ist, versucht die Anwendung, ein Projekt zu " "speichern\n" "im eingestellten Intervall." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:292 msgid "Interval" msgstr "Intervall" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:294 msgid "" "Time interval for autosaving. In milliseconds.\n" "The application will try to save periodically but only\n" "if the project was saved manually at least once.\n" "While active, some operations may block this feature." msgstr "" "Zeitintervall für die automatische Speicherung. In Millisekunden.\n" "Die Anwendung versucht regelmäßig, aber nur zu speichern\n" "wenn das Projekt mindestens einmal manuell gespeichert wurde.\n" "Während der Aktivierung können einige Vorgänge diese Funktion blockieren." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:310 msgid "Text to PDF parameters" msgstr "Text zu PDF-Parametern" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:312 msgid "Used when saving text in Code Editor or in FlatCAM Document objects." msgstr "" "Wird beim Speichern von Text im Code-Editor oder in FlatCAM-Dokumentobjekten " "verwendet." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:321 msgid "Top Margin" msgstr "Oberer Rand" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:323 msgid "Distance between text body and the top of the PDF file." msgstr "Abstand zwischen Textkörper und dem oberen Rand der PDF-Datei." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:334 msgid "Bottom Margin" msgstr "Unterer Rand" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:336 msgid "Distance between text body and the bottom of the PDF file." msgstr "Abstand zwischen Textkörper und dem unteren Rand der PDF-Datei." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:347 msgid "Left Margin" msgstr "Linker Rand" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:349 msgid "Distance between text body and the left of the PDF file." msgstr "Abstand zwischen Textkörper und der linken Seite der PDF-Datei." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:360 msgid "Right Margin" msgstr "Rechter Rand" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:362 msgid "Distance between text body and the right of the PDF file." msgstr "Abstand zwischen Textkörper und der rechten Seite der PDF-Datei." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:26 msgid "GUI Preferences" msgstr "GUI-Einstellungen" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:36 msgid "Theme" msgstr "Thema" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:38 msgid "" "Select a theme for the application.\n" "It will theme the plot area." msgstr "" "Wählen Sie ein Thema für die Anwendung.\n" "Es wird den Handlungsbereich thematisieren." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:43 msgid "Light" msgstr "Licht" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:44 msgid "Dark" msgstr "Dunkel" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:51 msgid "Use Gray Icons" msgstr "Verwenden Sie graue Symbole" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:53 msgid "" "Check this box to use a set of icons with\n" "a lighter (gray) color. To be used when a\n" "full dark theme is applied." msgstr "" "Aktivieren Sie dieses Kontrollkästchen, um eine Reihe von Symbolen mit zu " "verwenden\n" "eine hellere (graue) Farbe. Zu verwenden, wenn a\n" "Volldunkles Thema wird angewendet." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:73 msgid "Layout" msgstr "Layout" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:75 msgid "" "Select a layout for the application.\n" "It is applied immediately." msgstr "" "Wählen Sie ein Layout für die Anwendung.\n" "Es wird sofort angewendet." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:95 msgid "Style" msgstr "Stil" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:97 msgid "" "Select a style for the application.\n" "It will be applied at the next app start." msgstr "" "Wählen Sie einen Stil für die Anwendung.\n" "Es wird beim nächsten App-Start angewendet." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:111 #, fuzzy #| msgid "Activate HDPI Support" msgid "HDPI Support" msgstr "Aktivieren Sie die HDPI-Unterstützung" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:113 msgid "" "Enable High DPI support for the application.\n" "It will be applied at the next app start." msgstr "" "Aktivieren Sie die Unterstützung für hohe DPI für die Anwendung.\n" "Es wird beim nächsten App-Start angewendet." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:127 #, fuzzy #| msgid "Convex Shape" msgid "Hover Shape" msgstr "Konvexe Form" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:129 msgid "" "Enable display of a hover shape for the application objects.\n" "It is displayed whenever the mouse cursor is hovering\n" "over any kind of not-selected object." msgstr "" "Aktivieren Sie die Anzeige einer Schwebeform für die Anwendungsobjekte.\n" "Es wird angezeigt, wenn der Mauszeiger schwebt\n" "über jede Art von nicht ausgewähltem Objekt." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:136 #, fuzzy #| msgid "Display Selection Shape" msgid "Selection Shape" msgstr "Auswahlform anzeigen" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:138 msgid "" "Enable the display of a selection shape for the application objects.\n" "It is displayed whenever the mouse selects an object\n" "either by clicking or dragging mouse from left to right or\n" "right to left." msgstr "" "Aktivieren Sie die Anzeige einer Auswahlform für die Anwendungsobjekte.\n" "Es wird angezeigt, wenn die Maus ein Objekt auswählt\n" "entweder durch Klicken oder Ziehen der Maus von links nach rechts oder\n" "rechts nach links." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:151 msgid "Left-Right Selection Color" msgstr "Links-Rechts-Auswahlfarbe" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:156 msgid "Set the line color for the 'left to right' selection box." msgstr "" "Legen Sie die Linienfarbe für das Auswahlfeld \"von links nach rechts\" fest." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:165 msgid "" "Set the fill color for the selection box\n" "in case that the selection is done from left to right.\n" "First 6 digits are the color and the last 2\n" "digits are for alpha (transparency) level." msgstr "" "Legen Sie die Füllfarbe für das Auswahlfeld fest\n" "falls die Auswahl von links nach rechts erfolgt.\n" "Die ersten 6 Ziffern sind die Farbe und die letzten 2\n" "Ziffern sind für Alpha (Transparenz)." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:178 msgid "Set the fill transparency for the 'left to right' selection box." msgstr "" "Legen Sie die Füllungstransparenz für das Auswahlfeld \"von links nach rechts" "\" fest." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:191 msgid "Right-Left Selection Color" msgstr "Rechts-Links-Auswahlfarbe" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:197 msgid "Set the line color for the 'right to left' selection box." msgstr "" "Legen Sie die Linienfarbe für das Auswahlfeld 'von rechts nach links' fest." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:207 msgid "" "Set the fill color for the selection box\n" "in case that the selection is done from right to left.\n" "First 6 digits are the color and the last 2\n" "digits are for alpha (transparency) level." msgstr "" "Legen Sie die Füllfarbe für das Auswahlfeld fest\n" "falls die Auswahl von rechts nach links erfolgt.\n" "Die ersten 6 Ziffern sind die Farbe und die letzten 2\n" "Ziffern sind für Alpha (Transparenz)." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:220 msgid "Set the fill transparency for selection 'right to left' box." msgstr "" "Legen Sie die Füllungstransparenz für die Auswahl von rechts nach links fest." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:236 msgid "Editor Color" msgstr "Editorfarbe" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:240 msgid "Drawing" msgstr "Zeichnung" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:242 msgid "Set the color for the shape." msgstr "Legen Sie die Farbe für die Form fest." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:252 msgid "Set the color of the shape when selected." msgstr "Legt die Farbe der Form fest, wenn sie ausgewählt wird." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:268 msgid "Project Items Color" msgstr "Projektelemente Farbe" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:272 msgid "Enabled" msgstr "Aktiviert" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:274 msgid "Set the color of the items in Project Tab Tree." msgstr "Legen Sie die Farbe der Elemente im Projektregisterbaum fest." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:281 msgid "Disabled" msgstr "Deaktiviert" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:283 msgid "" "Set the color of the items in Project Tab Tree,\n" "for the case when the items are disabled." msgstr "" "Legen Sie die Farbe der Elemente in der Projektregisterkarte fest.\n" "für den Fall, wenn die Elemente deaktiviert sind." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:292 msgid "Project AutoHide" msgstr "Projekt autoausblenden" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:294 msgid "" "Check this box if you want the project/selected/tool tab area to\n" "hide automatically when there are no objects loaded and\n" "to show whenever a new object is created." msgstr "" "Aktivieren Sie dieses Kontrollkästchen, wenn \n" "der Bereich Projekt / Ausgewähltes / Werkzeugregister \n" "angezeigt werden soll automatisch ausblenden, wenn \n" "keine Objekte geladen sind und anzeigen, wenn ein \n" "neues Objekt erstellt wird." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:28 msgid "Geometry Adv. Options" msgstr "Geometrie Erw. Optionen" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:36 msgid "" "A list of Geometry advanced parameters.\n" "Those parameters are available only for\n" "Advanced App. Level." msgstr "" "Eine Liste der erweiterten Geometrieparameter.\n" "Diese Parameter sind nur für verfügbar\n" "Erweiterte App. Niveau." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:46 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:112 #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:134 #: appTools/ToolCalibration.py:820 appTools/ToolSolderPaste.py:1312 msgid "Toolchange X-Y" msgstr "Werkzeugwechsel X, Y" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:48 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:298 msgid "Toolchange X,Y position." msgstr "Werkzeugwechsel X, Y Position." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:58 msgid "" "Height of the tool just after starting the work.\n" "Delete the value if you don't need this feature." msgstr "" "Höhe des Werkzeugs unmittelbar nach Beginn der Arbeit.\n" "Löschen Sie den Wert, wenn Sie diese Funktion nicht benötigen." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:137 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:358 msgid "Spindle direction" msgstr "Drehrichtung" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:139 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:360 msgid "" "This sets the direction that the spindle is rotating.\n" "It can be either:\n" "- CW = clockwise or\n" "- CCW = counter clockwise" msgstr "" "Hiermit wird die Drehrichtung der Spindel eingestellt.\n" "Es kann entweder sein:\n" "- CW = im Uhrzeigersinn oder\n" "- CCW = gegen den Uhrzeigersinn" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:151 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:371 msgid "Fast Plunge" msgstr "Schneller Sprung" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:153 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:373 msgid "" "By checking this, the vertical move from\n" "Z_Toolchange to Z_move is done with G0,\n" "meaning the fastest speed available.\n" "WARNING: the move is done at Toolchange X,Y coords." msgstr "" "Wenn Sie dies überprüfen, bewegen Sie sich vertikal\n" "Z_Toolchange zu Z_move erfolgt mit G0,\n" "Das bedeutet die schnellste verfügbare Geschwindigkeit.\n" "WARNUNG: Die Verschiebung erfolgt bei Toolchange X, Y-Koordinaten." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:161 msgid "Segment X size" msgstr "Segment X Größe" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:163 msgid "" "The size of the trace segment on the X axis.\n" "Useful for auto-leveling.\n" "A value of 0 means no segmentation on the X axis." msgstr "" "Die Größe des Trace-Segments auf der X-Achse.\n" "Nützlich für die automatische Nivellierung.\n" "Ein Wert von 0 bedeutet keine Segmentierung auf der X-Achse." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:177 msgid "Segment Y size" msgstr "Segment Y Größe" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:179 msgid "" "The size of the trace segment on the Y axis.\n" "Useful for auto-leveling.\n" "A value of 0 means no segmentation on the Y axis." msgstr "" "Die Größe des Trace-Segments auf der Y-Achse.\n" "Nützlich für die automatische Nivellierung.\n" "Ein Wert von 0 bedeutet keine Segmentierung auf der Y-Achse." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:200 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:400 msgid "Area Exclusion" msgstr "Gebietsausschluss" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:202 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:402 #, fuzzy #| msgid "Add exclusion areas" msgid "Area exclusion parameters." msgstr "Ausschlussbereiche hinzufügen" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:207 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:407 msgid "Exclusion areas" msgstr "Ausschlussbereiche" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:43 #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:174 msgid "" "Set the number of selected geometry\n" "items above which the utility geometry\n" "becomes just a selection rectangle.\n" "Increases the performance when moving a\n" "large number of geometric elements." msgstr "" "Legen Sie die Anzahl der ausgewählten Geometrien fest\n" "Elemente, über denen die Nutzgeometrie\n" "wird nur ein Auswahlrechteck.\n" "Erhöht die Leistung beim Bewegen von a\n" "große Anzahl von geometrischen Elementen." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:58 msgid "" "Milling type:\n" "- climb / best for precision milling and to reduce tool usage\n" "- conventional / useful when there is no backlash compensation" msgstr "" "Fräsart:\n" "- Besteigung für präzises Fräsen und zur Verringerung des " "Werkzeugverbrauchs\n" "- konventionell / nützlich, wenn kein Spielausgleich vorliegt" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:29 msgid "Geometry General" msgstr "Geometrie Allgemein" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:61 msgid "" "The number of circle steps for Geometry \n" "circle and arc shapes linear approximation." msgstr "" "Die Anzahl der Kreisschritte für die Geometrie\n" "Kreis- und Bogenformen lineare Annäherung." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:75 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:41 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:41 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:46 #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:42 msgid "Tools Dia" msgstr "Werkzeugdurchmesser" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:77 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:108 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:43 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:43 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:48 #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:44 msgid "" "Diameters of the tools, separated by comma.\n" "The value of the diameter has to use the dot decimals separator.\n" "Valid values: 0.3, 1.0" msgstr "" "Durchmesser der Werkzeuge, durch Komma getrennt.\n" "Der Wert des Durchmessers muss das Punkt-Dezimal-Trennzeichen verwenden.\n" "Gültige Werte: 0.3, 1.0" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:96 #, fuzzy #| msgid "" #| "This sets the optimization type for the Excellon drill path.\n" #| "If <> is checked then Google OR-Tools algorithm with\n" #| "MetaHeuristic Guided Local Path is used. Default search time is 3sec.\n" #| "If <> is checked then Google OR-Tools Basic algorithm is used.\n" #| "If <> is checked then Travelling Salesman algorithm is used for\n" #| "drill path optimization.\n" #| "\n" #| "If this control is disabled, then FlatCAM works in 32bit mode and it " #| "uses\n" #| "Travelling Salesman algorithm for path optimization." msgid "" "This sets the path optimization algorithm.\n" "- Rtre -> Rtree algorithm\n" "- MetaHeuristic -> Google OR-Tools algorithm with\n" "MetaHeuristic Guided Local Path is used. Default search time is 3sec.\n" "- Basic -> Using Google OR-Tools Basic algorithm\n" "- TSA -> Using Travelling Salesman algorithm\n" "\n" "Some options are disabled when FlatCAM works in 32bit mode." msgstr "" "Hiermit wird der Optimierungstyp für den Excellon-Bohrpfad festgelegt.\n" "Wenn << MetaHeuristic >> aktiviert ist, verwenden Sie den Google OR-Tools-" "Algorithmus\n" "Es wird ein metaHeuristisch geführter lokaler Pfad verwendet. Die " "Standardsuchzeit beträgt 3 Sekunden.\n" "Wenn << Basic >> aktiviert ist, wird der Google OR-Tools Basic-Algorithmus " "verwendet.\n" "Wenn << TSA >> markiert ist, wird der Traveling Salesman-Algorithmus für " "verwendet\n" "Bohrpfadoptimierung.\n" "\n" "Wenn dieses Steuerelement deaktiviert ist, arbeitet FlatCAM im 32-Bit-Modus " "und verwendet\n" "Travelling Salesman-Algorithmus zur Pfadoptimierung." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:108 msgid "Rtree" msgstr "" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:29 msgid "Geometry Options" msgstr "Geometrieoptionen" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:37 msgid "" "Create a CNC Job object\n" "tracing the contours of this\n" "Geometry object." msgstr "" "Erstellen Sie ein CNC-Auftragsobjekt\n" "die Konturen davon nachzeichnen\n" "Geometrieobjekt." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:81 msgid "Depth/Pass" msgstr "Tiefe / Pass" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:83 msgid "" "The depth to cut on each pass,\n" "when multidepth is enabled.\n" "It has positive value although\n" "it is a fraction from the depth\n" "which has negative value." msgstr "" "Die Tiefe, die bei jedem Durchlauf geschnitten werden muss,\n" "Wenn Mehrere Tiefe aktiviert ist.\n" "Es hat zwar einen positiven Wert\n" "es ist ein Bruch aus der Tiefe\n" "was einen negativen Wert hat." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:122 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:116 #: appTools/ToolDrilling.py:2385 msgid "Tool change" msgstr "Werkzeugwechsel" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:233 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:200 msgid "Enable Dwell" msgstr "Verweilzeit aktivieren" #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:27 msgid "Gerber Adv. Options" msgstr "Erweiterte Optionen von Gerber" #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:33 msgid "" "A list of Gerber advanced parameters.\n" "Those parameters are available only for\n" "Advanced App. Level." msgstr "" "Eine Liste der erweiterten Gerber-Parameter.\n" "Diese Parameter sind nur für verfügbar\n" "Fortgeschrittene Anwendungsebene." #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:43 msgid "\"Follow\"" msgstr "\"Folgen\"" #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:64 #: appObjects/FlatCAMGerber.py:370 appTools/ToolCopperThieving.py:581 #: appTools/ToolCopperThieving.py:770 appTools/ToolCopperThieving.py:782 #: appTools/ToolIsolation.py:1353 appTools/ToolNCC.py:1793 #: appTools/ToolNCC.py:1820 appTools/ToolNCC.py:1928 appTools/ToolNCC.py:1941 #: appTools/ToolNCC.py:2845 appTools/ToolNCC.py:2950 appTools/ToolNCC.py:2965 #: appTools/ToolNCC.py:3231 appTools/ToolNCC.py:3332 appTools/ToolNCC.py:3347 #: camlib.py:1113 msgid "Buffering" msgstr "Pufferung" #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:66 msgid "" "Buffering type:\n" "- None --> best performance, fast file loading but no so good display\n" "- Full --> slow file loading but good visuals. This is the default.\n" "<>: Don't change this unless you know what you are doing !!!" msgstr "" "Puffertyp:\n" "- Keine -> beste Leistung, schnelles Laden von Dateien, aber keine so gute " "Anzeige\n" "- Voll -> langsames Laden von Dateien, aber gute Grafik. Dies ist die " "Standardeinstellung.\n" "<< WARNUNG >>: Ändern Sie dies nur, wenn Sie wissen, was Sie tun !!!" #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:71 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:88 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:196 #: appObjects/FlatCAMObj.py:755 appObjects/FlatCAMObj.py:758 #: appObjects/FlatCAMObj.py:761 appObjects/FlatCAMObj.py:789 #: appObjects/FlatCAMObj.py:796 appObjects/FlatCAMObj.py:799 #: appTools/ToolFiducials.py:815 appTools/ToolFilm.py:1102 #: appTools/ToolProperties.py:453 appTools/ToolProperties.py:456 #: appTools/ToolProperties.py:459 appTools/ToolProperties.py:487 #: appTools/ToolProperties.py:494 appTools/ToolProperties.py:497 msgid "None" msgstr "Keiner" #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:77 msgid "Delayed Buffering" msgstr "Verzögerte Pufferung" #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:79 msgid "When checked it will do the buffering in background." msgstr "" "Wenn diese Option aktiviert ist, wird die Pufferung im Hintergrund " "ausgeführt." #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:84 msgid "Simplify" msgstr "Vereinfachen" #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:86 msgid "" "When checked all the Gerber polygons will be\n" "loaded with simplification having a set tolerance.\n" "<>: Don't change this unless you know what you are doing !!!" msgstr "" "Wenn diese Option aktiviert ist, werden alle Gerber-Polygone angezeigt\n" "geladen mit Vereinfachung mit einer festgelegten Toleranz.\n" "<< WARNUNG >>: Ändern Sie dies nur, wenn Sie wissen, was Sie tun !!!" #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:93 msgid "Tolerance" msgstr "Toleranz" #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:94 msgid "Tolerance for polygon simplification." msgstr "Toleranz für Polygonvereinfachung." #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:33 msgid "A list of Gerber Editor parameters." msgstr "Eine Liste der Gerber-Editor-Parameter." #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:43 msgid "" "Set the number of selected Gerber geometry\n" "items above which the utility geometry\n" "becomes just a selection rectangle.\n" "Increases the performance when moving a\n" "large number of geometric elements." msgstr "" "Stellen Sie die Anzahl der ausgewählten Gerber-Geometrie ein\n" "Elemente, über denen die Nutzgeometrie\n" "wird nur ein Auswahlrechteck.\n" "Erhöht die Leistung beim Bewegen von a\n" "große Anzahl von geometrischen Elementen." #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:56 msgid "New Aperture code" msgstr "Neuer Blendencode" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:69 msgid "New Aperture size" msgstr "Standard Blendenöffnung" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:71 msgid "Size for the new aperture" msgstr "Wert für die neue Blende" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:82 msgid "New Aperture type" msgstr "Neuer Blendentyp" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:84 msgid "" "Type for the new aperture.\n" "Can be 'C', 'R' or 'O'." msgstr "" "Geben Sie für die neue Blende ein.\n" "Kann \"C\", \"R\" oder \"O\" sein." #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:106 msgid "Aperture Dimensions" msgstr "Öffnungsmaße" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:117 msgid "Linear Pad Array" msgstr "Lineares Pad-Array" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:161 msgid "Circular Pad Array" msgstr "Kreisschlitz-Array" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:197 msgid "Distance at which to buffer the Gerber element." msgstr "Abstand, in dem das Gerber-Element gepuffert werden soll." #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:206 msgid "Scale Tool" msgstr "Skalierungswerk" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:212 msgid "Factor to scale the Gerber element." msgstr "Faktor zum Skalieren des Gerber-Elements." #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:225 msgid "Threshold low" msgstr "Schwelle niedrig" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:227 msgid "Threshold value under which the apertures are not marked." msgstr "Schwellenwert, unter dem die Blenden nicht markiert sind." #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:237 msgid "Threshold high" msgstr "Schwelle hoch" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:239 msgid "Threshold value over which the apertures are not marked." msgstr "Schwellenwert, über dem die Blenden nicht markiert sind." #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:27 msgid "Gerber Export" msgstr "Gerber Export" #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:33 msgid "" "The parameters set here are used in the file exported\n" "when using the File -> Export -> Export Gerber menu entry." msgstr "" "Die hier eingestellten Parameter werden in der exportierten Datei verwendet\n" "bei Verwendung des Menüeintrags Datei -> Exportieren -> Gerber exportieren." #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:44 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:50 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:84 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:90 msgid "The units used in the Gerber file." msgstr "Die in der Gerber-Datei verwendeten Einheiten." #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:58 msgid "" "The number of digits in the whole part of the number\n" "and in the fractional part of the number." msgstr "" "Die Anzahl der Ziffern im gesamten Teil der Nummer\n" "und im Bruchteil der Zahl." #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:71 msgid "" "This numbers signify the number of digits in\n" "the whole part of Gerber coordinates." msgstr "" "Diese Zahlen geben die Anzahl der Ziffern in an\n" "der ganze Teil von Gerber koordiniert." #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:87 msgid "" "This numbers signify the number of digits in\n" "the decimal part of Gerber coordinates." msgstr "" "Diese Zahlen geben die Anzahl der Ziffern in an\n" "Der Dezimalteil der Gerber-Koordinaten." #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:99 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:109 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:100 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:110 msgid "" "This sets the type of Gerber zeros.\n" "If LZ then Leading Zeros are removed and\n" "Trailing Zeros are kept.\n" "If TZ is checked then Trailing Zeros are removed\n" "and Leading Zeros are kept." msgstr "" "Dies legt den Typ der Gerber-Nullen fest.\n" "Wenn LZ, werden Leading Zeros und entfernt\n" "Nachgestellte Nullen werden beibehalten.\n" "Wenn TZ aktiviert ist, werden nachfolgende Nullen entfernt\n" "und führende Nullen werden beibehalten." #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:27 msgid "Gerber General" msgstr "Geometrie Allgemein" #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:61 msgid "" "The number of circle steps for Gerber \n" "circular aperture linear approximation." msgstr "" "Die Anzahl der Kreisschritte für Gerber\n" "lineare Approximation mit kreisförmiger Apertur." #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:73 msgid "Default Values" msgstr "Standardwerte" #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:75 msgid "" "Those values will be used as fallback values\n" "in case that they are not found in the Gerber file." msgstr "" "Diese Werte werden als Ersatzwerte verwendet\n" "für den Fall, dass sie nicht in der Gerber-Datei gefunden werden." #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:126 msgid "Clean Apertures" msgstr "Reinigen Sie die Öffnungen" #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:128 msgid "" "Will remove apertures that do not have geometry\n" "thus lowering the number of apertures in the Gerber object." msgstr "" "Entfernt Öffnungen ohne Geometrie\n" "Dadurch wird die Anzahl der Öffnungen im Gerber-Objekt verringert." #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:134 msgid "Polarity change buffer" msgstr "Polaritätswechselpuffer" #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:136 msgid "" "Will apply extra buffering for the\n" "solid geometry when we have polarity changes.\n" "May help loading Gerber files that otherwise\n" "do not load correctly." msgstr "" "Wendet zusätzliche Pufferung für das an\n" "Festkörpergeometrie, wenn sich die Polarität ändert.\n" "Kann helfen, Gerber-Dateien zu laden, die sonst\n" "nicht richtig laden." #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:144 #, fuzzy #| msgid "Set Color" msgid "Store colors" msgstr "Farbsatz" #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:146 msgid "" "It will store the set colors for Gerber objects.\n" "Those will be used each time the application is started." msgstr "" #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:152 #, fuzzy #| msgid "Clear Plot" msgid "Clear Colors" msgstr "Plot klar löschen" #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:155 #, fuzzy #| msgid "Set the color for plotted objects." msgid "Reset the colors associated with Gerber objects." msgstr "Legen Sie die Farbe für geplottete Objekte fest." #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:229 #, fuzzy #| msgid "There is no Gerber object loaded ..." msgid "Stored colors for Gerber objects are deleted." msgstr "Es ist kein Gerber-Objekt geladen ..." #: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:29 msgid "Gerber Options" msgstr "Gerber-Optionen" #: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:61 #: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:92 msgid "Rounded Geo" msgstr "Abgerundete Geo" # Don´t know Copper Thieving #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:27 msgid "Copper Thieving Tool Options" msgstr "Copper Thieving Tool Optionen" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:39 msgid "" "A tool to generate a Copper Thieving that can be added\n" "to a selected Gerber file." msgstr "" "Ein Werkzeug um Copper Thieving durchzuführen, das auf\n" "ein ausgewähltes Gerber File angewendet werden kann." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:47 msgid "Number of steps (lines) used to interpolate circles." msgstr "Anzahl der Schritte (Linien) um Kreise zu interpolieren." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:57 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:261 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1189 appTools/ToolCopperThieving.py:1524 msgid "Clearance" msgstr "Freistellung" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:59 msgid "" "This set the distance between the copper Thieving components\n" "(the polygon fill may be split in multiple polygons)\n" "and the copper traces in the Gerber file." msgstr "" "Diese Auswahl definiert den Abstand zwischen den \"Copper Thieving\" " "Komponenten.\n" "und den Kupferverbindungen im Gerber File (möglicherweise wird hierbei ein " "Polygon\n" "in mehrere aufgeteilt." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:86 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:309 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1218 appTools/ToolNCC.py:1351 #: appTools/ToolNCC.py:1667 appTools/ToolNCC.py:1731 appTools/ToolNCC.py:2709 #: appTools/ToolNCC.py:2718 appTools/ToolNCC.py:4300 appTools/ToolNCC.py:4436 #: defaults.py:475 tclCommands/TclCommandCopperClear.py:190 msgid "Itself" msgstr "Selbst" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:87 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:295 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:309 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:278 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1219 appTools/ToolIsolation.py:819 #: appTools/ToolIsolation.py:1435 appTools/ToolIsolation.py:3378 #: appTools/ToolNCC.py:1365 appTools/ToolNCC.py:1683 appTools/ToolNCC.py:1738 #: appTools/ToolNCC.py:4300 appTools/ToolNCC.py:4446 appTools/ToolPaint.py:1061 #: appTools/ToolPaint.py:3127 appTools/ToolPaint.py:3249 msgid "Area Selection" msgstr "Bereichsauswahl" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:88 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:295 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:309 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:278 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1220 appTools/ToolDblSided.py:757 #: appTools/ToolIsolation.py:1475 appTools/ToolIsolation.py:3378 #: appTools/ToolNCC.py:1384 appTools/ToolNCC.py:1689 appTools/ToolNCC.py:1746 #: appTools/ToolNCC.py:2124 appTools/ToolNCC.py:2358 appTools/ToolNCC.py:2754 #: appTools/ToolNCC.py:4300 appTools/ToolPaint.py:1080 #: appTools/ToolPaint.py:3127 appTools/ToolPaint.py:3232 #: tclCommands/TclCommandCopperClear.py:192 tclCommands/TclCommandPaint.py:166 msgid "Reference Object" msgstr "Ref. Objekt" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:90 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1222 msgid "Reference:" msgstr "Referenz:" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:92 msgid "" "- 'Itself' - the copper Thieving extent is based on the object extent.\n" "- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to be " "filled.\n" "- 'Reference Object' - will do copper thieving within the area specified by " "another object." msgstr "" "- 'Selbst' - die 'Copper Thieving' basiert auf der Objektausdehnung.\n" "- 'Bereichsauswahl' - Klicken Sie mit der linken Maustaste, um den zu " "füllenden Bereich auszuwählen.\n" "- 'Referenzobjekt' - 'Copper Thieving' innerhalb des von einem anderen " "Objekt angegebenen Bereichs." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:101 #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:76 #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:188 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:76 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:190 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1264 appTools/ToolExtractDrills.py:494 #: appTools/ToolExtractDrills.py:632 appTools/ToolPunchGerber.py:767 #: appTools/ToolPunchGerber.py:922 msgid "Rectangular" msgstr "Rechteckig" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:102 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1265 msgid "Minimal" msgstr "Minimal" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:104 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1267 appTools/ToolFilm.py:954 msgid "Box Type:" msgstr "Box-Typ:" # Double #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:106 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1269 msgid "" "- 'Rectangular' - the bounding box will be of rectangular shape.\n" "- 'Minimal' - the bounding box will be the convex hull shape." msgstr "" "- 'Rechteckig' - Der Begrenzungsrahmen hat eine rechteckige Form.\n" "- 'Minimal' - Der Begrenzungsrahmen ist die konvexe Rumpfform." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:120 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1285 msgid "Dots Grid" msgstr "Punktmuster" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:121 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1286 msgid "Squares Grid" msgstr "Quadratraster" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:122 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1287 msgid "Lines Grid" msgstr "Linienraster" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:124 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1289 msgid "Fill Type:" msgstr "Füllart:" # Double #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:126 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1291 msgid "" "- 'Solid' - copper thieving will be a solid polygon.\n" "- 'Dots Grid' - the empty area will be filled with a pattern of dots.\n" "- 'Squares Grid' - the empty area will be filled with a pattern of squares.\n" "- 'Lines Grid' - the empty area will be filled with a pattern of lines." msgstr "" "- 'Solide' - 'Copper Thieving' wird ein solides Polygon sein.\n" "- 'Punktraster' - Der leere Bereich wird mit einem Punktmuster gefüllt.\n" "- 'Quadratraster ' - Der leere Bereich wird mit einem Quadratmuster " "gefüllt.\n" "- 'Linienraster' - Der leere Bereich wird mit einem Linienmuster gefüllt." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:134 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1310 msgid "Dots Grid Parameters" msgstr "Punktmuster Parameter" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:140 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1316 msgid "Dot diameter in Dots Grid." msgstr "Punktdurchmesser im Punktmuster." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:153 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1329 msgid "Distance between each two dots in Dots Grid." msgstr "Abstand zwischen zwei Punkten im Punktmuster." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:163 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1350 msgid "Squares Grid Parameters" msgstr "Quadratraster Parameter" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:169 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1356 msgid "Square side size in Squares Grid." msgstr "Quadratlängen im Quadratraster." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:182 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1369 msgid "Distance between each two squares in Squares Grid." msgstr "Abstand zwischen zwei Quadraten im Quadratraster." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:192 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1390 msgid "Lines Grid Parameters" msgstr "Schraffurparameter" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:198 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1396 msgid "Line thickness size in Lines Grid." msgstr "Liniendicke." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:211 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1409 msgid "Distance between each two lines in Lines Grid." msgstr "Linienabstand." # What is a Robber Bar? #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:221 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1447 msgid "Robber Bar Parameters" msgstr "Robber Bar-Parameter" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:223 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1449 msgid "" "Parameters used for the robber bar.\n" "Robber bar = copper border to help in pattern hole plating." msgstr "" "Parameter für die Robber Bar\n" "Eine Robber Bar ist ein Kupferrand bei Lochmustern." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:231 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1457 msgid "Bounding box margin for robber bar." msgstr "Begrenzungsrahmenrand der Robber Bar." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:242 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:42 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1468 appTools/ToolCorners.py:384 #: appTools/ToolEtchCompensation.py:370 msgid "Thickness" msgstr "Dicke" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:244 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1470 msgid "The robber bar thickness." msgstr "Dicke der Robber Bar." # What is pattern plating? #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:254 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1501 msgid "Pattern Plating Mask" msgstr "Musterbeschichtungsmaske" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:256 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1503 msgid "Generate a mask for pattern plating." msgstr "Erzeugen Sie eine Maske für die Musterbeschichtung." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:263 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1526 msgid "" "The distance between the possible copper thieving elements\n" "and/or robber bar and the actual openings in the mask." msgstr "" "Der Abstand zwischen den Copper Thieving Elementen \n" "und/oder der Robber Bar und den tatsächlichen Öffnungen in der Maske." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:27 msgid "Calibration Tool Options" msgstr "Kalibirierungs-Tool-Optionen" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:38 #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:38 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:38 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:38 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:37 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1184 appTools/ToolCorners.py:379 #: appTools/ToolFiducials.py:765 msgid "Parameters used for this tool." msgstr "Parameter für dieses Werkzeug." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:43 #: appTools/ToolCalibration.py:876 msgid "Source Type" msgstr "Quellenart" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:44 #: appTools/ToolCalibration.py:877 msgid "" "The source of calibration points.\n" "It can be:\n" "- Object -> click a hole geo for Excellon or a pad for Gerber\n" "- Free -> click freely on canvas to acquire the calibration points" msgstr "" "Die Quelle für Kalibrierungspunkte\n" "Das können sein:\n" "- \"Objekt\" klicken Sie auf eine Lochgeometrie oder ein Pad im Gerber\n" "- \"Frei\" klicken Sie frei auf der Leinwand um einen Kalibierungspunkt zu " "setzen" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:49 #: appTools/ToolCalibration.py:882 msgid "Free" msgstr "Frei" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:63 #: appTools/ToolCalibration.py:771 msgid "Height (Z) for travelling between the points." msgstr "Die Höhe (Z) für den Weg zwischen Pads." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:75 #: appTools/ToolCalibration.py:783 msgid "Verification Z" msgstr "Z Überprüfung" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:77 #: appTools/ToolCalibration.py:785 msgid "Height (Z) for checking the point." msgstr "Höhe (Z) um den Punkt zu prüfen." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:89 #: appTools/ToolCalibration.py:797 msgid "Zero Z tool" msgstr "Z Höhen Werkzeug" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:91 #: appTools/ToolCalibration.py:799 msgid "" "Include a sequence to zero the height (Z)\n" "of the verification tool." msgstr "" "Fügen sie eine Sequenz ein um die Höhe (Z)\n" "des Überprüfungswerkzeugs zu nullen." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:100 #: appTools/ToolCalibration.py:808 msgid "Height (Z) for mounting the verification probe." msgstr "Höhe (Z) zur Installation der Überprüfungssonde." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:114 #: appTools/ToolCalibration.py:822 msgid "" "Toolchange X,Y position.\n" "If no value is entered then the current\n" "(x, y) point will be used," msgstr "" "Werkzeugwechsel X, Y Position.\n" "Wenn kein Wert eingegeben wird, wird der Strom angezeigt\n" "(x, y) Punkt wird verwendet," #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:125 #: appTools/ToolCalibration.py:848 msgid "Second point" msgstr "Zweiter Punkt" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:127 #: appTools/ToolCalibration.py:850 msgid "" "Second point in the Gcode verification can be:\n" "- top-left -> the user will align the PCB vertically\n" "- bottom-right -> the user will align the PCB horizontally" msgstr "" "Der zweite Punkt bei der Gcode-Überprüfung kann sein:\n" "- oben links -> Der Benutzer richtet die Leiterplatte vertikal aus\n" "- rechts unten -> Der Benutzer richtet die Leiterplatte horizontal aus" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:131 #: appTools/ToolCalibration.py:854 app_Main.py:4990 msgid "Top-Left" msgstr "Oben links" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:132 #: appTools/ToolCalibration.py:855 app_Main.py:4991 msgid "Bottom-Right" msgstr "Unten rechts" #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:27 msgid "Extract Drills Options" msgstr "Optionen für Bohrer extrahieren" #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:42 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:42 #: appTools/ToolExtractDrills.py:460 appTools/ToolPunchGerber.py:729 msgid "Processed Pads Type" msgstr "Verarbeitete Pads Typ" #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:44 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:44 #: appTools/ToolExtractDrills.py:462 appTools/ToolPunchGerber.py:731 msgid "" "The type of pads shape to be processed.\n" "If the PCB has many SMD pads with rectangular pads,\n" "disable the Rectangular aperture." msgstr "" "Die Art der zu verarbeitenden Pads.\n" "Wenn die Leiterplatte viele SMD-Pads mit rechteckigen Pads hat,\n" "Deaktivieren Sie die rechteckige Öffnung." #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:54 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:54 #: appTools/ToolExtractDrills.py:472 appTools/ToolPunchGerber.py:745 msgid "Process Circular Pads." msgstr "Prozessrunde Pads." #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:60 #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:162 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:60 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:164 #: appTools/ToolExtractDrills.py:478 appTools/ToolExtractDrills.py:606 #: appTools/ToolPunchGerber.py:751 appTools/ToolPunchGerber.py:896 msgid "Oblong" msgstr "Länglich" #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:62 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:62 #: appTools/ToolExtractDrills.py:480 appTools/ToolPunchGerber.py:753 msgid "Process Oblong Pads." msgstr "Längliche Pads verarbeiten." #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:70 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:70 #: appTools/ToolExtractDrills.py:488 appTools/ToolPunchGerber.py:761 msgid "Process Square Pads." msgstr "Quadratische Pads verarbeiten." #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:78 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:78 #: appTools/ToolExtractDrills.py:496 appTools/ToolPunchGerber.py:769 msgid "Process Rectangular Pads." msgstr "Rechteckige Pads verarbeiten." #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:84 #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:201 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:84 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:203 #: appObjects/FlatCAMObj.py:505 appTools/ToolExtractDrills.py:502 #: appTools/ToolExtractDrills.py:645 appTools/ToolProperties.py:175 #: appTools/ToolPunchGerber.py:775 appTools/ToolPunchGerber.py:935 msgid "Others" msgstr "Andere" #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:86 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:86 #: appTools/ToolExtractDrills.py:504 appTools/ToolPunchGerber.py:777 msgid "Process pads not in the categories above." msgstr "Prozess-Pads nicht in den oben genannten Kategorien." #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:99 #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:123 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:100 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:125 #: appTools/ToolExtractDrills.py:531 appTools/ToolExtractDrills.py:548 #: appTools/ToolPunchGerber.py:804 appTools/ToolPunchGerber.py:838 msgid "Fixed Diameter" msgstr "Fester Durchmesser" #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:100 #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:140 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:101 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:142 #: appTools/ToolExtractDrills.py:532 appTools/ToolExtractDrills.py:584 #: appTools/ToolPunchGerber.py:805 appTools/ToolPunchGerber.py:868 msgid "Fixed Annular Ring" msgstr "Fester Ring" #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:101 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:102 #: appTools/ToolExtractDrills.py:533 appTools/ToolPunchGerber.py:806 msgid "Proportional" msgstr "Proportional" #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:107 #: appTools/ToolExtractDrills.py:522 msgid "" "The method for processing pads. Can be:\n" "- Fixed Diameter -> all holes will have a set size\n" "- Fixed Annular Ring -> all holes will have a set annular ring\n" "- Proportional -> each hole size will be a fraction of the pad size" msgstr "" "Die Methode zur Verarbeitung von Pads. Kann sein:\n" "- Fester Durchmesser -> Alle Löcher haben eine festgelegte Größe\n" "- Fester Ring -> Alle Löcher haben einen festen Ring\n" "- Proportional -> Jede Lochgröße ist ein Bruchteil der Padgröße" #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:133 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:135 #: appTools/ToolExtractDrills.py:558 appTools/ToolPunchGerber.py:848 msgid "Fixed hole diameter." msgstr "Fester Lochdurchmesser." #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:142 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:144 #: appTools/ToolExtractDrills.py:586 appTools/ToolPunchGerber.py:870 msgid "" "The size of annular ring.\n" "The copper sliver between the hole exterior\n" "and the margin of the copper pad." msgstr "" "Die Größe des Ringes.\n" "Das Kupfersplitter zwischen dem Loch außen\n" "und der Rand des Kupferkissens." #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:151 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:153 #: appTools/ToolExtractDrills.py:595 appTools/ToolPunchGerber.py:885 msgid "The size of annular ring for circular pads." msgstr "Die Größe des Ringes für kreisförmige Pads." #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:164 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:166 #: appTools/ToolExtractDrills.py:608 appTools/ToolPunchGerber.py:898 msgid "The size of annular ring for oblong pads." msgstr "Die Größe des Ringes für längliche Pads." #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:177 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:179 #: appTools/ToolExtractDrills.py:621 appTools/ToolPunchGerber.py:911 msgid "The size of annular ring for square pads." msgstr "Die Größe des Ringes für quadratische Pads." #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:190 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:192 #: appTools/ToolExtractDrills.py:634 appTools/ToolPunchGerber.py:924 msgid "The size of annular ring for rectangular pads." msgstr "Die Größe des Ringes für rechteckige Pads." #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:203 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:205 #: appTools/ToolExtractDrills.py:647 appTools/ToolPunchGerber.py:937 msgid "The size of annular ring for other pads." msgstr "Die Größe des Ringes für andere Pads." #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:213 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:215 #: appTools/ToolExtractDrills.py:668 appTools/ToolPunchGerber.py:953 msgid "Proportional Diameter" msgstr "Proportionaler Durchmesser" #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:222 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:224 msgid "Factor" msgstr "Faktor" #: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:224 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:226 #: appTools/ToolExtractDrills.py:679 appTools/ToolPunchGerber.py:964 msgid "" "Proportional Diameter.\n" "The hole diameter will be a fraction of the pad size." msgstr "" "Proportionaler Durchmesser.\n" "Der Lochdurchmesser beträgt einen Bruchteil der Padgröße." # I have no clue #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:27 msgid "Fiducials Tool Options" msgstr "Passermarken-Werkzeugoptionen" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:45 #: appTools/ToolFiducials.py:772 msgid "" "This set the fiducial diameter if fiducial type is circular,\n" "otherwise is the size of the fiducial.\n" "The soldermask opening is double than that." msgstr "" "Dies setzt den Durchmesser der Bezugsmarke wenn die Art \n" "des Bezugspunktes kreisförmig ist, ansonsten die Größe des Bezugspunktes.\n" "Der Ausschnitt der Lötmaske ist doppelt so groß." #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:73 #: appTools/ToolFiducials.py:800 msgid "Auto" msgstr "Auto" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:76 #: appTools/ToolFiducials.py:803 msgid "Mode:" msgstr "Modus:" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:78 msgid "" "- 'Auto' - automatic placement of fiducials in the corners of the bounding " "box.\n" "- 'Manual' - manual placement of fiducials." msgstr "" "- \"Auto\" Die Bezugspunkte werden automatisch in den Ecken des Umrisses " "platziert.\n" "- \"Manuell\" Die Bezugspunkte werden manuell platziert." #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:86 #: appTools/ToolFiducials.py:813 msgid "Up" msgstr "Hoch" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:87 #: appTools/ToolFiducials.py:814 msgid "Down" msgstr "Runter" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:90 #: appTools/ToolFiducials.py:817 msgid "Second fiducial" msgstr "Zweiter Bezugspunkt" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:92 #: appTools/ToolFiducials.py:819 msgid "" "The position for the second fiducial.\n" "- 'Up' - the order is: bottom-left, top-left, top-right.\n" "- 'Down' - the order is: bottom-left, bottom-right, top-right.\n" "- 'None' - there is no second fiducial. The order is: bottom-left, top-right." msgstr "" "Die Position des zweiten Bezugspunktes\n" "- \"Hoch\" Die Reihenfolge ist Unten-Links, Oben-Links, Oben-Rechts\n" "- \"Runter\" Die Reihenfolge ist Untern-Links, Unten-Rechts, Oben-Rechts\n" "- \"Keine\" Es gibt keinen zweiten Bezugspunkt, die Reihenfolge ist: Unten-" "Links, Oben-Rechts." #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:108 #: appTools/ToolFiducials.py:835 msgid "Cross" msgstr "Kreuzförmig" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:109 #: appTools/ToolFiducials.py:836 msgid "Chess" msgstr "Schachbrett" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:112 #: appTools/ToolFiducials.py:838 msgid "Fiducial Type" msgstr "Bezugspunktart" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:114 #: appTools/ToolFiducials.py:840 msgid "" "The type of fiducial.\n" "- 'Circular' - this is the regular fiducial.\n" "- 'Cross' - cross lines fiducial.\n" "- 'Chess' - chess pattern fiducial." msgstr "" "Die Art der Bezugspunkte\n" "\"Kreisförmig\" Der normale Bezugspunkt\n" "\"Kreuzförmig\" Kreuzlinienbezugspunkte\n" "\"Schachbrett\" Schachbrettförmige Bezugspunkte." #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:123 #: appTools/ToolFiducials.py:849 msgid "Line thickness" msgstr "Liniendicke" #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:27 msgid "Invert Gerber Tool Options" msgstr "Invert. Sie die Gerber-Werkzeugoptionen" #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:33 msgid "" "A tool to invert Gerber geometry from positive to negative\n" "and in revers." msgstr "" "Ein Werkzeug zum Konvertieren der Gerber-Geometrie von positiv nach negativ\n" "und umgekehrt." #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:47 #: appTools/ToolInvertGerber.py:236 msgid "" "Distance by which to avoid\n" "the edges of the Gerber object." msgstr "" "Entfernung, um die vermieden werden muss\n" "die Kanten des Gerber-Objekts." #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:58 #: appTools/ToolInvertGerber.py:247 msgid "Lines Join Style" msgstr "Linien verbinden Stil" #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:60 #: appTools/ToolInvertGerber.py:249 msgid "" "The way that the lines in the object outline will be joined.\n" "Can be:\n" "- rounded -> an arc is added between two joining lines\n" "- square -> the lines meet in 90 degrees angle\n" "- bevel -> the lines are joined by a third line" msgstr "" "Die Art und Weise, wie die Linien in der Objektkontur verbunden werden.\n" "Kann sein:\n" "- gerundet -> zwischen zwei Verbindungslinien wird ein Bogen eingefügt\n" "- Quadrat -> Die Linien treffen sich in einem Winkel von 90 Grad\n" "- Abschrägung -> Die Linien werden durch eine dritte Linie verbunden" #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:69 #, fuzzy #| msgid "Beveled" msgid "Bevel" msgstr "Abgeschrägt" #: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:27 msgid "Optimal Tool Options" msgstr "\"Optimale\" Werkzeugoptionen" #: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:33 msgid "" "A tool to find the minimum distance between\n" "every two Gerber geometric elements" msgstr "" "Ein Werkzeug, um den Mindestabstand zwischen zu finden\n" "jeweils zwei Gerber geometrische Elemente" #: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:48 #: appTools/ToolOptimal.py:434 msgid "Precision" msgstr "Präzision" #: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:50 msgid "Number of decimals for the distances and coordinates in this tool." msgstr "" "Anzahl der Dezimalstellen für die Abstände und Koordinaten in diesem " "Werkzeug." #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:27 msgid "Punch Gerber Options" msgstr "Stanzen Sie die Gerber-Optionen" #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:108 #: appTools/ToolPunchGerber.py:795 msgid "" "The punch hole source can be:\n" "- Excellon Object-> the Excellon object drills center will serve as " "reference.\n" "- Fixed Diameter -> will try to use the pads center as reference adding " "fixed diameter holes.\n" "- Fixed Annular Ring -> will try to keep a set annular ring.\n" "- Proportional -> will make a Gerber punch hole having the diameter a " "percentage of the pad diameter." msgstr "" "Die Stanzlochquelle kann sein:\n" "- Excellon-Objekt-> Das Excellon-Objektbohrzentrum dient als Referenz.\n" "- Fester Durchmesser -> versucht, die Mitte der Pads als Referenz für Löcher " "mit festem Durchmesser zu verwenden.\n" "- Fixed Annular Ring -> versucht, einen festgelegten Ring zu behalten.\n" "- Proportional -> macht ein Gerber-Stanzloch mit dem Durchmesser zu einem " "Prozentsatz des Pad-Durchmessers." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:27 msgid "QRCode Tool Options" msgstr "QR Code-Tooloptionen" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:33 msgid "" "A tool to create a QRCode that can be inserted\n" "into a selected Gerber file, or it can be exported as a file." msgstr "" "Ein Werkzeug um QR Codes zu erzeugen, um diese\n" "in Gerber Dateien einzufügen oder als Datei zu exportieren." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:45 #: appTools/ToolQRCode.py:702 msgid "Version" msgstr "Version" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:47 #: appTools/ToolQRCode.py:704 msgid "" "QRCode version can have values from 1 (21x21 boxes)\n" "to 40 (177x177 boxes)." msgstr "" "Je nach QRCode Version kann 1 (21x21 Quadrate)\n" " bis 40 (177x177 Quadrate) angegeben werden." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:58 #: appTools/ToolQRCode.py:715 msgid "Error correction" msgstr "Fehlerausgleich" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:60 #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:71 #: appTools/ToolQRCode.py:717 appTools/ToolQRCode.py:728 #, python-format msgid "" "Parameter that controls the error correction used for the QR Code.\n" "L = maximum 7%% errors can be corrected\n" "M = maximum 15%% errors can be corrected\n" "Q = maximum 25%% errors can be corrected\n" "H = maximum 30%% errors can be corrected." msgstr "" "Dieser Parameter kontrolliert die Fehlertoleranz:\n" "L : max. 7%% Fehler können ausgeglichen werden\n" "M : max. 15%% Fehler können ausgeglichen werden\n" "Q: max. 25%% Fehler können ausgeglichen werden\n" "H : max. 30%% Fehler können ausgeglichen warden." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:81 #: appTools/ToolQRCode.py:738 msgid "Box Size" msgstr "Quadratgröße" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:83 #: appTools/ToolQRCode.py:740 msgid "" "Box size control the overall size of the QRcode\n" "by adjusting the size of each box in the code." msgstr "" "Über die Quadratgröße wird die Geamtgröße\n" "des QRCodes beeinflusst, da sie die Größe jedes einzelnen Quadrats " "spezifiziert." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:94 #: appTools/ToolQRCode.py:751 msgid "Border Size" msgstr "Randdicke" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:96 #: appTools/ToolQRCode.py:753 msgid "" "Size of the QRCode border. How many boxes thick is the border.\n" "Default value is 4. The width of the clearance around the QRCode." msgstr "" "Dicke des Rands des QRCodes in Anzahl von Boxen.\n" "Standardwert is 4. Die Breite gibt den Raum der Freistellung um den QRCode " "an." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:107 #: appTools/ToolQRCode.py:673 msgid "QRCode Data" msgstr "QRCode Daten" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:109 #: appTools/ToolQRCode.py:675 msgid "QRCode Data. Alphanumeric text to be encoded in the QRCode." msgstr "Beliebiger Text der in den QRCode umgerechnet werden soll." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:113 #: appTools/ToolQRCode.py:679 msgid "Add here the text to be included in the QRCode..." msgstr "Geben Sie hier den Text in Ihrem QRCode an." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:119 #: appTools/ToolQRCode.py:764 msgid "Polarity" msgstr "Polarität" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:121 #: appTools/ToolQRCode.py:766 msgid "" "Choose the polarity of the QRCode.\n" "It can be drawn in a negative way (squares are clear)\n" "or in a positive way (squares are opaque)." msgstr "" "Geben Sie die Polarität des QRCodes an\n" "Es kann entweder Negativ sein (die Boxen sind durchsichtig)\n" "oder Positiv (die Boxen sind undurchsichtig)." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:125 #: appTools/ToolFilm.py:1144 appTools/ToolQRCode.py:770 msgid "Negative" msgstr "Negativ" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:126 #: appTools/ToolFilm.py:1143 appTools/ToolQRCode.py:771 msgid "Positive" msgstr "Positiv" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:128 #: appTools/ToolQRCode.py:773 msgid "" "Choose the type of QRCode to be created.\n" "If added on a Silkscreen Gerber file the QRCode may\n" "be added as positive. If it is added to a Copper Gerber\n" "file then perhaps the QRCode can be added as negative." msgstr "" "Wählen Sie die Art des zu erzeugenden QRCodes.\n" "Wenn er zu ein Silkscreen Gerber file hinzugefügt werden soll\n" "sollte er \"Positiv\" sein, wenn sie ihn zum Copper File hinzufügen\n" "wollen sollte er möglichst \"Negativ\" sein." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:139 #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:145 #: appTools/ToolQRCode.py:784 appTools/ToolQRCode.py:790 msgid "" "The bounding box, meaning the empty space that surrounds\n" "the QRCode geometry, can have a rounded or a square shape." msgstr "" "Der Umriss um den QRCode, der die Freistellungsfläche definiert\n" "kann abgerundete oder scharfe Ecken haben." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:152 #: appTools/ToolQRCode.py:818 msgid "Fill Color" msgstr "Boxfarbe" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:154 #: appTools/ToolQRCode.py:820 msgid "Set the QRCode fill color (squares color)." msgstr "Wählen Sie die Farbe der Boxen." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:162 #: appTools/ToolQRCode.py:842 msgid "Back Color" msgstr "Hintergrundfarbe" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:164 #: appTools/ToolQRCode.py:844 msgid "Set the QRCode background color." msgstr "Wählen Sie die Farbe im QRCode, die nicht von einer Box bedeckt ist." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:27 msgid "Check Rules Tool Options" msgstr "Optionen des Werkzeugs 'Regeln prüfen'" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:32 msgid "" "A tool to check if Gerber files are within a set\n" "of Manufacturing Rules." msgstr "" "Ein Tool zum Überprüfen, ob sich Gerber-Dateien innerhalb eines Satzes " "befinden\n" "von Herstellungsregeln." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:42 #: appTools/ToolRulesCheck.py:428 appTools/ToolRulesCheck.py:1367 msgid "Trace Size" msgstr "Spurengröße" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:44 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1369 msgid "This checks if the minimum size for traces is met." msgstr "Hiermit wird überprüft, ob die Mindestgröße für Traces erfüllt ist." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:54 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:74 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:94 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:114 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:134 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:154 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:174 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:194 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:216 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:236 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1379 appTools/ToolRulesCheck.py:1401 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1424 appTools/ToolRulesCheck.py:1447 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1470 appTools/ToolRulesCheck.py:1493 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1516 appTools/ToolRulesCheck.py:1539 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1564 appTools/ToolRulesCheck.py:1587 msgid "Min value" msgstr "Min. Wert" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:56 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1381 msgid "Minimum acceptable trace size." msgstr "Minimale akzeptable Trace-Größe." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:61 #: appTools/ToolRulesCheck.py:656 appTools/ToolRulesCheck.py:686 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1388 msgid "Copper to Copper clearance" msgstr "Mininalabstand Kupfer zu Kupfer" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:63 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1390 msgid "" "This checks if the minimum clearance between copper\n" "features is met." msgstr "" "Dies überprüft, ob der Mindestabstand zwischen Kupfer\n" "Spuren ist erfüllt." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:76 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:96 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:116 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:136 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:156 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:176 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:238 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1403 appTools/ToolRulesCheck.py:1426 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1449 appTools/ToolRulesCheck.py:1472 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1495 appTools/ToolRulesCheck.py:1518 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1566 msgid "Minimum acceptable clearance value." msgstr "Minimaler akzeptabler Abstandswert." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:81 #: appTools/ToolRulesCheck.py:716 appTools/ToolRulesCheck.py:722 #: appTools/ToolRulesCheck.py:735 appTools/ToolRulesCheck.py:742 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1411 msgid "Copper to Outline clearance" msgstr "Mininalabstand Kupfer zum Rahmen" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:83 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1413 msgid "" "This checks if the minimum clearance between copper\n" "features and the outline is met." msgstr "Überprüft den Minimalabstand zwischen Kupfer und Rand." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:101 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1434 msgid "Silk to Silk Clearance" msgstr "Siebdruck zu siebdruck Abstand" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:103 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1436 msgid "" "This checks if the minimum clearance between silkscreen\n" "features and silkscreen features is met." msgstr "" "Dies prüft, ob der Mindestabstand zwischen Siebdruck\n" "Objekte und Silkscreen-Objekte erfüllt ist." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:121 #: appTools/ToolRulesCheck.py:825 appTools/ToolRulesCheck.py:831 #: appTools/ToolRulesCheck.py:849 appTools/ToolRulesCheck.py:1457 msgid "Silk to Solder Mask Clearance" msgstr "Siebdruck auf Lötmaske Clearance" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:123 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1459 msgid "" "This checks if the minimum clearance between silkscreen\n" "features and soldermask features is met." msgstr "" "Dies prüft, ob der Mindestabstand zwischen Siebdruck\n" "Spuren und Lötmaskenspuren werden eingehalten." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:141 #: appTools/ToolRulesCheck.py:879 appTools/ToolRulesCheck.py:885 #: appTools/ToolRulesCheck.py:899 appTools/ToolRulesCheck.py:906 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1480 msgid "Silk to Outline Clearance" msgstr "Siebdruck zur Gliederung Clearance" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:143 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1482 msgid "" "This checks if the minimum clearance between silk\n" "features and the outline is met." msgstr "" "Dies prüft, ob der Mindestabstand zwischen Siebdruck\n" "Spuren und der Umriss ist erfüllt." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:161 #: appTools/ToolRulesCheck.py:917 appTools/ToolRulesCheck.py:944 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1503 msgid "Minimum Solder Mask Sliver" msgstr "Minimum Lötmaskenband" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:163 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1505 msgid "" "This checks if the minimum clearance between soldermask\n" "features and soldermask features is met." msgstr "" "Hiermit wird geprüft, ob der Mindestabstand zwischen den Lötmasken " "eingehalten wird\n" "Spuren und Soldermask-Merkmale sind erfüllt." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:181 #: appTools/ToolRulesCheck.py:982 appTools/ToolRulesCheck.py:988 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1004 appTools/ToolRulesCheck.py:1011 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1526 msgid "Minimum Annular Ring" msgstr "Minimaler Ring" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:183 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1528 msgid "" "This checks if the minimum copper ring left by drilling\n" "a hole into a pad is met." msgstr "" "Dies überprüft, ob der minimale Kupferring durch Bohren übrig bleibt\n" "Ein Loch in einem Pad ist getroffen." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:196 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1541 msgid "Minimum acceptable ring value." msgstr "Minimaler akzeptabler Ringwert." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:203 #: appTools/ToolRulesCheck.py:372 appTools/ToolRulesCheck.py:1551 msgid "Hole to Hole Clearance" msgstr "Loch zu Loch Abstand" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:205 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1553 msgid "" "This checks if the minimum clearance between a drill hole\n" "and another drill hole is met." msgstr "" "Dies überprüft, ob der Mindestabstand zwischen einem Bohrloch ist\n" "und ein weiteres Bohrloch ist getroffen." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:218 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1589 msgid "Minimum acceptable drill size." msgstr "Minimale zulässige Bohrergröße." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:223 #: appTools/ToolRulesCheck.py:346 appTools/ToolRulesCheck.py:1574 msgid "Hole Size" msgstr "Lochgröße" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:225 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1576 msgid "" "This checks if the drill holes\n" "sizes are above the threshold." msgstr "" "Dadurch wird geprüft, ob die Bohrlöcher vorhanden sind\n" "Größen liegen über der Schwelle." #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:27 msgid "2Sided Tool Options" msgstr "2Seitige Werkzeugoptionen" #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:33 msgid "" "A tool to help in creating a double sided\n" "PCB using alignment holes." msgstr "" "Ein Werkzeug, das beim Erstellen eines doppelseitigen Dokuments hilft\n" "PCB mit Ausrichtungslöchern." #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:47 msgid "Drill dia" msgstr "Bohrdurchmesser" #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:49 #: appTools/ToolDblSided.py:824 appTools/ToolDblSided.py:829 msgid "Diameter of the drill for the alignment holes." msgstr "Durchmesser des Bohrers für die Ausrichtungslöcher." #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:56 msgid "Align Axis" msgstr "Achse ausrichten" #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:58 #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:71 #: appTools/ToolDblSided.py:667 appTools/ToolDblSided.py:840 msgid "Mirror vertically (X) or horizontally (Y)." msgstr "Vertikal spiegeln (X) oder horizontal (Y)." #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:69 msgid "Mirror Axis:" msgstr "Spiegelachse:" #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:86 #: appTools/ToolDblSided.py:693 msgid "Box" msgstr "Box" #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:87 #: appTools/ToolDblSided.py:694 #, fuzzy #| msgid "Hole Size" msgid "Hole Snap" msgstr "Lochgröße" #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:90 msgid "Axis Ref" msgstr "Achsenreferenz" #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:92 #, fuzzy #| msgid "" #| "The coordinates used as reference for the mirror operation.\n" #| "Can be:\n" #| "- Point -> a set of coordinates (x,y) around which the object is " #| "mirrored\n" #| "- Box -> a set of coordinates (x, y) obtained from the center of the\n" #| "bounding box of another object selected below" msgid "" "The coordinates used as reference for the mirror operation.\n" "Can be:\n" "- Point -> a set of coordinates (x,y) around which the object is mirrored\n" "- Box -> a set of coordinates (x, y) obtained from the center of the\n" "bounding box of another object selected below\n" "- Hole Snap-> a point defined by the center of a drill hone in a Excellon " "object" msgstr "" "Die Koordinaten, die als Referenz für die Spiegeloperation verwendet " "werden.\n" "Kann sein:\n" "- Punkt -> eine Reihe von Koordinaten (x, y), um die das Objekt gespiegelt " "wird\n" "- Box -> ein Satz von Koordinaten (x, y), die aus der Mitte des erhalten " "werden\n" "Begrenzungsrahmen eines anderen unten ausgewählten Objekts" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:27 msgid "Calculators Tool Options" msgstr "Rechner-Tool-Optionen" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:31 #: appTools/ToolCalculators.py:152 msgid "V-Shape Tool Calculator" msgstr "V-Shape-Werkzeugrechner" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:33 msgid "" "Calculate the tool diameter for a given V-shape tool,\n" "having the tip diameter, tip angle and\n" "depth-of-cut as parameters." msgstr "" "Berechnen Sie den Werkzeugdurchmesser für ein gegebenes V-förmiges " "Werkzeug.\n" "mit dem Spitzendurchmesser, Spitzenwinkel und\n" "Schnitttiefe als Parameter." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:50 #: appTools/ToolCalculators.py:220 msgid "Tip Diameter" msgstr "Spitzendurchmesser" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:52 #: appTools/ToolCalculators.py:228 msgid "" "This is the tool tip diameter.\n" "It is specified by manufacturer." msgstr "" "Dies ist der Werkzeugspitzendurchmesser.\n" "Es wird vom Hersteller angegeben." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:64 #: appTools/ToolCalculators.py:231 msgid "Tip Angle" msgstr "Spitzenwinkel" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:66 msgid "" "This is the angle on the tip of the tool.\n" "It is specified by manufacturer." msgstr "" "Dies ist der Winkel an der Spitze des Werkzeugs.\n" "Es wird vom Hersteller angegeben." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:80 msgid "" "This is depth to cut into material.\n" "In the CNCJob object it is the CutZ parameter." msgstr "" "Dies ist die Tiefe zum Schneiden in Material.\n" "Im CNCJob-Objekt ist dies der Parameter CutZ." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:87 #: appTools/ToolCalculators.py:154 msgid "ElectroPlating Calculator" msgstr "Galvanikrechner" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:89 #: appTools/ToolCalculators.py:284 msgid "" "This calculator is useful for those who plate the via/pad/drill holes,\n" "using a method like graphite ink or calcium hypophosphite ink or palladium " "chloride." msgstr "" "Dieser Rechner ist nützlich für diejenigen, die die Durchgangslöcher / " "Bohrungen / Bohrungen\n" "unter Verwendung einer Methode wie Grahit-Tinte oder Calcium-Hypophosphit-" "Tinte oder Palladiumchlorid." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:100 #: appTools/ToolCalculators.py:293 msgid "Board Length" msgstr "PCB Länge" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:102 #: appTools/ToolCalculators.py:299 msgid "This is the board length. In centimeters." msgstr "Dies ist die Boardlänge. In Zentimeter." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:112 #: appTools/ToolCalculators.py:301 msgid "Board Width" msgstr "PCB Breite" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:114 #: appTools/ToolCalculators.py:307 msgid "This is the board width.In centimeters." msgstr "Dies ist die Breite der Platte in Zentimetern." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:119 #: appTools/ToolCalculators.py:309 msgid "Current Density" msgstr "Stromdichte" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:125 #: appTools/ToolCalculators.py:316 msgid "" "Current density to pass through the board. \n" "In Amps per Square Feet ASF." msgstr "" "Stromdichte durch die Platine.\n" "In Ampere pro Quadratfuß ASF." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:131 #: appTools/ToolCalculators.py:319 msgid "Copper Growth" msgstr "Kupferwachstum" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:137 #: appTools/ToolCalculators.py:326 msgid "" "How thick the copper growth is intended to be.\n" "In microns." msgstr "" "Wie dick soll das Kupferwachstum sein.\n" "In Mikrometern." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:27 msgid "Corner Markers Options" msgstr "Optionen für Eckmarkierungen" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:44 #: appTools/ToolCorners.py:386 msgid "The thickness of the line that makes the corner marker." msgstr "Die Dicke der Linie, die die Eckmarkierung bildet." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:58 #: appTools/ToolCorners.py:400 msgid "The length of the line that makes the corner marker." msgstr "Die Länge der Linie, die die Eckmarkierung bildet." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:28 msgid "Cutout Tool Options" msgstr "Ausschnittwerkzeug-Optionen" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:34 msgid "" "Create toolpaths to cut around\n" "the PCB and separate it from\n" "the original board." msgstr "" "Erstellen Sie Werkzeugwege zum Schneiden\n" "die PCB und trennen Sie es von\n" "das ursprüngliche Brett." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:45 #: appTools/ToolCutOut.py:2062 msgid "" "Diameter of the tool used to cutout\n" "the PCB shape out of the surrounding material." msgstr "" "Durchmesser des zum Ausschneiden verwendeten Werkzeugs\n" "die PCB-Form aus dem umgebenden Material." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:100 msgid "Object kind" msgstr "Objektart" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:102 #: appTools/ToolCutOut.py:1995 msgid "" "Choice of what kind the object we want to cutout is.
- Single: " "contain a single PCB Gerber outline object.
- Panel: a panel PCB " "Gerber object, which is made\n" "out of many individual PCB outlines." msgstr "" "Auswahl, welche Art von Objekt ausgeschnitten werden soll.
- Einfach " ": Enthält ein einzelnes PCB-Gerber-Umrissobjekt.
- Panel : " "Ein Panel-PCB-Gerber Objekt, dass\n" "aus vielen einzelnen PCB-Konturen zusammengesetzt ist." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:109 #: appTools/ToolCutOut.py:2001 msgid "Single" msgstr "Einzeln" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:110 #: appTools/ToolCutOut.py:2002 msgid "Panel" msgstr "Platte" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:211 msgid "" "Number of gaps used for the cutout.\n" "There can be maximum 8 bridges/gaps.\n" "The choices are:\n" "- None - no gaps\n" "- lr - left + right\n" "- tb - top + bottom\n" "- 4 - left + right +top + bottom\n" "- 2lr - 2*left + 2*right\n" "- 2tb - 2*top + 2*bottom\n" "- 8 - 2*left + 2*right +2*top + 2*bottom" msgstr "" "Anzahl der für den Ausschnitt verwendeten Brückenlücken.\n" "Es können maximal 8 Brücken / Lücken vorhanden sein.\n" "Die Wahlmöglichkeiten sind:\n" "- Keine - keine Lücken\n" "- lr \t- links + rechts\n" "- tb \t- oben + unten\n" "- 4 \t- links + rechts + oben + unten\n" "- 2lr \t- 2 * links + 2 * rechts\n" "- 2 tb \t- 2 * oben + 2 * unten\n" "- 8 \t- 2 * links + 2 * rechts + 2 * oben + 2 * unten" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:240 #: appTools/ToolCutOut.py:2333 msgid "Big cursor" msgstr "" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:242 #: appTools/ToolCutOut.py:2335 msgid "Use a big cursor when adding manual gaps." msgstr "" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:27 #, fuzzy #| msgid "Film Tool Options" msgid "Drilling Tool Options" msgstr "Filmwerkzeugoptionen" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:33 #: appTools/ToolDrilling.py:2006 appTools/ToolMilling.py:1611 #, fuzzy #| msgid "Create Geometry for milling holes." msgid "Create CNCJob with toolpaths for drilling or milling holes." msgstr "Erstellen Sie Geometrie zum Fräsen von Löchern." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:41 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:54 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:156 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:140 #: appTools/ToolDrilling.py:2082 appTools/ToolIsolation.py:3058 #: appTools/ToolMilling.py:1687 appTools/ToolNCC.py:3927 #: appTools/ToolPaint.py:2843 msgid "Tool order" msgstr "Werkzeugbestellung" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:42 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:55 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:157 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:167 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:141 #: appTools/ToolDrilling.py:2083 appTools/ToolIsolation.py:3059 #: appTools/ToolMilling.py:1688 appTools/ToolNCC.py:3928 #: appTools/ToolNCC.py:3938 appTools/ToolPaint.py:2844 #: appTools/ToolPaint.py:2854 msgid "" "This set the way that the tools in the tools table are used.\n" "'No' --> means that the used order is the one in the tool table\n" "'Forward' --> means that the tools will be ordered from small to big\n" "'Reverse' --> means that the tools will ordered from big to small\n" "\n" "WARNING: using rest machining will automatically set the order\n" "in reverse and disable this control." msgstr "" "Hiermit wird festgelegt, wie die Werkzeuge in der Werkzeugtabelle verwendet " "werden.\n" "'Nein' -> bedeutet, dass die verwendete Reihenfolge die in der " "Werkzeugtabelle ist\n" "'Weiter' -> bedeutet, dass die Werkzeuge von klein nach groß sortiert " "werden\n" "'Rückwärts' -> Menus, die die Werkzeuge von groß nach klein ordnen\n" "\n" "WARNUNG: Bei Verwendung der Restbearbeitung wird die Reihenfolge automatisch " "festgelegt\n" "in umgekehrter Richtung und deaktivieren Sie diese Steuerung." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:50 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:63 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:165 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:149 #: appTools/ToolDrilling.py:2091 appTools/ToolIsolation.py:3067 #: appTools/ToolMilling.py:1696 appTools/ToolNCC.py:3936 #: appTools/ToolPaint.py:2852 msgid "Forward" msgstr "Vorwärts" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:51 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:64 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:166 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:150 #: appTools/ToolDrilling.py:2092 appTools/ToolIsolation.py:3068 #: appTools/ToolMilling.py:1697 appTools/ToolNCC.py:3937 #: appTools/ToolPaint.py:2853 msgid "Reverse" msgstr "Rückwärts" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:118 #: appTools/ToolDrilling.py:2387 appTools/ToolMilling.py:2065 msgid "" "Include tool-change sequence\n" "in G-Code (Pause for tool change)." msgstr "" "Werkzeugwechselfolge einbeziehen\n" "im G-Code (Pause für Werkzeugwechsel)." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:223 msgid "" "The preprocessor JSON file that dictates\n" "Gcode output." msgstr "" "Die Postprozessor-JSON-Datei, die diktiert\n" "Gcode-Ausgabe." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:239 #, fuzzy #| msgid "Mill Slots" msgid "Drilling Slots" msgstr "Mühlenschlitze" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:278 #, fuzzy #| msgid "A list of Excellon Editor parameters." msgid "A list of advanced parameters." msgstr "Eine Liste der Excellon Editor-Parameter." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:296 msgid "Toolchange X,Y" msgstr "Werkzeugwechsel X, Y" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:308 #: appTools/ToolDrilling.py:2417 appTools/ToolMilling.py:2089 msgid "" "Height of the tool just after start.\n" "Delete the value if you don't need this feature." msgstr "" "Höhe des Werkzeugs gleich nach dem Start.\n" "Löschen Sie den Wert, wenn Sie diese Funktion nicht benötigen." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:380 msgid "Fast Retract" msgstr "Schneller Rückzug" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:382 msgid "" "Exit hole strategy.\n" " - When uncheked, while exiting the drilled hole the drill bit\n" "will travel slow, with set feedrate (G1), up to zero depth and then\n" "travel as fast as possible (G0) to the Z Move (travel height).\n" " - When checked the travel from Z cut (cut depth) to Z_move\n" "(travel height) is done as fast as possible (G0) in one move." msgstr "" "Verlassen Sie die Lochstrategie.\n" "  - Ungeprüft, beim Verlassen des Bohrlochs der Bohrer\n" "fährt langsam, mit eingestelltem Vorschub (G1), bis zur Nulltiefe und dann\n" "Fahren Sie so schnell wie möglich (G0) bis Z Move (Fahrhöhe).\n" "  - Wenn Sie den Weg von Z-Schnitt (Schnitttiefe) nach Z_Move prüfen\n" "(Fahrhöhe) erfolgt so schnell wie möglich (G0) in einem Zug." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:27 msgid "Film Tool Options" msgstr "Filmwerkzeugoptionen" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:33 msgid "" "Create a PCB film from a Gerber or Geometry object.\n" "The file is saved in SVG format." msgstr "" "Erstellen Sie einen PCB-Film aus einem Gerber- oder Geometrieobjekt.\n" "Die Datei wird im SVG-Format gespeichert." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:43 msgid "Film Type" msgstr "Filmtyp" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:45 #: appTools/ToolFilm.py:1148 msgid "" "Generate a Positive black film or a Negative film.\n" "Positive means that it will print the features\n" "with black on a white canvas.\n" "Negative means that it will print the features\n" "with white on a black canvas.\n" "The Film format is SVG." msgstr "" "Erzeugen Sie einen positiven schwarzen Film oder einen Negativfilm.\n" "Positiv bedeutet, dass die Funktionen gedruckt werden\n" "mit schwarz auf einer weißen leinwand.\n" "Negativ bedeutet, dass die Features gedruckt werden\n" "mit weiß auf einer schwarzen leinwand.\n" "Das Filmformat ist SVG." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:56 msgid "Film Color" msgstr "Filmfarbe" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:58 msgid "Set the film color when positive film is selected." msgstr "Stellen Sie die Filmfarbe ein, wenn Positivfilm ausgewählt ist." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:71 #: appTools/ToolFilm.py:1164 msgid "Border" msgstr "Rand" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:73 #: appTools/ToolFilm.py:1166 msgid "" "Specify a border around the object.\n" "Only for negative film.\n" "It helps if we use as a Box Object the same \n" "object as in Film Object. It will create a thick\n" "black bar around the actual print allowing for a\n" "better delimitation of the outline features which are of\n" "white color like the rest and which may confound with the\n" "surroundings if not for this border." msgstr "" "Geben Sie einen Rahmen um das Objekt an.\n" "Nur für Negativfilm.\n" "Es hilft, wenn wir als Boxobjekt das gleiche verwenden\n" "Objekt wie in Filmobjekt. Es wird ein dickes schaffen\n" "schwarzer Balken um den tatsächlichen Druck, so dass a\n" "bessere Abgrenzung der Gliederungsmerkmale von\n" "weiße Farbe wie der Rest und die mit der verwechseln kann\n" "Umgebung, wenn nicht für diese Grenze." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:90 #: appTools/ToolFilm.py:1133 msgid "Scale Stroke" msgstr "Skalierungshub" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:92 #: appTools/ToolFilm.py:1135 msgid "" "Scale the line stroke thickness of each feature in the SVG file.\n" "It means that the line that envelope each SVG feature will be thicker or " "thinner,\n" "therefore the fine features may be more affected by this parameter." msgstr "" "Skalieren Sie die Strichstärke der einzelnen Features in der SVG-Datei.\n" "Dies bedeutet, dass die Linie, die jedes SVG-Feature einhüllt, dicker oder " "dünner ist.\n" "Daher können die Feinheiten von diesem Parameter stärker beeinflusst werden." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:99 appTools/ToolFilm.py:977 msgid "Film Adjustments" msgstr "Filmeinstellungen" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:101 #: appTools/ToolFilm.py:979 msgid "" "Sometime the printers will distort the print shape, especially the Laser " "types.\n" "This section provide the tools to compensate for the print distortions." msgstr "" "Manchmal verzerren die Drucker die Druckform, insbesondere die Lasertypen.\n" "In diesem Abschnitt finden Sie die Tools zum Ausgleichen der " "Druckverzerrungen." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:108 #: appTools/ToolFilm.py:986 msgid "Scale Film geometry" msgstr "Filmgeometrie skalieren" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:110 #: appTools/ToolFilm.py:988 msgid "" "A value greater than 1 will stretch the film\n" "while a value less than 1 will jolt it." msgstr "" "Ein Wert größer als 1 streckt den Film\n" "Ein Wert unter 1 ruckelt." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:139 #: appTools/ToolFilm.py:1030 msgid "Skew Film geometry" msgstr "Verzerren Sie die Filmgeometrie" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:141 #: appTools/ToolFilm.py:1032 msgid "" "Positive values will skew to the right\n" "while negative values will skew to the left." msgstr "" "Positive Werte werden nach rechts verschoben\n" "negative Werte werden nach links verschoben." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:171 #: appTools/ToolFilm.py:1062 msgid "" "The reference point to be used as origin for the skew.\n" "It can be one of the four points of the geometry bounding box." msgstr "" "Der Referenzpunkt, der als Ursprung für den Versatz verwendet werden soll.\n" "Dies kann einer der vier Punkte des Geometrie-Begrenzungsrahmens sein." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:174 #: appTools/ToolCorners.py:342 appTools/ToolFiducials.py:694 #: appTools/ToolFilm.py:1065 msgid "Bottom Left" msgstr "Unten links" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:175 #: appTools/ToolCorners.py:350 appTools/ToolFilm.py:1066 msgid "Top Left" msgstr "Oben links" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:176 #: appTools/ToolCorners.py:346 appTools/ToolFilm.py:1067 msgid "Bottom Right" msgstr "Unten rechts" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:177 #: appTools/ToolFilm.py:1068 msgid "Top right" msgstr "Oben rechts" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:185 #: appTools/ToolFilm.py:1091 msgid "Mirror Film geometry" msgstr "Spiegeln Sie die Filmgeometrie" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:187 #: appTools/ToolFilm.py:1093 msgid "Mirror the film geometry on the selected axis or on both." msgstr "" "Spiegeln Sie die Filmgeometrie auf der ausgewählten Achse oder auf beiden." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:201 #: appTools/ToolFilm.py:1107 msgid "Mirror axis" msgstr "Achse spiegeln" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:211 #: appTools/ToolFilm.py:1253 msgid "SVG" msgstr "SVG" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:212 #: appTools/ToolFilm.py:1254 msgid "PNG" msgstr "PNG" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:213 #: appTools/ToolFilm.py:1255 msgid "PDF" msgstr "PDF" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:216 #: appTools/ToolFilm.py:1146 appTools/ToolFilm.py:1258 msgid "Film Type:" msgstr "Filmtyp:" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:218 #: appTools/ToolFilm.py:1260 msgid "" "The file type of the saved film. Can be:\n" "- 'SVG' -> open-source vectorial format\n" "- 'PNG' -> raster image\n" "- 'PDF' -> portable document format" msgstr "" "Der Dateityp in dem gespeichert werden soll:\n" "- 'SVG' -> open-source vectorial format\n" "- 'PNG' -> raster image\n" "- 'PDF' -> portable document format" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:227 #: appTools/ToolFilm.py:1269 msgid "Page Orientation" msgstr "Seitenausrichtung" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:240 #: appTools/ToolFilm.py:1282 msgid "Page Size" msgstr "Seitengröße" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:241 #: appTools/ToolFilm.py:1283 msgid "A selection of standard ISO 216 page sizes." msgstr "Eine Auswahl von Standard ISO 216 Seitengrößen." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:308 #: appTools/ToolFilm.py:1352 msgid "Default value is 96 DPI. Change this value to scale the PNG file." msgstr "" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:26 msgid "Isolation Tool Options" msgstr "Optionen für das Isolationswerkzeug" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:48 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:49 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:55 msgid "Comma separated values" msgstr "Komma-getrennte Werte" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:72 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:80 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:55 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:63 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:62 msgid "" "Default tool type:\n" "- 'V-shape'\n" "- Circular" msgstr "" "Standardwerkzeugtyp:\n" "- \"V-Form\"\n" "- Rundschreiben" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:77 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:60 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:67 msgid "V-shape" msgstr "V-Form" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:103 msgid "" "The tip angle for V-Shape Tool.\n" "In degrees." msgstr "" "Der Spitzenwinkel für das V-Form-Werkzeug.\n" "In Grad." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:117 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:126 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:100 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:109 msgid "" "Depth of cut into material. Negative value.\n" "In FlatCAM units." msgstr "" "Schnitttiefe in Material. Negativer Wert.\n" "In FlatCAM-Einheiten." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:136 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:119 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:123 #: appTools/ToolPaint.py:2884 msgid "" "Diameter for the new tool to add in the Tool Table.\n" "If the tool is V-shape type then this value is automatically\n" "calculated from the other parameters." msgstr "" "Durchmesser des neuen Werkzeugs das in die Werkzeugtabelle\n" "aufgenommen werden soll. Wenn das Tool V-Förmig ist, wird dieser\n" "Wert aus den anderen Parametern berechnet." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:243 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:288 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:242 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:243 #: appTools/ToolIsolation.py:3286 appTools/ToolNCC.py:4222 #: appTools/ToolPaint.py:3069 msgid "Rest" msgstr "Rest" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:246 #: appTools/ToolIsolation.py:3289 msgid "" "If checked, use 'rest machining'.\n" "Basically it will isolate outside PCB features,\n" "using the biggest tool and continue with the next tools,\n" "from bigger to smaller, to isolate the copper features that\n" "could not be cleared by previous tool, until there is\n" "no more copper features to isolate or there are no more tools.\n" "If not checked, use the standard algorithm." msgstr "" "Wenn aktiviert, verwenden Sie \"Restbearbeitung\".\n" "Grundsätzlich werden externe Leiterplattenmerkmale isoliert.\n" "Verwenden Sie das größte Tool und fahren Sie mit den nächsten Tools fort.\n" "von größer zu kleiner, um die Kupfermerkmale zu isolieren, die\n" "konnte nicht mit dem vorherigen Tool gelöscht werden, bis es gibt\n" "Keine Kupferelemente mehr zu isolieren oder es gibt keine Werkzeuge mehr.\n" "Wenn nicht aktiviert, verwenden Sie den Standardalgorithmus." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:258 #: appTools/ToolIsolation.py:3311 msgid "Combine" msgstr "Kombinieren" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:260 #: appTools/ToolIsolation.py:3313 msgid "Combine all passes into one object" msgstr "Kombinieren Sie alle Durchgänge in einem Objekt" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:267 #: appTools/ToolIsolation.py:3330 msgid "Except" msgstr "Außer" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:268 #: appTools/ToolIsolation.py:3331 msgid "" "When the isolation geometry is generated,\n" "by checking this, the area of the object below\n" "will be subtracted from the isolation geometry." msgstr "" "Wenn die Isolationsgeometrie generiert wird,\n" "indem Sie dies überprüfen, wird der Bereich des Objekts unten\n" "wird von der Isolationsgeometrie abgezogen." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:275 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:350 #: appTools/ToolIsolation.py:3320 appTools/ToolNCC.py:4358 msgid "Check validity" msgstr "" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:277 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:352 #: appTools/ToolIsolation.py:3322 appTools/ToolNCC.py:4360 msgid "" "If checked then the tools diameters are verified\n" "if they will provide a complete isolation." msgstr "" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:287 #: appTools/ToolIsolation.py:3370 msgid "" "Isolation scope. Choose what to isolate:\n" "- 'All' -> Isolate all the polygons in the object\n" "- 'Area Selection' -> Isolate polygons within a selection area.\n" "- 'Polygon Selection' -> Isolate a selection of polygons.\n" "- 'Reference Object' - will process the area specified by another object." msgstr "" "Isolationsbereich. Wählen Sie aus, was isoliert werden soll:\n" "- 'Alle' -> Isolieren Sie alle Polygone im Objekt\n" "- 'Bereichsauswahl' -> Polygone innerhalb eines Auswahlbereichs isolieren.\n" "- 'Polygonauswahl' -> Isolieren Sie eine Auswahl von Polygonen.\n" "- 'Referenzobjekt' - verarbeitet den von einem anderen Objekt angegebenen " "Bereich." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:295 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:278 #: appTools/ToolIsolation.py:831 appTools/ToolIsolation.py:1454 #: appTools/ToolIsolation.py:3378 appTools/ToolPaint.py:1038 #: appTools/ToolPaint.py:3127 appTools/ToolPaint.py:3243 #: tclCommands/TclCommandPaint.py:164 msgid "Polygon Selection" msgstr "Polygon auswahl" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:315 #: appTools/ToolIsolation.py:3414 msgid "Interiors" msgstr "Inneres" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:317 #: appTools/ToolIsolation.py:3416 msgid "" "When checked the user can select interiors of a polygon.\n" "(holes in the polygon)." msgstr "" "Wenn diese Option aktiviert ist, kann der Benutzer Innenräume eines Polygons " "auswählen.\n" "(Löcher im Polygon)." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:322 #: appTools/ToolIsolation.py:3301 msgid "Forced Rest" msgstr "Gezwungen" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:324 #: appTools/ToolIsolation.py:3303 msgid "" "When checked the isolation will be done with the current tool even if\n" "interiors of a polygon (holes in the polygon) could not be isolated.\n" "Works when 'rest machining' is used." msgstr "" "Wenn diese Option aktiviert ist, erfolgt die Isolierung mit dem aktuellen " "Tool, auch wenn\n" "Innenräume eines Polygons (Löcher im Polygon) konnten nicht isoliert " "werden.\n" "Funktioniert, wenn \"Restbearbeitung\" verwendet wird." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:337 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:339 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:301 msgid "Normal" msgstr "NormalFormat" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:338 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:340 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:302 msgid "Progressive" msgstr "Progressiv" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:339 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:341 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:303 #: appObjects/AppObject.py:453 appObjects/FlatCAMObj.py:266 #: appObjects/FlatCAMObj.py:297 appObjects/FlatCAMObj.py:313 #: appObjects/FlatCAMObj.py:393 appTools/ToolCopperThieving.py:1038 #: appTools/ToolCorners.py:263 appTools/ToolFiducials.py:530 #: appTools/ToolMove.py:229 appTools/ToolQRCode.py:463 app_Main.py:4676 msgid "Plotting" msgstr "Plotten" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:341 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:343 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:305 msgid "" "- 'Normal' - normal plotting, done at the end of the job\n" "- 'Progressive' - each shape is plotted after it is generated" msgstr "" "- 'Normal' - normales Plotten am Ende des Auftrags\n" "- 'Progressiv' - Jede Form wird nach ihrer Erzeugung geplottet" #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:27 msgid "NCC Tool Options" msgstr "NCC-Tooloptionen" #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:33 msgid "" "Create a Geometry object with\n" "toolpaths to cut all non-copper regions." msgstr "" "Erstellen Sie ein Geometrieobjekt mit\n" "Werkzeugwege, um alle Nicht-Kupfer-Bereiche zu schneiden." #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:266 msgid "Offset value" msgstr "Offsetwert" # What the hack is a FlatCAM unit?? #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:268 msgid "" "If used, it will add an offset to the copper features.\n" "The copper clearing will finish to a distance\n" "from the copper features.\n" "The value can be between 0.0 and 9999.9 FlatCAM units." msgstr "" "Bei Verwendung wird den Kupferelementen ein Offset hinzugefügt.\n" "Die Kupferreinigung wird bei einer gewissen Entfernung\n" "zu den Kupferflächen enden.\n" "Der Wert kann zwischen 0 und 10 FlatCAM-Einheiten liegen." #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:290 appTools/ToolNCC.py:4226 msgid "" "If checked, use 'rest machining'.\n" "Basically it will clear copper outside PCB features,\n" "using the biggest tool and continue with the next tools,\n" "from bigger to smaller, to clear areas of copper that\n" "could not be cleared by previous tool, until there is\n" "no more copper to clear or there are no more tools.\n" "If not checked, use the standard algorithm." msgstr "" "Wenn aktiviert, verwenden Sie \"Restbearbeitung\".\n" "Grundsätzlich wird Kupfer außerhalb der PCB-Merkmale gelöscht.\n" "das größte Werkzeug verwenden und mit den nächsten Werkzeugen fortfahren,\n" "von größeren zu kleineren, um Kupferbereiche zu reinigen\n" "konnte nicht durch vorheriges Werkzeug gelöscht werden, bis es gibt\n" "kein kupfer mehr zum löschen oder es gibt keine werkzeuge mehr.\n" "Wenn nicht aktiviert, verwenden Sie den Standardalgorithmus." #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:313 appTools/ToolNCC.py:4306 msgid "" "Selection of area to be processed.\n" "- 'Itself' - the processing extent is based on the object that is " "processed.\n" " - 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to be " "processed.\n" "- 'Reference Object' - will process the area specified by another object." msgstr "" "Auswahl des zu verarbeitenden Bereichs.\n" "- 'Selbst' - Der Verarbeitungsumfang basiert auf dem Objekt, das verarbeitet " "wird.\n" "- 'Bereichsauswahl' - Klicken Sie mit der linken Maustaste, um die Auswahl " "des zu verarbeitenden Bereichs zu starten.\n" "- 'Referenzobjekt' - verarbeitet den von einem anderen Objekt angegebenen " "Bereich." #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:27 msgid "Paint Tool Options" msgstr "Paint werkzeug-Optionen" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:33 msgid "Parameters:" msgstr "Parameter:" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:105 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:114 msgid "" "Depth of cut into material. Negative value.\n" "In application units." msgstr "" "Schnitttiefe in Material. Negativer Wert.\n" "In Anwendungseinheiten." #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:245 #: appTools/ToolPaint.py:3072 msgid "" "If checked, use 'rest machining'.\n" "Basically it will clear copper outside PCB features,\n" "using the biggest tool and continue with the next tools,\n" "from bigger to smaller, to clear areas of copper that\n" "could not be cleared by previous tool, until there is\n" "no more copper to clear or there are no more tools.\n" "\n" "If not checked, use the standard algorithm." msgstr "" "Wenn aktiviert, verwenden Sie \"Restbearbeitung\".\n" "Grundsätzlich wird Kupfer außerhalb der PCB-Merkmale gelöscht.\n" "das größte Werkzeug verwenden und mit den nächsten Werkzeugen fortfahren,\n" "von größeren zu kleineren, um Kupferbereiche zu reinigen\n" "konnte nicht durch vorheriges Werkzeug gelöscht werden, bis es gibt\n" "kein kupfer mehr zum löschen oder es gibt keine werkzeuge mehr.\n" "\n" "Wenn nicht aktiviert, verwenden Sie den Standardalgorithmus." #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:258 #: appTools/ToolPaint.py:3099 msgid "" "Selection of area to be processed.\n" "- 'Polygon Selection' - left mouse click to add/remove polygons to be " "processed.\n" "- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to be " "processed.\n" "Keeping a modifier key pressed (CTRL or SHIFT) will allow to add multiple " "areas.\n" "- 'All Polygons' - the process will start after click.\n" "- 'Reference Object' - will process the area specified by another object." msgstr "" "Auswahl des zu verarbeitenden Bereichs.\n" "- 'Polygonauswahl' - Klicken Sie mit der linken Maustaste, um zu " "verarbeitende Polygone hinzuzufügen / zu entfernen.\n" "- 'Bereichsauswahl' - Klicken Sie mit der linken Maustaste, um die Auswahl " "des zu verarbeitenden Bereichs zu starten.\n" "Wenn Sie eine Modifizierertaste gedrückt halten (STRG oder SHIFT), können " "Sie mehrere Bereiche hinzufügen.\n" "- 'Alle Polygone' - Der Vorgang wird nach dem Klicken gestartet.\n" "- 'Referenzobjekt' - verarbeitet den von einem anderen Objekt angegebenen " "Bereich." #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:27 msgid "Panelize Tool Options" msgstr "Panelize Werkzeugoptionen" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:33 msgid "" "Create an object that contains an array of (x, y) elements,\n" "each element is a copy of the source object spaced\n" "at a X distance, Y distance of each other." msgstr "" "Erstellen Sie ein Objekt, das ein Array von (x, y) Elementen enthält.\n" "Jedes Element ist eine Kopie des Quellobjekts\n" "in einem X-Abstand, Y-Abstand voneinander." #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:50 #: appTools/ToolPanelize.py:764 msgid "Spacing cols" msgstr "Abstandspalten" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:52 #: appTools/ToolPanelize.py:766 msgid "" "Spacing between columns of the desired panel.\n" "In current units." msgstr "" "Abstand zwischen den Spalten des gewünschten Bereichs.\n" "In aktuellen Einheiten." #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:64 #: appTools/ToolPanelize.py:776 msgid "Spacing rows" msgstr "Abstand Reihen" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:66 #: appTools/ToolPanelize.py:778 msgid "" "Spacing between rows of the desired panel.\n" "In current units." msgstr "" "Abstand zwischen den Reihen des gewünschten Feldes.\n" "In aktuellen Einheiten." #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:79 #: appTools/ToolPanelize.py:789 msgid "Number of columns of the desired panel" msgstr "Anzahl der Spalten des gewünschten Bereichs" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:91 #: appTools/ToolPanelize.py:799 msgid "Number of rows of the desired panel" msgstr "Anzahl der Zeilen des gewünschten Panels" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:97 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:76 #: appTools/ToolAlignObjects.py:398 appTools/ToolAlignObjects.py:434 #: appTools/ToolCalibration.py:163 appTools/ToolCalibration.py:171 #: appTools/ToolCalibration.py:891 appTools/ToolCalibration.py:1326 #: appTools/ToolCalibration.py:1343 appTools/ToolCopperThieving.py:163 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1237 appTools/ToolCopperThieving.py:1251 #: appTools/ToolCutOut.py:2009 appTools/ToolDblSided.py:525 #: appTools/ToolDblSided.py:765 appTools/ToolFilm.py:928 #: appTools/ToolFilm.py:951 appTools/ToolImage.py:117 appTools/ToolImage.py:138 #: appTools/ToolImage.py:191 appTools/ToolIsolation.py:802 #: appTools/ToolIsolation.py:3339 appTools/ToolIsolation.py:3391 #: appTools/ToolNCC.py:805 appTools/ToolNCC.py:3849 appTools/ToolNCC.py:4323 #: appTools/ToolPaint.py:167 appTools/ToolPaint.py:3143 #: appTools/ToolPanelize.py:147 appTools/ToolPanelize.py:167 #: appTools/ToolPanelize.py:715 appTools/ToolPanelize.py:809 #: appTools/ToolTransform.py:126 appTools/ToolTransform.py:585 defaults.py:567 msgid "Gerber" msgstr "Gerber" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:98 #: appTools/ToolPanelize.py:810 msgid "Geo" msgstr "Geo" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:99 #: appTools/ToolPanelize.py:811 msgid "Panel Type" msgstr "Panel-Typ" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:101 msgid "" "Choose the type of object for the panel object:\n" "- Gerber\n" "- Geometry" msgstr "" "Wählen Sie den Objekttyp für das Panel-Objekt:\n" "- Gerber\n" "- Geometrie" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:112 #: appTools/ToolPanelize.py:823 msgid "" "Active only for Geometry panel type.\n" "When checked the application will find\n" "any two overlapping Line elements in the panel\n" "and remove the overlapping parts, keeping only one of them." msgstr "" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:120 msgid "Constrain within" msgstr "Beschränkung innerhalb" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:122 #: appTools/ToolPanelize.py:833 msgid "" "Area define by DX and DY within to constrain the panel.\n" "DX and DY values are in current units.\n" "Regardless of how many columns and rows are desired,\n" "the final panel will have as many columns and rows as\n" "they fit completely within selected area." msgstr "" "Bereich definieren durch DX und DY innerhalb des Panels.\n" "DX- und DY-Werte sind in aktuellen Einheiten angegeben.\n" "Unabhängig davon, wie viele Spalten und Zeilen gewünscht werden,\n" "Das letzte Panel enthält so viele Spalten und Zeilen wie\n" "Sie passen vollständig in den ausgewählten Bereich." #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:135 #: appTools/ToolPanelize.py:845 msgid "Width (DX)" msgstr "Breite (DX)" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:137 #: appTools/ToolPanelize.py:847 msgid "" "The width (DX) within which the panel must fit.\n" "In current units." msgstr "" "Die Breite (DX), in die das Panel passen muss.\n" "In aktuellen Einheiten." #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:148 #: appTools/ToolPanelize.py:856 msgid "Height (DY)" msgstr "Höhe (DY)" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:150 #: appTools/ToolPanelize.py:858 msgid "" "The height (DY)within which the panel must fit.\n" "In current units." msgstr "" "Die Höhe (DY), in die die Platte passen muss.\n" "In aktuellen Einheiten." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:27 msgid "SolderPaste Tool Options" msgstr "Lötpaste-Werkzeug-Optionen" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:33 msgid "" "A tool to create GCode for dispensing\n" "solder paste onto a PCB." msgstr "" "Ein Werkzeug zum Erstellen von GCode für die Ausgabe\n" "Lotpaste auf eine Leiterplatte." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:54 msgid "New Nozzle Dia" msgstr "Neuer Düsendurchmesser" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:56 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1188 msgid "Diameter for the new Nozzle tool to add in the Tool Table" msgstr "" "Durchmesser für das neue Düsenwerkzeug, das in die Werkzeugtabelle eingefügt " "werden soll" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:72 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1255 msgid "Z Dispense Start" msgstr "Z Dosierbeginn" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:74 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1257 msgid "The height (Z) when solder paste dispensing starts." msgstr "Die Höhe (Z) bei der Lotpastendosierung." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:85 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1267 msgid "Z Dispense" msgstr "Z-Abgabe" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:87 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1269 msgid "The height (Z) when doing solder paste dispensing." msgstr "Die Höhe (Z) bei der Lotpastendosierung." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:98 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1279 msgid "Z Dispense Stop" msgstr "Z Abgabestopp" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:100 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1281 msgid "The height (Z) when solder paste dispensing stops." msgstr "Die Höhe (Z) bei der Lotpastendosierung stoppt." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:111 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1291 msgid "Z Travel" msgstr "Z Reise" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:113 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1293 msgid "" "The height (Z) for travel between pads\n" "(without dispensing solder paste)." msgstr "" "Die Höhe (Z) für den Weg zwischen Pads\n" "(ohne Lotpaste zu dosieren)." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:125 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1304 msgid "Z Toolchange" msgstr "Z Werkzeugwechsel" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:127 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1306 msgid "The height (Z) for tool (nozzle) change." msgstr "Die Höhe (Z) für Werkzeug (Düse) ändert sich." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:136 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1314 msgid "" "The X,Y location for tool (nozzle) change.\n" "The format is (x, y) where x and y are real numbers." msgstr "" "Die X, Y-Position für Werkzeug (Düse) ändert sich.\n" "Das Format ist (x, y), wobei x und y reelle Zahlen sind." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:150 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1327 msgid "Feedrate (speed) while moving on the X-Y plane." msgstr "Vorschub (Geschwindigkeit) während der Bewegung auf der X-Y-Ebene." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:163 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1339 msgid "" "Feedrate (speed) while moving vertically\n" "(on Z plane)." msgstr "" "Vorschub (Geschwindigkeit) bei vertikaler Bewegung\n" "(auf der Z-Ebene)." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:175 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1350 msgid "Feedrate Z Dispense" msgstr "Vorschub Z Dosierung" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:177 msgid "" "Feedrate (speed) while moving up vertically\n" "to Dispense position (on Z plane)." msgstr "" "Vorschub (Geschwindigkeit) bei vertikaler Aufwärtsbewegung\n" "in Ausgabeposition (in der Z-Ebene)." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:188 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1362 msgid "Spindle Speed FWD" msgstr "Spindeldrehzahl FWD" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:190 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1364 msgid "" "The dispenser speed while pushing solder paste\n" "through the dispenser nozzle." msgstr "" "Die Spendergeschwindigkeit beim Schieben der Lötpaste\n" "durch die Spenderdüse." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:202 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1375 msgid "Dwell FWD" msgstr "Verweilzeit FWD" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:204 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1377 msgid "Pause after solder dispensing." msgstr "Pause nach dem Löten." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:214 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1386 msgid "Spindle Speed REV" msgstr "Spindeldrehzahl REV" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:216 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1388 msgid "" "The dispenser speed while retracting solder paste\n" "through the dispenser nozzle." msgstr "" "Die Spendergeschwindigkeit beim Einfahren der Lötpaste\n" "durch die Spenderdüse." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:228 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1399 msgid "Dwell REV" msgstr "Verweilen REV" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:230 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1401 msgid "" "Pause after solder paste dispenser retracted,\n" "to allow pressure equilibrium." msgstr "" "Pause nachdem Lotpastendispenser eingefahren wurde,\n" "das Druckgleichgewicht zu ermöglichen." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:239 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1409 msgid "Files that control the GCode generation." msgstr "Dateien, die die GCode-Generierung steuern." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:27 msgid "Substractor Tool Options" msgstr "Substractor-Werkzeug-Optionen" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:33 msgid "" "A tool to substract one Gerber or Geometry object\n" "from another of the same type." msgstr "" "Ein Werkzeug zum Subtrahieren eines Gerber- oder Geometrieobjekts\n" "von einem anderen des gleichen Typs." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:38 appTools/ToolSub.py:731 msgid "Close paths" msgstr "Wege schließen" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:39 msgid "" "Checking this will close the paths cut by the Geometry substractor object." msgstr "" "Wenn Sie dies aktivieren, werden die vom Geometry-Substractor-Objekt " "geschnittenen Pfade geschlossen." #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:27 msgid "Transform Tool Options" msgstr "Umwandlungswerkzeug-Optionen" #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:33 msgid "" "Various transformations that can be applied\n" "on a application object." msgstr "" "Verschiedene Transformationen, die angewendet werden können\n" "auf einem Anwendungsobjekt." #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:46 #: appTools/ToolTransform.py:549 msgid "" "The reference point for Rotate, Skew, Scale, Mirror.\n" "Can be:\n" "- Origin -> it is the 0, 0 point\n" "- Selection -> the center of the bounding box of the selected objects\n" "- Point -> a custom point defined by X,Y coordinates\n" "- Object -> the center of the bounding box of a specific object" msgstr "" "Der Referenzpunkt für Drehen, Neigen, Skalieren, Spiegeln.\n" "Kann sein:\n" "- Ursprung -> es ist der 0, 0 Punkt\n" "- Auswahl -> die Mitte des Begrenzungsrahmens der ausgewählten Objekte\n" "- Punkt -> ein benutzerdefinierter Punkt, der durch X-, Y-Koordinaten " "definiert ist\n" "- Objekt -> die Mitte des Begrenzungsrahmens eines bestimmten Objekts" #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:72 #: appTools/ToolTransform.py:581 msgid "The type of object used as reference." msgstr "Der Objekttyp, der als Referenz verwendet wird." #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:107 msgid "Skew" msgstr "Neigung" #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:126 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:140 #: appTools/ToolCalibration.py:1200 appTools/ToolCalibration.py:1213 msgid "" "Angle for Skew action, in degrees.\n" "Float number between -360 and 359." msgstr "" "Winkel für die Schräglage in Grad.\n" "Float-Nummer zwischen -360 und 359." #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:27 msgid "Autocompleter Keywords" msgstr "Autocompleter-Schlüsselwörter" #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:30 #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:40 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:30 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:30 msgid "Restore" msgstr "Wiederherstellen" #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:31 msgid "Restore the autocompleter keywords list to the default state." msgstr "" "Stellen Sie den Standardzustand der Autocompleter-Schlüsselwortliste wieder " "her." #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:33 msgid "Delete all autocompleter keywords from the list." msgstr "Löschen Sie alle Autocompleter-Schlüsselwörter aus der Liste." #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:41 msgid "Keywords list" msgstr "Liste der Stichwörter" #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:43 msgid "" "List of keywords used by\n" "the autocompleter in FlatCAM.\n" "The autocompleter is installed\n" "in the Code Editor and for the Tcl Shell." msgstr "" "Liste der von verwendeten Schlüsselwörter\n" "der Autocompleter in FlatCAM.\n" "Der Autocompleter ist installiert\n" "im Code-Editor und für die Tcl-Shell." #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:64 #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:73 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:63 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:62 msgid "Extension" msgstr "Erweiterung" #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:65 msgid "A keyword to be added or deleted to the list." msgstr "" "Ein Schlüsselwort, das der Liste hinzugefügt oder gelöscht werden soll." #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:73 msgid "Add keyword" msgstr "Keyword hinzufügen" #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:74 msgid "Add a keyword to the list" msgstr "Fügen Sie der Liste ein Schlüsselwort hinzu" #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:75 msgid "Delete keyword" msgstr "Stichwort löschen" #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:76 msgid "Delete a keyword from the list" msgstr "Löschen Sie ein Schlüsselwort aus der Liste" #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:27 msgid "Excellon File associations" msgstr "Excellon-Dateizuordnungen" #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:41 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:31 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:31 msgid "Restore the extension list to the default state." msgstr "Stellen Sie den Standardzustand der Erweiterungsliste wieder her." #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:43 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:33 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:33 msgid "Delete all extensions from the list." msgstr "Löschen Sie alle Erweiterungen aus der Liste." #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:51 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:41 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:41 msgid "Extensions list" msgstr "Erweiterungsliste" #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:53 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:43 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:43 msgid "" "List of file extensions to be\n" "associated with FlatCAM." msgstr "" "Liste der zu verwendenden Dateierweiterungen\n" "im Zusammenhang mit FlatCAM." #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:74 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:64 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:63 msgid "A file extension to be added or deleted to the list." msgstr "A file extension to be added or deleted to the list." #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:82 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:72 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:71 msgid "Add Extension" msgstr "Erweiterung hinzufügen" #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:83 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:73 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:72 msgid "Add a file extension to the list" msgstr "Fügen Sie der Liste eine Dateierweiterung hinzu" #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:84 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:74 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:73 msgid "Delete Extension" msgstr "Erweiterung löschen" #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:85 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:75 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:74 msgid "Delete a file extension from the list" msgstr "Löschen Sie eine Dateierweiterung aus der Liste" #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:92 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:82 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:81 msgid "Apply Association" msgstr "Assoziation anwenden" #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:93 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:83 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:82 msgid "" "Apply the file associations between\n" "FlatCAM and the files with above extensions.\n" "They will be active after next logon.\n" "This work only in Windows." msgstr "" "Wenden Sie die Dateizuordnungen zwischen an\n" "FlatCAM und die Dateien mit den oben genannten Erweiterungen.\n" "Sie sind nach der nächsten Anmeldung aktiv.\n" "Dies funktioniert nur unter Windows." #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:27 msgid "GCode File associations" msgstr "GCode-Dateizuordnungen" #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:27 msgid "Gerber File associations" msgstr "Gerber Dateizuordnungen" #: appObjects/AppObject.py:165 #, python-brace-format msgid "" "Object ({kind}) failed because: {error} \n" "\n" msgstr "" "Objekt ({kind}) gescheitert weil: {error} \n" "\n" #: appObjects/AppObject.py:184 msgid "Converting units to " msgstr "Einheiten umrechnen in " #: appObjects/AppObject.py:259 appObjects/FlatCAMGeometry.py:128 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:519 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1053 #: appObjects/FlatCAMGerber.py:542 appObjects/FlatCAMGerber.py:685 #: appTools/ToolCutOut.py:448 appTools/ToolIsolation.py:1623 #: appTools/ToolIsolation.py:1785 appTools/ToolIsolation.py:1978 camlib.py:1231 #: camlib.py:1292 msgid "Rough" msgstr "Rau" #: appObjects/AppObject.py:313 msgid "CREATE A NEW FLATCAM TCL SCRIPT" msgstr "NEUES FLATCAL TCL SCRIPT ERZEUGEN" #: appObjects/AppObject.py:314 msgid "TCL Tutorial is here" msgstr "Das TCL Tutorial ist hier" #: appObjects/AppObject.py:316 msgid "FlatCAM commands list" msgstr "FlatCAM Befehlsliste" #: appObjects/AppObject.py:317 msgid "" "Type >help< followed by Run Code for a list of FlatCAM Tcl Commands " "(displayed in Tcl Shell)." msgstr "" "Geben Sie >help< gefolgt von Run Code ein, um eine Liste der FlatCAM Tcl-" "Befehle anzuzeigen (angezeigt in der Tcl-Shell)." #: appObjects/AppObject.py:371 appObjects/AppObject.py:377 #: appObjects/AppObject.py:383 appObjects/AppObject.py:389 #: appObjects/AppObject.py:395 appObjects/AppObject.py:401 msgid "created/selected" msgstr "erstellt / ausgewählt" #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:642 appObjects/FlatCAMDocument.py:71 #: appObjects/FlatCAMScript.py:82 msgid "Basic" msgstr "Basic" #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:649 appObjects/FlatCAMDocument.py:75 #: appObjects/FlatCAMScript.py:86 msgid "Advanced" msgstr "Erweitert" #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:785 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1063 msgid "" "Voronoi function can not be loaded.\n" "Shapely >= 1.8 is required" msgstr "" #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:813 #, fuzzy #| msgid "Click on Start point ..." msgid "Click on canvas to add a Probe Point..." msgstr "Klicken Sie auf Startpunkt ..." #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1009 msgid "Point is not within the object area. Choose another point." msgstr "" #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1029 #, fuzzy #| msgid "" #| "Zone added. Click to start adding next zone or right click to finish." msgid "" "Added a Probe Point... Click again to add another or right click to " "finish ..." msgstr "" "Zone hinzugefügt. Klicken Sie, um die nächste Zone hinzuzufügen, oder " "klicken Sie mit der rechten Maustaste, um den Vorgang abzuschließen." #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1051 #, fuzzy #| msgid "Finished G-Code processing..." msgid "Finished adding Probe Points..." msgstr "Fertige G-Code Verarbeitung ..." #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1265 #, fuzzy #| msgid "Click to place ..." msgid "COM list updated ..." msgstr "Klicken um zu platzieren ..." #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1301 #, fuzzy #| msgid "Connect" msgid "Connected" msgstr "Verbinden" #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1312 msgid "Port connected" msgstr "" #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1316 msgid "Could not connect to GRBL on port" msgstr "" #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1333 msgid "Port is connected. Disconnecting" msgstr "" #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1335 #, fuzzy #| msgid "Could not retrieve box object" msgid "Could not connect to port" msgstr "Box-Objekt konnte nicht abgerufen werden" #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1365 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1795 #, fuzzy #| msgid "Opening G-Code." msgid "Sending GCode..." msgstr "G-Code öffnen." #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1494 msgid "GRBL is doing a home cycle." msgstr "" #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1500 msgid "GRBL software reset was sent." msgstr "" #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1508 msgid "GRBL resumed." msgstr "" #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1512 msgid "GRBL paused." msgstr "" #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1654 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1844 #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1929 appTools/ToolSolderPaste.py:1066 msgid "Export cancelled ..." msgstr "Export abgebrochen ..." #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1678 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1965 #: appObjects/FlatCAMScript.py:134 app_Main.py:7824 msgid "Loading..." msgstr "Wird geladen..." #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1682 #, fuzzy #| msgid "There is no such parameter" msgid "There is nothing to view" msgstr "Es gibt keinen solchen Parameter" #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1688 #, fuzzy #| msgid "Gcode Viewer" msgid "Code Viewer" msgstr "GCode Anzeige" #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1726 #, fuzzy #| msgid "Loaded Machine Code into Code Editor" msgid "Loaded Machine Code into Code Viewer" msgstr "Maschinencode in den Code-Editor geladen" #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1771 #, fuzzy #| msgid "Failed to open config file" msgid "Failed to open height map file" msgstr "Fehler beim Öffnen der Konfigurationsdatei" #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1821 msgid "Finished probing. Doing the autolevelling." msgstr "" #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1826 msgid "Sending probing GCode to the GRBL controller." msgstr "" #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1867 msgid "Empty GRBL heightmap." msgstr "" #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1871 #, fuzzy #| msgid "Finished G-Code processing..." msgid "Finished autolevelling." msgstr "Fertige G-Code Verarbeitung ..." #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1885 msgid "Plotting..." msgstr "Zeichnung..." #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1955 msgid "File saved to" msgstr "Datei gespeichert in" #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1979 #, fuzzy #| msgid "Gcode Viewer" msgid "Code Review" msgstr "GCode Anzeige" #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:2162 msgid "This CNCJob object can't be processed because it is a" msgstr "Dieses CNCJob-Objekt kann nicht verarbeitet werden, da es sich um ein" #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:2164 msgid "CNCJob object" msgstr "CNCJob-Objekt" #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:2274 msgid "" "G-code does not have a G94 code.\n" "Append Code snippet will not be used.." msgstr "" #: appObjects/FlatCAMDocument.py:173 msgid "Document Editor" msgstr "Dokumenteditor" #: appObjects/FlatCAMExcellon.py:874 appObjects/FlatCAMExcellon.py:982 #: appTools/ToolDrilling.py:1612 appTools/ToolMilling.py:1038 #: appTools/ToolMilling.py:1154 appTools/ToolMilling.py:1340 msgid "Please select one or more tools from the list and try again." msgstr "" "Bitte wählen Sie ein oder mehrere Werkzeuge aus der Liste aus und versuchen " "Sie es erneut." #: appObjects/FlatCAMExcellon.py:879 appTools/ToolMilling.py:1045 msgid "Milling tool for DRILLS is larger than hole size. Cancelled." msgstr "Das Fräswerkzeug für BOHRER ist größer als die Lochgröße. Abgebrochen." #: appObjects/FlatCAMExcellon.py:902 appObjects/FlatCAMExcellon.py:1002 #: appTools/ToolDrilling.py:1762 appTools/ToolDrilling.py:1827 #: appTools/ToolMilling.py:1071 appTools/ToolMilling.py:1175 #: appTools/ToolMilling.py:1360 tclCommands/TclCommandDrillcncjob.py:195 msgid "Tool_nr" msgstr "Werkzeugnummer" #: appObjects/FlatCAMExcellon.py:902 appObjects/FlatCAMExcellon.py:1002 #: appTools/ToolDrilling.py:1762 appTools/ToolDrilling.py:1827 #: appTools/ToolMilling.py:1071 appTools/ToolMilling.py:1175 #: appTools/ToolMilling.py:1360 tclCommands/TclCommandDrillcncjob.py:195 msgid "Drills_Nr" msgstr "Bohrnummer" #: appObjects/FlatCAMExcellon.py:902 appObjects/FlatCAMExcellon.py:1002 #: appTools/ToolDrilling.py:1762 appTools/ToolDrilling.py:1827 #: appTools/ToolMilling.py:1071 appTools/ToolMilling.py:1175 #: appTools/ToolMilling.py:1360 tclCommands/TclCommandDrillcncjob.py:195 msgid "Slots_Nr" msgstr "Schlitznummer" #: appObjects/FlatCAMExcellon.py:991 appTools/ToolMilling.py:1163 msgid "Milling tool for SLOTS is larger than hole size. Cancelled." msgstr "" "Das Fräswerkzeug für SCHLITZ ist größer als die Lochgröße. Abgebrochen." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:128 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1434 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1435 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1444 msgid "Iso" msgstr "Iso" #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:128 msgid "Finish" msgstr "Oberfläche" #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:388 appObjects/FlatCAMGeometry.py:891 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:954 appTools/ToolDrilling.py:705 #: appTools/ToolDrilling.py:990 appTools/ToolDrilling.py:1037 #: appTools/ToolIsolation.py:531 appTools/ToolIsolation.py:644 #: appTools/ToolIsolation.py:710 appTools/ToolMilling.py:628 #: appTools/ToolMilling.py:749 appTools/ToolMilling.py:794 #: appTools/ToolNCC.py:276 appTools/ToolNCC.py:342 appTools/ToolNCC.py:713 #: appTools/ToolPaint.py:252 appTools/ToolPaint.py:316 #: appTools/ToolPaint.py:655 msgid "Multiple Tools" msgstr "Mehrere Werkzeuge" #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:554 msgid "Add from Tool DB" msgstr "Werkzeug aus Werkzeugdatenbank hinzufügen" #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:886 appObjects/FlatCAMGeometry.py:925 #: appTools/ToolDrilling.py:754 appTools/ToolDrilling.py:983 #: appTools/ToolDrilling.py:1021 appTools/ToolIsolation.py:639 #: appTools/ToolIsolation.py:674 appTools/ToolMilling.py:744 #: appTools/ToolMilling.py:779 appTools/ToolNCC.py:271 appTools/ToolNCC.py:306 #: appTools/ToolPaint.py:247 appTools/ToolPaint.py:282 app_Main.py:2188 msgid "No Tool Selected" msgstr "Kein Werkzeug ausgewählt" #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1072 msgid "Tool added in Tool Table." msgstr "Werkzeug in der Werkzeugtabelle hinzugefügt." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1181 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1190 msgid "Failed. Select a tool to copy." msgstr "Fehlgeschlagen. Wählen Sie ein Werkzeug zum Kopieren aus." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1219 msgid "Tool was copied in Tool Table." msgstr "Das Werkzeug wurde in die Werkzeugtabelle kopiert." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1249 msgid "Tool was edited in Tool Table." msgstr "Das Werkzeug wurde in der Werkzeugtabelle bearbeitet." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1278 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1287 msgid "Failed. Select a tool to delete." msgstr "Gescheitert. Wählen Sie ein Werkzeug zum Löschen aus." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1311 msgid "Tool was deleted in Tool Table." msgstr "Werkzeug wurde in der Werkzeugtabelle gelöscht." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1348 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1357 msgid "" "Disabled because the tool is V-shape.\n" "For V-shape tools the depth of cut is\n" "calculated from other parameters like:\n" "- 'V-tip Angle' -> angle at the tip of the tool\n" "- 'V-tip Dia' -> diameter at the tip of the tool \n" "- Tool Dia -> 'Dia' column found in the Tool Table\n" "NB: a value of zero means that Tool Dia = 'V-tip Dia'" msgstr "" "Deaktiviert, da das Werkzeug V-förmig ist.\n" "Bei V-förmigen Werkzeugen beträgt die Schnitttiefe\n" "berechnet aus anderen Parametern wie:\n" "- 'V-Spitzenwinkel' -> Winkel an der Spitze des Werkzeugs\n" "- 'V-Spitze Durchmesser' -> Durchmesser an der Spitze des Werkzeugs\n" "- Werkzeugdurchmesser -> Spalte 'Durchmesser' in der Werkzeugtabelle\n" "NB: Ein Wert von Null bedeutet, dass Werkzeugdurchmesser = 'V-Spitze " "Durchmesser'" #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1776 appTools/ToolDrilling.py:1256 #: appTools/ToolMilling.py:1256 msgid "Focus Z" msgstr "Fokus Z" #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1795 appTools/ToolDrilling.py:1278 #: appTools/ToolMilling.py:1275 msgid "Laser Power" msgstr "Laserleistung" #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1848 msgid "This Geometry can't be processed because it is" msgstr "Diese Geometrie kann nicht verarbeitet werden, da dies der Fall ist" #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1848 msgid "geometry" msgstr "geometrie" #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1879 msgid "Failed. No tool selected in the tool table ..." msgstr "Gescheitert. Kein Werkzeug in der Werkzeugtabelle ausgewählt ..." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1980 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2135 msgid "" "Tool Offset is selected in Tool Table but no value is provided.\n" "Add a Tool Offset or change the Offset Type." msgstr "" "Werkzeugversatz ist in der Werkzeugtabelle ausgewählt, es wird jedoch kein " "Wert angegeben.\n" "Fügen Sie einen Werkzeugversatz hinzu oder ändern Sie den Versatztyp." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2048 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2198 msgid "G-Code parsing in progress..." msgstr "G-Code-Analyse läuft ..." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2050 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2200 msgid "G-Code parsing finished..." msgstr "G-Code-Analyse beendet ..." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2058 msgid "Finished G-Code processing" msgstr "G-Code-Verarbeitung abgeschlossen" #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2060 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2212 msgid "G-Code processing failed with error" msgstr "G-Code-Verarbeitung fehlgeschlagen mit Fehler" #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2104 appTools/ToolSolderPaste.py:866 msgid "Cancelled. Empty file, it has no geometry" msgstr "Abgebrochen. Leere Datei hat keine Geometrie" #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2210 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2380 msgid "Finished G-Code processing..." msgstr "Fertige G-Code Verarbeitung ..." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2229 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2233 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2385 appTools/ToolDrilling.py:1960 #: appTools/ToolMilling.py:1417 msgid "Generating CNC Code" msgstr "CNC-Code generieren" #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2231 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2235 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2387 msgid "CNCjob created" msgstr "CNCjob erstellt" #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2418 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2427 #: appParsers/ParseGerber.py:1956 appParsers/ParseGerber.py:1966 msgid "Scale factor has to be a number: integer or float." msgstr "" "Der Skalierungsfaktor muss eine Zahl sein: Ganzzahl oder Fließkommazahl." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2490 msgid "Geometry Scale done." msgstr "Geometrie Skalierung fertig." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2507 appParsers/ParseGerber.py:2082 msgid "" "An (x,y) pair of values are needed. Probable you entered only one value in " "the Offset field." msgstr "" "Ein (x, y) Wertepaar wird benötigt. Wahrscheinlich haben Sie im Feld Offset " "nur einen Wert eingegeben." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2563 msgid "Geometry Offset done." msgstr "Geometrie Offset fertig." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2592 msgid "" "The Toolchange X,Y field in Edit -> Preferences has to be in the format (x, " "y)\n" "but now there is only one value, not two." msgstr "" "Das Werkzeugwechsel X, Y Feld in Bearbeiten -> Einstellungen muss im Format " "(x, y) sein\n" "Aber jetzt gibt es nur einen Wert, nicht zwei." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2695 appTools/ToolDrilling.py:1376 #: appTools/ToolMilling.py:1488 msgid "Delete failed. There are no exclusion areas to delete." msgstr "Löschen fehlgeschlagen. Es sind keine Ausschlussbereiche zu löschen." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2712 appTools/ToolDrilling.py:1393 #: appTools/ToolMilling.py:1505 msgid "Delete failed. Nothing is selected." msgstr "Löschen fehlgeschlagen. Es ist nichts ausgewählt." #: appObjects/FlatCAMGerber.py:367 appTools/ToolIsolation.py:1337 msgid "Buffering solid geometry" msgstr "Festkörpergeometrie puffern" #: appObjects/FlatCAMGerber.py:374 appTools/ToolIsolation.py:1359 msgid "Done" msgstr "Fertig" #: appObjects/FlatCAMGerber.py:400 appObjects/FlatCAMGerber.py:426 msgid "Operation could not be done." msgstr "Operation konnte nicht durchgeführt werden." #: appObjects/FlatCAMGerber.py:558 appObjects/FlatCAMGerber.py:632 #: appTools/ToolIsolation.py:1583 appTools/ToolIsolation.py:1951 #: appTools/ToolNCC.py:1856 appTools/ToolNCC.py:2879 appTools/ToolNCC.py:3258 msgid "Isolation geometry could not be generated." msgstr "Isolationsgeometrie konnte nicht generiert werden." #: appObjects/FlatCAMGerber.py:583 appObjects/FlatCAMGerber.py:710 #: appTools/ToolIsolation.py:1650 appTools/ToolIsolation.py:1846 #: appTools/ToolIsolation.py:2035 msgid "Isolation geometry created" msgstr "Isolationsgeometrie erstellt" #: appObjects/FlatCAMGerber.py:992 msgid "Plotting Apertures" msgstr "Plotten Apertures" #: appObjects/FlatCAMObj.py:252 msgid "Name changed from" msgstr "Name geändert von" #: appObjects/FlatCAMObj.py:252 msgid "to" msgstr "zu" #: appObjects/FlatCAMObj.py:263 msgid "Offsetting..." msgstr "Offset hinzufügen ..." #: appObjects/FlatCAMObj.py:277 appObjects/FlatCAMObj.py:282 msgid "Scaling could not be executed." msgstr "Skalierungsaktion wurde nicht ausgeführt." #: appObjects/FlatCAMObj.py:286 appObjects/FlatCAMObj.py:294 msgid "Scale done." msgstr "Skalieren Sie fertig." #: appObjects/FlatCAMObj.py:292 msgid "Scaling..." msgstr "Skalierung ..." #: appObjects/FlatCAMObj.py:310 msgid "Skewing..." msgstr "Verziehen..." #: appObjects/FlatCAMObj.py:487 appTools/ToolProperties.py:156 msgid "Dimensions" msgstr "Dimensionen" #: appObjects/FlatCAMObj.py:510 appTools/ToolProperties.py:199 msgid "Calculating dimensions ... Please wait." msgstr "Bemaßung wird berechnet ... Bitte warten." #: appObjects/FlatCAMObj.py:724 appObjects/FlatCAMObj.py:792 #: appTools/ToolProperties.py:422 appTools/ToolProperties.py:490 msgid "Drills number" msgstr "Bohrernummer" #: appObjects/FlatCAMObj.py:725 appObjects/FlatCAMObj.py:794 #: appTools/ToolProperties.py:423 appTools/ToolProperties.py:492 msgid "Slots number" msgstr "Slotnummer" #: appObjects/FlatCAMObj.py:727 appTools/ToolProperties.py:425 msgid "Drills total number:" msgstr "Gesamtzahl Bohrer:" #: appObjects/FlatCAMObj.py:728 appTools/ToolProperties.py:426 msgid "Slots total number:" msgstr "Gesamtzahl der slots:" #: appObjects/FlatCAMObj.py:755 appObjects/FlatCAMObj.py:758 #: appObjects/FlatCAMObj.py:761 appObjects/FlatCAMObj.py:789 #: appObjects/FlatCAMObj.py:796 appObjects/FlatCAMObj.py:799 #: appTools/ToolProperties.py:453 appTools/ToolProperties.py:456 #: appTools/ToolProperties.py:459 appTools/ToolProperties.py:487 #: appTools/ToolProperties.py:494 appTools/ToolProperties.py:497 msgid "Present" msgstr "Vorhanden" #: appObjects/FlatCAMObj.py:756 appObjects/FlatCAMObj.py:790 #: appTools/ToolProperties.py:454 appTools/ToolProperties.py:488 msgid "Solid Geometry" msgstr "Festkörpergeometrie" #: appObjects/FlatCAMObj.py:759 appObjects/FlatCAMObj.py:797 #: appTools/ToolProperties.py:457 appTools/ToolProperties.py:495 msgid "GCode Text" msgstr "GCode Text" #: appObjects/FlatCAMObj.py:762 appObjects/FlatCAMObj.py:800 #: appTools/ToolProperties.py:460 appTools/ToolProperties.py:498 msgid "GCode Geometry" msgstr "GCode Geometrie" #: appObjects/FlatCAMObj.py:770 appObjects/FlatCAMObj.py:843 #: appTools/ToolProperties.py:468 appTools/ToolProperties.py:541 #, fuzzy #| msgid "Tool Dia" msgid "Tool Data" msgstr "Werkzeugdurchm" #: appObjects/FlatCAMObj.py:807 appTools/ToolProperties.py:505 msgid "Depth of Cut" msgstr "Tiefe des Schnitts" #: appObjects/FlatCAMObj.py:819 appTools/ToolProperties.py:517 msgid "Clearance Height" msgstr "Freilaufhöhe" #: appObjects/FlatCAMObj.py:857 appTools/ToolProperties.py:555 msgid "Routing time" msgstr "Berechnungszeit" #: appObjects/FlatCAMObj.py:882 appTools/ToolProperties.py:580 msgid "Width" msgstr "Breite" #: appObjects/FlatCAMObj.py:888 appObjects/FlatCAMObj.py:896 #: appTools/ToolProperties.py:586 appTools/ToolProperties.py:594 msgid "Box Area" msgstr "Feld Bereich" #: appObjects/FlatCAMObj.py:891 appObjects/FlatCAMObj.py:899 #: appTools/ToolProperties.py:589 appTools/ToolProperties.py:597 msgid "Convex_Hull Area" msgstr "Konvexer Rumpfbereich" #: appObjects/FlatCAMObj.py:906 appObjects/FlatCAMObj.py:909 #: appTools/ToolProperties.py:604 appTools/ToolProperties.py:607 msgid "Copper Area" msgstr "Kupferareal" #: appObjects/FlatCAMScript.py:160 msgid "Script Editor" msgstr "Script Editor" #: appObjects/ObjectCollection.py:519 #, python-brace-format msgid "Object renamed from {old} to {new}" msgstr "Objekt umbenannt von {old} zu {new}" #: appObjects/ObjectCollection.py:933 appObjects/ObjectCollection.py:939 #: appObjects/ObjectCollection.py:945 appObjects/ObjectCollection.py:951 #: appObjects/ObjectCollection.py:957 appObjects/ObjectCollection.py:963 #: app_Main.py:6701 app_Main.py:6707 app_Main.py:6713 app_Main.py:6719 msgid "selected" msgstr "ausgewählt" #: appObjects/ObjectCollection.py:994 msgid "Cause of error" msgstr "Fehlerursache" #: appObjects/ObjectCollection.py:1195 msgid "All objects are selected." msgstr "Alle Objekte werden ausgewählt." #: appObjects/ObjectCollection.py:1205 msgid "Objects selection is cleared." msgstr "Die Objektauswahl wird gelöscht." #: appParsers/ParseExcellon.py:292 msgid "This is GCODE mark" msgstr "Dies ist die GCODE-Marke" #: appParsers/ParseExcellon.py:436 msgid "" "No tool diameter info's. See shell.\n" "A tool change event: T" msgstr "" "Keine Angaben zum Werkzeugdurchmesser. Siehe Shell.\n" "Ein Werkzeugwechselereignis: T" #: appParsers/ParseExcellon.py:439 msgid "" "was found but the Excellon file have no informations regarding the tool " "diameters therefore the application will try to load it by using some 'fake' " "diameters.\n" "The user needs to edit the resulting Excellon object and change the " "diameters to reflect the real diameters." msgstr "" "wurde gefunden, aber die Excellon-Datei enthält keine Informationen zu den " "Werkzeugdurchmessern. Daher wird die Anwendung versuchen, diese mit Hilfe " "einiger gefälschter Durchmesser zu laden.\n" "Der Benutzer muss das resultierende Excellon-Objekt bearbeiten und die " "Durchmesser so ändern, dass sie den tatsächlichen Durchmessern entsprechen." #: appParsers/ParseExcellon.py:975 msgid "" "Excellon Parser error.\n" "Parsing Failed. Line" msgstr "" "Excellon-Parser-Fehler.\n" "Analyse fehlgeschlagen. Linie" #: appParsers/ParseFont.py:303 msgid "Font not supported, try another one." msgstr "Schriftart wird nicht unterstützt, versuchen Sie es mit einer anderen." #: appParsers/ParseGerber.py:426 msgid "Gerber processing. Parsing" msgstr "Gerber-Verarbeitung. Parsing" #: appParsers/ParseGerber.py:426 appParsers/ParseHPGL2.py:201 msgid "lines" msgstr "Linien" #: appParsers/ParseGerber.py:1037 appParsers/ParseGerber.py:1137 #: appParsers/ParseHPGL2.py:294 appParsers/ParseHPGL2.py:308 #: appParsers/ParseHPGL2.py:327 appParsers/ParseHPGL2.py:351 #: appParsers/ParseHPGL2.py:386 msgid "Coordinates missing, line ignored" msgstr "Koordinaten fehlen, Zeile wird ignoriert" #: appParsers/ParseGerber.py:1039 appParsers/ParseGerber.py:1139 msgid "GERBER file might be CORRUPT. Check the file !!!" msgstr "Die GERBER-Datei könnte CORRUPT sein. Überprüfen Sie die Datei !!!" #: appParsers/ParseGerber.py:1093 msgid "" "Region does not have enough points. File will be processed but there are " "parser errors. Line number" msgstr "" "Region hat nicht genug Punkte. Die Datei wird verarbeitet, es treten jedoch " "Parserfehler auf. Linien Nummer" #: appParsers/ParseGerber.py:1523 appParsers/ParseHPGL2.py:421 msgid "Gerber processing. Joining polygons" msgstr "Gerber-Verarbeitung. Polygone verbinden" #: appParsers/ParseGerber.py:1541 msgid "Gerber processing. Applying Gerber polarity." msgstr "Gerber-Verarbeitung. Anwenden der Gerber-Polarität." #: appParsers/ParseGerber.py:1601 msgid "Gerber Line" msgstr "Gerber Linie" #: appParsers/ParseGerber.py:1601 msgid "Gerber Line Content" msgstr "Gerber-Zeileninhalt" #: appParsers/ParseGerber.py:1603 msgid "Gerber Parser ERROR" msgstr "Gerber-Parser FEHLER" #: appParsers/ParseGerber.py:2046 msgid "Gerber Scale done." msgstr "Gerber-Skalierung erfolgt." #: appParsers/ParseGerber.py:2138 msgid "Gerber Offset done." msgstr "Gerber Offset fertig." #: appParsers/ParseGerber.py:2214 msgid "Gerber Mirror done." msgstr "Gerber Spiegel fertig." #: appParsers/ParseGerber.py:2288 msgid "Gerber Skew done." msgstr "Gerber-Versatz fertig." #: appParsers/ParseGerber.py:2350 msgid "Gerber Rotate done." msgstr "Gerber drehen fertig." #: appParsers/ParseGerber.py:2507 msgid "Gerber Buffer done." msgstr "Gerber Buffer fertig." #: appParsers/ParseHPGL2.py:201 msgid "HPGL2 processing. Parsing" msgstr "HPGL2 -Verarbeitung. Parsing" #: appParsers/ParseHPGL2.py:433 msgid "HPGL2 Line" msgstr "HPGL2-Linie" #: appParsers/ParseHPGL2.py:433 msgid "HPGL2 Line Content" msgstr "HPGL2-Zeileninhalt" #: appParsers/ParseHPGL2.py:434 msgid "HPGL2 Parser ERROR" msgstr "HPGL2 -Parser FEHLER" #: appProcess.py:172 msgid "processes running." msgstr "laufende Prozesse." #: appTools/ToolAlignObjects.py:32 appTools/ToolAlignObjects.py:360 msgid "Align Objects" msgstr "Objekte ausrichten" #: appTools/ToolAlignObjects.py:104 msgid "Align Tool" msgstr "Ausrichten Werkzeug" #: appTools/ToolAlignObjects.py:149 msgid "There is no aligned FlatCAM object selected..." msgstr "Es ist kein ausgerichtetes FlatCAM-Objekt ausgewählt ..." #: appTools/ToolAlignObjects.py:159 msgid "There is no aligner FlatCAM object selected..." msgstr "Es ist kein Aligner FlatCAM-Objekt ausgewählt ..." #: appTools/ToolAlignObjects.py:181 appTools/ToolAlignObjects.py:245 msgid "First Point" msgstr "Erster Punkt" #: appTools/ToolAlignObjects.py:181 appTools/ToolAlignObjects.py:260 msgid "Click on the START point." msgstr "Klicken Sie auf den START-Punkt." #: appTools/ToolAlignObjects.py:240 appTools/ToolCalibration.py:276 #: appTools/ToolDblSided.py:285 msgid "Cancelled by user request." msgstr "Auf Benutzerwunsch storniert." #: appTools/ToolAlignObjects.py:245 appTools/ToolAlignObjects.py:267 msgid "Click on the DESTINATION point." msgstr "Klicken Sie auf den Punkt ZIEL." #: appTools/ToolAlignObjects.py:245 appTools/ToolAlignObjects.py:260 #: appTools/ToolAlignObjects.py:267 msgid "Or right click to cancel." msgstr "Oder klicken Sie mit der rechten Maustaste, um abzubrechen." #: appTools/ToolAlignObjects.py:260 appTools/ToolAlignObjects.py:267 #: appTools/ToolFiducials.py:718 msgid "Second Point" msgstr "Zweiter Punkt" #: appTools/ToolAlignObjects.py:386 msgid "MOVING object" msgstr "BEWEGLICHES Objekt" #: appTools/ToolAlignObjects.py:390 msgid "" "Specify the type of object to be aligned.\n" "It can be of type: Gerber or Excellon.\n" "The selection here decide the type of objects that will be\n" "in the Object combobox." msgstr "" "Geben Sie den Objekttyp an, der ausgerichtet werden soll.\n" "Es kann vom Typ sein: Gerber oder Excellon.\n" "Die Auswahl hier entscheidet über die Art der Objekte, die sein werden\n" "in der Objekt-Combobox." #: appTools/ToolAlignObjects.py:411 msgid "Object to be aligned." msgstr "Zu ausrichtendes Objekt." #: appTools/ToolAlignObjects.py:423 #, fuzzy #| msgid "TARGET object" msgid "DESTINATION object" msgstr "ZIEL-Objekt" #: appTools/ToolAlignObjects.py:425 msgid "" "Specify the type of object to be aligned to.\n" "It can be of type: Gerber or Excellon.\n" "The selection here decide the type of objects that will be\n" "in the Object combobox." msgstr "" "Geben Sie den Objekttyp an, an dem ausgerichtet werden soll.\n" "Es kann vom Typ sein: Gerber oder Excellon.\n" "Die Auswahl hier entscheidet über die Art der Objekte, die sein werden\n" "in der Objekt-Combobox." #: appTools/ToolAlignObjects.py:447 msgid "Object to be aligned to. Aligner." msgstr "Objekt, an dem ausgerichtet werden soll. Aligner." #: appTools/ToolAlignObjects.py:460 msgid "Alignment Type" msgstr "AusrichtungstypAusrichtung" #: appTools/ToolAlignObjects.py:462 msgid "" "The type of alignment can be:\n" "- Single Point -> it require a single point of sync, the action will be a " "translation\n" "- Dual Point -> it require two points of sync, the action will be " "translation followed by rotation" msgstr "" "Die Art der Ausrichtung kann sein:\n" "- Einzelpunkt -> Es ist ein einzelner Synchronisierungspunkt erforderlich. " "Die Aktion ist eine Übersetzung\n" "- Doppelpunkt -> Es sind zwei Synchronisierungspunkte erforderlich. Die " "Aktion wird verschoben und anschließend gedreht" #: appTools/ToolAlignObjects.py:468 msgid "Single Point" msgstr "Einziger Punkt" #: appTools/ToolAlignObjects.py:469 msgid "Dual Point" msgstr "Doppelpunkt" #: appTools/ToolAlignObjects.py:481 msgid "Align Object" msgstr "Objekt ausrichten" #: appTools/ToolAlignObjects.py:483 msgid "" "Align the specified object to the aligner object.\n" "If only one point is used then it assumes translation.\n" "If tho points are used it assume translation and rotation." msgstr "" "Richten Sie das angegebene Objekt am Aligner-Objekt aus.\n" "Wenn nur ein Punkt verwendet wird, wird eine Übersetzung vorausgesetzt.\n" "Wenn diese Punkte verwendet werden, wird eine Translation und Rotation " "angenommen." #: appTools/ToolAlignObjects.py:498 appTools/ToolCalculators.py:372 #: appTools/ToolCalibration.py:1378 appTools/ToolCopperThieving.py:1577 #: appTools/ToolCorners.py:444 appTools/ToolCutOut.py:2394 #: appTools/ToolDblSided.py:938 appTools/ToolDrilling.py:2649 #: appTools/ToolEtchCompensation.py:458 appTools/ToolExtractDrills.py:702 #: appTools/ToolFiducials.py:932 appTools/ToolFilm.py:1383 #: appTools/ToolInvertGerber.py:286 appTools/ToolIsolation.py:3477 #: appTools/ToolMilling.py:2324 appTools/ToolNCC.py:4388 #: appTools/ToolOptimal.py:593 appTools/ToolPaint.py:3194 #: appTools/ToolPanelize.py:889 appTools/ToolPunchGerber.py:993 #: appTools/ToolQRCode.py:904 appTools/ToolRulesCheck.py:1618 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1557 appTools/ToolSub.py:754 #: appTools/ToolTransform.py:920 msgid "Reset Tool" msgstr "Reset Werkzeug" #: appTools/ToolAlignObjects.py:501 appTools/ToolCalculators.py:375 #: appTools/ToolCalibration.py:1381 appTools/ToolCopperThieving.py:1580 #: appTools/ToolCorners.py:447 appTools/ToolCutOut.py:2397 #: appTools/ToolDblSided.py:941 appTools/ToolDrilling.py:2652 #: appTools/ToolEtchCompensation.py:461 appTools/ToolExtractDrills.py:705 #: appTools/ToolFiducials.py:935 appTools/ToolFilm.py:1386 #: appTools/ToolInvertGerber.py:289 appTools/ToolIsolation.py:3480 #: appTools/ToolMilling.py:2327 appTools/ToolNCC.py:4391 #: appTools/ToolOptimal.py:596 appTools/ToolPaint.py:3197 #: appTools/ToolPanelize.py:892 appTools/ToolPunchGerber.py:996 #: appTools/ToolQRCode.py:907 appTools/ToolRulesCheck.py:1621 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1560 appTools/ToolSub.py:757 #: appTools/ToolTransform.py:923 msgid "Will reset the tool parameters." msgstr "Wird die Werkzeugeinstellungen zurücksetzen." #: appTools/ToolCalculators.py:77 msgid "Calc. Tool" msgstr "Rechner-Tool" #: appTools/ToolCalculators.py:151 msgid "Calculators" msgstr "Rechner" #: appTools/ToolCalculators.py:153 msgid "Units Calculator" msgstr "Einheitenrechner" #: appTools/ToolCalculators.py:196 msgid "Here you enter the value to be converted from INCH to MM" msgstr "" "Hier geben Sie den Wert ein, der von Zoll in Metrik konvertiert werden soll" #: appTools/ToolCalculators.py:201 msgid "Here you enter the value to be converted from MM to INCH" msgstr "" "Hier geben Sie den Wert ein, der von Metrik in Zoll konvertiert werden soll" #: appTools/ToolCalculators.py:237 msgid "" "This is the angle of the tip of the tool.\n" "It is specified by manufacturer." msgstr "" "Dies ist der Winkel der Werkzeugspitze.\n" "Es wird vom Hersteller angegeben." #: appTools/ToolCalculators.py:246 msgid "" "This is the depth to cut into the material.\n" "In the CNCJob is the CutZ parameter." msgstr "" "Dies ist die Tiefe, in die das Material geschnitten werden soll.\n" "Im CNCJob befindet sich der Parameter CutZ." #: appTools/ToolCalculators.py:254 msgid "" "This is the tool diameter to be entered into\n" "FlatCAM Gerber section.\n" "In the CNCJob section it is called >Tool dia<." msgstr "" "Dies ist der Werkzeugdurchmesser, in den eingegeben werden soll\n" "FlatCAM-Gerber-Bereich.\n" "Im CNCJob-Bereich heißt es >Werkzeugdurchmesser<." #: appTools/ToolCalculators.py:265 appTools/ToolCalculators.py:361 msgid "Calculate" msgstr "Berechnung" #: appTools/ToolCalculators.py:268 msgid "" "Calculate either the Cut Z or the effective tool diameter,\n" " depending on which is desired and which is known. " msgstr "" "Berechnen Sie entweder die Schnitttiefe Z oder den effektiven " "Werkzeugdurchmesser.\n" " je nachdem was gewünscht wird und was bekannt ist. " #: appTools/ToolCalculators.py:331 msgid "Current Value" msgstr "Aktueller Wert" #: appTools/ToolCalculators.py:338 msgid "" "This is the current intensity value\n" "to be set on the Power Supply. In Amps." msgstr "" "Dies ist der aktuelle Intensitätswert\n" "am Netzteil einstellen. In Ampere." #: appTools/ToolCalculators.py:342 msgid "Time" msgstr "Zeit" #: appTools/ToolCalculators.py:349 msgid "" "This is the calculated time required for the procedure.\n" "In minutes." msgstr "" "Dies ist die berechnete Zeit, die für das Verfahren benötigt wird.\n" "In Minuten." #: appTools/ToolCalculators.py:364 msgid "" "Calculate the current intensity value and the procedure time,\n" "depending on the parameters above" msgstr "" "Berechnen Sie den aktuellen Intensitätswert und die Eingriffszeit,\n" "abhängig von den obigen Parametern" #: appTools/ToolCalibration.py:156 msgid "Tool initialized" msgstr "Werkzeug eingerichtet" #: appTools/ToolCalibration.py:194 msgid "There is no source FlatCAM object selected..." msgstr "Es is kein FlatCAM Objekt ausgewählt." #: appTools/ToolCalibration.py:215 msgid "Get First calibration point. Bottom Left..." msgstr "Lese ersten Kalibrierungspunkt (Unten Links)" #: appTools/ToolCalibration.py:282 msgid "Get Second calibration point. Bottom Right (Top Left)..." msgstr "Zweiter Kalibrierungspunkt abrufen. Unten rechts (oben links) ..." #: appTools/ToolCalibration.py:286 msgid "Get Third calibration point. Top Left (Bottom Right)..." msgstr "" "Holen Sie sich den dritten Kalibrierungspunkt. Oben links unten rechts)..." #: appTools/ToolCalibration.py:290 msgid "Get Forth calibration point. Top Right..." msgstr "Lese vierten Kalibrierungspunkt (Oben Rechts)" #: appTools/ToolCalibration.py:294 msgid "Done. All four points have been acquired." msgstr "Erledigt, alle vier Punkte wurden gelesen." #: appTools/ToolCalibration.py:325 msgid "Verification GCode for FlatCAM Calibration Tool" msgstr "Überprüfungs GCode des FlatCAM Kalibrierungstools" #: appTools/ToolCalibration.py:337 appTools/ToolCalibration.py:423 msgid "Gcode Viewer" msgstr "GCode Anzeige" #: appTools/ToolCalibration.py:353 msgid "Cancelled. Four points are needed for GCode generation." msgstr "Abgebrochen. Es werden vier Punkte zur GCode Erzeugung benötigt." #: appTools/ToolCalibration.py:603 appTools/ToolCalibration.py:699 msgid "There is no FlatCAM object selected..." msgstr "Es ist kein FlatCAM Objekt ausgewählt." #: appTools/ToolCalibration.py:764 msgid "Parameters used when creating the GCode in this tool." msgstr "Verwendete Parameter zum Erzeugen des GCodes mit diesem Wwerkzeug." #: appTools/ToolCalibration.py:868 msgid "STEP 1: Acquire Calibration Points" msgstr "Schritt 1: Kalibrierungspunkte erzeugen" #: appTools/ToolCalibration.py:870 msgid "" "Pick four points by clicking on canvas.\n" "Those four points should be in the four\n" "(as much as possible) corners of the object." msgstr "" "Wählen Sie vier Punkte aus, indem Sie auf die Leinwand klicken.\n" "Diese vier Punkte sollten in den vier sein\n" "(so viel wie möglich) Ecken des Objekts." #: appTools/ToolCalibration.py:888 appTools/ToolImage.py:196 #: appTools/ToolPanelize.py:676 appTools/ToolProperties.py:180 msgid "Object Type" msgstr "Objekttyp" #: appTools/ToolCalibration.py:905 msgid "Source object selection" msgstr "Auswahl des Quellobjekts" #: appTools/ToolCalibration.py:907 msgid "FlatCAM Object to be used as a source for reference points." msgstr "Das FlatCAM-Objekt, das als Referenzpunkt verwendet werden soll." #: appTools/ToolCalibration.py:913 msgid "Calibration Points" msgstr "Kalibrierungspunkte" #: appTools/ToolCalibration.py:915 msgid "" "Contain the expected calibration points and the\n" "ones measured." msgstr "" "Enthalten die erwarteten Kalibrierungspunkte sowie\n" "die gemessenen." #: appTools/ToolCalibration.py:930 appTools/ToolSub.py:654 #: appTools/ToolSub.py:706 msgid "Target" msgstr "Ziel" #: appTools/ToolCalibration.py:931 msgid "Found Delta" msgstr "Gefundener Unterschied" #: appTools/ToolCalibration.py:943 msgid "Bot Left X" msgstr "Unten links X" #: appTools/ToolCalibration.py:952 msgid "Bot Left Y" msgstr "Unten links Y" #: appTools/ToolCalibration.py:970 msgid "Bot Right X" msgstr "Unten rechts X" #: appTools/ToolCalibration.py:980 msgid "Bot Right Y" msgstr "Unten rechts Y" #: appTools/ToolCalibration.py:995 msgid "Top Left X" msgstr "Oben links X" #: appTools/ToolCalibration.py:1004 msgid "Top Left Y" msgstr "Oben links Y" #: appTools/ToolCalibration.py:1019 msgid "Top Right X" msgstr "Oben rechts X" #: appTools/ToolCalibration.py:1029 msgid "Top Right Y" msgstr "Oben rechts Y" #: appTools/ToolCalibration.py:1062 msgid "Get Points" msgstr "Punkte einholen" #: appTools/ToolCalibration.py:1064 msgid "" "Pick four points by clicking on canvas if the source choice\n" "is 'free' or inside the object geometry if the source is 'object'.\n" "Those four points should be in the four squares of\n" "the object." msgstr "" "Wählen Sie vier Punkte indem Sie auf die Leinwand klicken (Freier Modus).\n" "Oder wählen Sie ein Objekt (Objekt Modus)\n" "Diese vier Punkte sollten in vier unterschiedlichen Quadranten des Objektes " "sein." #: appTools/ToolCalibration.py:1085 msgid "STEP 2: Verification GCode" msgstr "Schritt 2: Überprüfung des GCodes" #: appTools/ToolCalibration.py:1087 appTools/ToolCalibration.py:1100 msgid "" "Generate GCode file to locate and align the PCB by using\n" "the four points acquired above.\n" "The points sequence is:\n" "- first point -> set the origin\n" "- second point -> alignment point. Can be: top-left or bottom-right.\n" "- third point -> check point. Can be: top-left or bottom-right.\n" "- forth point -> final verification point. Just for evaluation." msgstr "" "Erstellen Sie eine GCode-Datei, um die Leiterplatte mithilfe von zu " "lokalisieren und auszurichten\n" "die vier oben erworbenen Punkte.\n" "Die Punktesequenz ist:\n" "- erster Punkt -> Ursprung einstellen\n" "- zweiter Punkt -> Ausrichtungspunkt. Kann sein: oben links oder unten " "rechts.\n" "- dritter Punkt -> Kontrollpunkt. Kann sein: oben links oder unten rechts.\n" "- vierter Punkt -> letzter Verifizierungspunkt. Nur zur Bewertung." #: appTools/ToolCalibration.py:1098 appTools/ToolSolderPaste.py:1420 msgid "Generate GCode" msgstr "GCode generieren" #: appTools/ToolCalibration.py:1124 msgid "STEP 3: Adjustments" msgstr "Schritt 3: Anpassungen" #: appTools/ToolCalibration.py:1126 appTools/ToolCalibration.py:1135 msgid "" "Calculate Scale and Skew factors based on the differences (delta)\n" "found when checking the PCB pattern. The differences must be filled\n" "in the fields Found (Delta)." msgstr "" "Berechne die Skalierungs und Verzerrungsfaktoren basierend auf dem Delta\n" "das bei der Platinenüberprüfung gefunden wurde. Dieses Delta muss den " "Feldern\n" "eingetragen warden." #: appTools/ToolCalibration.py:1133 msgid "Calculate Factors" msgstr "Berechne Faktoren" #: appTools/ToolCalibration.py:1155 msgid "STEP 4: Adjusted GCode" msgstr "Schritt 4 Angepasster GCode" #: appTools/ToolCalibration.py:1157 msgid "" "Generate verification GCode file adjusted with\n" "the factors above." msgstr "" "Erzeuge den GCode mit den zuvor gefundenen\n" "Faktoren." #: appTools/ToolCalibration.py:1162 msgid "Scale Factor X:" msgstr "Skalierungsfaktor X:" #: appTools/ToolCalibration.py:1164 msgid "Factor for Scale action over X axis." msgstr "Faktor für die Skalierungsaktion über der X-Achse." #: appTools/ToolCalibration.py:1174 msgid "Scale Factor Y:" msgstr "Skalierungsfaktor Y:" #: appTools/ToolCalibration.py:1176 msgid "Factor for Scale action over Y axis." msgstr "Faktor für die Skalierungsaktion über der Y-Achse." #: appTools/ToolCalibration.py:1186 msgid "Apply Scale Factors" msgstr "Skalierungen anwenden" #: appTools/ToolCalibration.py:1188 msgid "Apply Scale factors on the calibration points." msgstr "Anwenden der Skalierungsfaktoren auf die Kalibrierungspunkte." #: appTools/ToolCalibration.py:1198 msgid "Skew Angle X:" msgstr "Verzerrungs-Winkel X:" #: appTools/ToolCalibration.py:1211 msgid "Skew Angle Y:" msgstr "Verzerrungs-Winkel Y:" #: appTools/ToolCalibration.py:1224 msgid "Apply Skew Factors" msgstr "Schrägstellung anwenden" #: appTools/ToolCalibration.py:1226 msgid "Apply Skew factors on the calibration points." msgstr "Anwenden der Verzerrungswinkel auf die Bezugspunkte." #: appTools/ToolCalibration.py:1295 msgid "Generate Adjusted GCode" msgstr "Angepassten Überprüfungs-GCode generieren" #: appTools/ToolCalibration.py:1297 msgid "" "Generate verification GCode file adjusted with\n" "the factors set above.\n" "The GCode parameters can be readjusted\n" "before clicking this button." msgstr "" "Bestätigungs-GCode-Datei erstellen angepasst mit\n" "die oben genannten Faktoren.\n" "Die GCode-Parameter können neu eingestellt werden\n" "bevor Sie auf diese Schaltfläche klicken." #: appTools/ToolCalibration.py:1318 msgid "STEP 5: Calibrate FlatCAM Objects" msgstr "Schritt 5: Kalibrieren der FlatCAM Objekte" #: appTools/ToolCalibration.py:1320 msgid "" "Adjust the FlatCAM objects\n" "with the factors determined and verified above." msgstr "" "Anpassen der FlatCAM Objekte\n" "mit den zuvor bestimmten und überprüften Faktoren." #: appTools/ToolCalibration.py:1332 msgid "Adjusted object type" msgstr "Angepasster Objekttyp" #: appTools/ToolCalibration.py:1333 msgid "Type of the FlatCAM Object to be adjusted." msgstr "Art des FlatCAM Objektes das angepasst wird." #: appTools/ToolCalibration.py:1346 msgid "Adjusted object selection" msgstr "Objektauswahl angepasst" #: appTools/ToolCalibration.py:1348 msgid "The FlatCAM Object to be adjusted." msgstr "Das FlatCAM Objekt das angepasst werden muss." #: appTools/ToolCalibration.py:1355 msgid "Calibrate" msgstr "Kalibrieren" #: appTools/ToolCalibration.py:1357 msgid "" "Adjust (scale and/or skew) the objects\n" "with the factors determined above." msgstr "" "Anpassen (Skalieren und/oder Verzerren) der Objekte\n" "anhand der zuvor gefundenen Faktoren." #: appTools/ToolCopperThieving.py:184 appTools/ToolCopperThieving.py:209 msgid "Lines Grid works only for 'itself' reference ..." msgstr "Schraffur geht nur bei \"Selbst\" Referenz ..." #: appTools/ToolCopperThieving.py:195 msgid "Solid fill selected." msgstr "Vollständige Füllung gewählt." #: appTools/ToolCopperThieving.py:200 msgid "Dots grid fill selected." msgstr "Punktmusterfüllung gewählt." #: appTools/ToolCopperThieving.py:205 msgid "Squares grid fill selected." msgstr "Quadratfüllung gewählt." #: appTools/ToolCopperThieving.py:226 appTools/ToolCopperThieving.py:308 #: appTools/ToolCopperThieving.py:910 appTools/ToolCorners.py:120 #: appTools/ToolDblSided.py:304 appTools/ToolExtractDrills.py:141 #: appTools/ToolFiducials.py:187 appTools/ToolFiducials.py:464 #: appTools/ToolOptimal.py:138 appTools/ToolPunchGerber.py:188 #: appTools/ToolQRCode.py:158 msgid "There is no Gerber object loaded ..." msgstr "Es ist kein Gerber-Objekt geladen ..." #: appTools/ToolCopperThieving.py:239 appTools/ToolCopperThieving.py:838 msgid "Append geometry" msgstr "Geometrie angehängt" #: appTools/ToolCopperThieving.py:283 appTools/ToolCopperThieving.py:871 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1016 msgid "Append source file" msgstr "Fügen Sie die Quelldatei an" # Don`t know what a Copper Thieving Tool would do hence hard to translate #: appTools/ToolCopperThieving.py:291 appTools/ToolCopperThieving.py:879 msgid "Copper Thieving Tool done." msgstr "'Copper Thieving' Werkzeug fertig." #: appTools/ToolCopperThieving.py:318 appTools/ToolCopperThieving.py:351 #: appTools/ToolCutOut.py:544 appTools/ToolCutOut.py:917 #: appTools/ToolDrilling.py:726 appTools/ToolDrilling.py:1582 #: appTools/ToolEtchCompensation.py:152 appTools/ToolInvertGerber.py:99 #: appTools/ToolIsolation.py:908 appTools/ToolIsolation.py:1345 #: appTools/ToolIsolation.py:1372 appTools/ToolMilling.py:424 #: appTools/ToolMilling.py:639 appTools/ToolMilling.py:1322 #: appTools/ToolNCC.py:846 appTools/ToolNCC.py:1308 appTools/ToolNCC.py:1357 #: appTools/ToolNCC.py:1390 appTools/ToolPaint.py:1086 #: appTools/ToolPanelize.py:191 appTools/ToolPanelize.py:205 #: appTools/ToolSub.py:157 appTools/ToolSub.py:170 appTools/ToolSub.py:359 #: appTools/ToolSub.py:372 tclCommands/TclCommandCopperClear.py:97 #: tclCommands/TclCommandPaint.py:99 msgid "Could not retrieve object" msgstr "Objekt konnte nicht abgerufen werden" #: appTools/ToolCopperThieving.py:379 msgid "Click the end point of the filling area." msgstr "Klicken Sie auf den Endpunkt des Ausfüllbereichs." #: appTools/ToolCopperThieving.py:507 appTools/ToolCopperThieving.py:511 #: appTools/ToolCopperThieving.py:572 msgid "Thieving" msgstr "Diebstahl" #: appTools/ToolCopperThieving.py:518 msgid "Copper Thieving Tool started. Reading parameters." msgstr "Copper Thieving Tool gestartet. Parameter lesen." #: appTools/ToolCopperThieving.py:543 msgid "Copper Thieving Tool. Preparing isolation polygons." msgstr "Copper Thieving-Tool. Vorbereitung von isolierenden Polygonen." #: appTools/ToolCopperThieving.py:588 msgid "Copper Thieving Tool. Preparing areas to fill with copper." msgstr "Copper Thieving Tool: Areale zur Kupferfüllung vorbereiten." #: appTools/ToolCopperThieving.py:599 appTools/ToolFilm.py:631 #: appTools/ToolFilm.py:879 appTools/ToolIsolation.py:916 #: appTools/ToolNCC.py:853 appTools/ToolOptimal.py:145 #: appTools/ToolPanelize.py:612 appTools/ToolRulesCheck.py:626 msgid "Working..." msgstr "Arbeiten..." #: appTools/ToolCopperThieving.py:626 msgid "Geometry not supported for bounding box" msgstr "Geometrie für Umriss nicht unterstützt" #: appTools/ToolCopperThieving.py:632 appTools/ToolNCC.py:1681 #: appTools/ToolNCC.py:1736 appTools/ToolNCC.py:2734 appTools/ToolPaint.py:2457 msgid "No object available." msgstr "Kein Objekt vorhanden." #: appTools/ToolCopperThieving.py:669 appTools/ToolNCC.py:1706 #: appTools/ToolNCC.py:1759 appTools/ToolNCC.py:2776 msgid "The reference object type is not supported." msgstr "Der Referenzobjekttyp wird nicht unterstützt." #: appTools/ToolCopperThieving.py:674 msgid "Copper Thieving Tool. Appending new geometry and buffering." msgstr "Copper Thieving Tool. Füge neue Geometrie an und puffere sie." #: appTools/ToolCopperThieving.py:690 msgid "Create geometry" msgstr "Geometrie erstellen" #: appTools/ToolCopperThieving.py:890 appTools/ToolCopperThieving.py:894 msgid "P-Plating Mask" msgstr "P-Beschichtungsmaske" #: appTools/ToolCopperThieving.py:916 msgid "Append PP-M geometry" msgstr "PPM Geometrie hinzufügen" #: appTools/ToolCopperThieving.py:1034 msgid "Generating Pattern Plating Mask done." msgstr "Erzeugen der PPM abgeschlossen." #: appTools/ToolCopperThieving.py:1106 msgid "Copper Thieving Tool exit." msgstr "Copper Thieving Tool verlassen." #: appTools/ToolCopperThieving.py:1165 appTools/ToolFiducials.py:875 msgid "Gerber Object to which will be added a copper thieving." msgstr "Dem Gerber Objekt wird ein Copper Thieving hinzugefügt." # Double #: appTools/ToolCopperThieving.py:1191 msgid "" "This set the distance between the copper thieving components\n" "(the polygon fill may be split in multiple polygons)\n" "and the copper traces in the Gerber file." msgstr "" "Diese Auswahl definiert den Abstand zwischen den \"Copper Thieving\" " "Komponenten.\n" "und den Kupferverbindungen im Gerber File (möglicherweise wird hierbei ein " "Polygon\n" "in mehrere aufgeteilt." # Double #: appTools/ToolCopperThieving.py:1224 msgid "" "- 'Itself' - the copper thieving extent is based on the object extent.\n" "- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to be " "filled.\n" "- 'Reference Object' - will do copper thieving within the area specified by " "another object." msgstr "" "- 'Selbst' - die 'Copper Thieving' Ausdehnung basiert auf der " "Objektausdehnung.\n" "- 'Bereichsauswahl' - Klicken Sie mit der linken Maustaste, um den zu " "füllenden Bereich auszuwählen.\n" "- 'Referenzobjekt' - 'Copper Thieving' innerhalb des von einem anderen " "Objekt angegebenen Bereichs." #: appTools/ToolCopperThieving.py:1231 appTools/ToolIsolation.py:3385 #: appTools/ToolNCC.py:4317 appTools/ToolPaint.py:3137 msgid "Ref. Type" msgstr "Ref. Typ" #: appTools/ToolCopperThieving.py:1233 msgid "" "The type of FlatCAM object to be used as copper thieving reference.\n" "It can be Gerber, Excellon or Geometry." msgstr "" "Der Typ des FlatCAM-Objekts, das Copper Thieving-Referenz verwendet werden " "soll.\n" "Es kann Gerber, Excellon oder Geometry sein." #: appTools/ToolCopperThieving.py:1242 appTools/ToolIsolation.py:3396 #: appTools/ToolNCC.py:4327 appTools/ToolPaint.py:3147 msgid "Ref. Object" msgstr "Ref. Objekt" #: appTools/ToolCopperThieving.py:1244 appTools/ToolIsolation.py:3398 #: appTools/ToolNCC.py:4329 appTools/ToolPaint.py:3149 msgid "The FlatCAM object to be used as non copper clearing reference." msgstr "" "Das FlatCAM-Objekt, das als Nicht-Kupfer-Clearing-Referenz verwendet werden " "soll." # Double #: appTools/ToolCopperThieving.py:1420 msgid "Insert Copper thieving" msgstr "'Coper Thieving' einsetzen" # Double #: appTools/ToolCopperThieving.py:1422 msgid "" "Will add a polygon (may be split in multiple parts)\n" "that will surround the actual Gerber traces at a certain distance." msgstr "" "Fügt ein Polygon hinzu (kann in mehrere Teile geteilt werden)\n" "das wird die eigentlichen Gerber-Spuren in einem gewissen Abstand umgeben." # Double #: appTools/ToolCopperThieving.py:1481 msgid "Insert Robber Bar" msgstr "'Robber Bar' einsetzen" # Double #: appTools/ToolCopperThieving.py:1483 msgid "" "Will add a polygon with a defined thickness\n" "that will surround the actual Gerber object\n" "at a certain distance.\n" "Required when doing holes pattern plating." msgstr "" "Fügt ein Polygon mit einer definierten Dicke hinzu\n" "das wird das eigentliche Gerber-Objekt umgeben\n" "in einem bestimmten Abstand.\n" "Erforderlich für die Lochmusterbeschichtung." #: appTools/ToolCopperThieving.py:1507 msgid "Select Soldermask object" msgstr "Lötmaskenobjekt auswählen" #: appTools/ToolCopperThieving.py:1509 msgid "" "Gerber Object with the soldermask.\n" "It will be used as a base for\n" "the pattern plating mask." msgstr "" "Das Gerber Objekt mit der Lötmaske\n" "Wird als Basis verwendet." #: appTools/ToolCopperThieving.py:1538 msgid "Plated area" msgstr "Beschichtetes Areal" #: appTools/ToolCopperThieving.py:1540 msgid "" "The area to be plated by pattern plating.\n" "Basically is made from the openings in the plating mask.\n" "\n" "<> - the calculated area is actually a bit larger\n" "due of the fact that the soldermask openings are by design\n" "a bit larger than the copper pads, and this area is\n" "calculated from the soldermask openings." msgstr "" "Das zu beschichtende Areal.\n" "Generell wird es durch die Öffnungen in der Beschichtungsmaske erzeugt.\n" "\n" "ACHTUNG: das berechnete Areal ist etwas größer da die Lötmaskenöffnungen\n" "etwas größer als die Pads sind, und dieses Areal aus der Lötmaske berechnet " "wird." #: appTools/ToolCopperThieving.py:1551 msgid "mm" msgstr "mm" #: appTools/ToolCopperThieving.py:1553 msgid "in" msgstr "in" #: appTools/ToolCopperThieving.py:1560 msgid "Generate pattern plating mask" msgstr "Generieren der Beschichtungsmaske" #: appTools/ToolCopperThieving.py:1562 msgid "" "Will add to the soldermask gerber geometry\n" "the geometries of the copper thieving and/or\n" "the robber bar if those were generated." msgstr "" "Wird die Lötmaske des Copper Thivings und/oder der \n" "Robber Bar zu der Gerber Geometrie hinzufügen, sofern\n" "diese erzeugt worden sind." #: appTools/ToolCorners.py:87 msgid "Corners Tool" msgstr "Ecken Werkzeug" #: appTools/ToolCorners.py:157 msgid "Please select at least a location" msgstr "Bitte wählen Sie mindestens einen Ort aus" #: appTools/ToolCorners.py:292 msgid "Corners Tool exit." msgstr "Ecken Werkzeugausgang." #: appTools/ToolCorners.py:319 msgid "The Gerber object to which will be added corner markers." msgstr "Das Gerber-Objekt, dem Eckmarkierungen hinzugefügt werden." #: appTools/ToolCorners.py:335 msgid "Locations" msgstr "Standorte" #: appTools/ToolCorners.py:337 msgid "Locations where to place corner markers." msgstr "Orte, an denen Eckmarkierungen platziert werden sollen." #: appTools/ToolCorners.py:354 appTools/ToolFiducials.py:706 msgid "Top Right" msgstr "Oben rechts" #: appTools/ToolCorners.py:363 msgid "Toggle ALL" msgstr "ALLE umschalten" #: appTools/ToolCorners.py:429 msgid "Add Marker" msgstr "Marker hinzufügen" #: appTools/ToolCorners.py:431 msgid "Will add corner markers to the selected Gerber file." msgstr "Fügt der ausgewählten Gerber-Datei Eckmarkierungen hinzu." #: appTools/ToolCutOut.py:281 appTools/ToolIsolation.py:791 #: appTools/ToolIsolation.py:1049 appTools/ToolIsolation.py:1185 #: appTools/ToolNCC.py:463 appTools/ToolNCC.py:992 appTools/ToolNCC.py:1130 #: appTools/ToolPaint.py:395 appTools/ToolPaint.py:686 #: appTools/ToolPaint.py:823 appTools/ToolSolderPaste.py:131 #: appTools/ToolSolderPaste.py:464 app_Main.py:4490 msgid "Please enter a tool diameter with non-zero value, in Float format." msgstr "" "Bitte geben Sie einen Werkzeugdurchmesser ungleich Null im Float-Format ein." #: appTools/ToolCutOut.py:357 appTools/ToolIsolation.py:1130 #: appTools/ToolNCC.py:1075 appTools/ToolPaint.py:767 #, fuzzy #| msgid "Tools in Tools Database edited but not saved." msgid "Tool not in Tools Database. Adding a default tool." msgstr "Werkzeugdatenbank geschlossen ohne zu speichern." #: appTools/ToolCutOut.py:364 appTools/ToolDrilling.py:955 #: appTools/ToolIsolation.py:1137 appTools/ToolNCC.py:1082 #: appTools/ToolPaint.py:775 msgid "" "Cancelled.\n" "Multiple tools for one tool diameter found in Tools Database." msgstr "" #: appTools/ToolCutOut.py:388 #, fuzzy #| msgid "Add Tool from Tools DB" msgid "Updated tool from Tools Database." msgstr "Werkzeug aus Werkzeugdatenbank hinzufügen" #: appTools/ToolCutOut.py:457 #, fuzzy #| msgid "Default Values" msgid "Default tool added." msgstr "Standardwerte" #: appTools/ToolCutOut.py:466 appTools/ToolIsolation.py:2577 #: appTools/ToolNCC.py:3709 appTools/ToolPaint.py:2620 msgid "Selected tool can't be used here. Pick another." msgstr "" #: appTools/ToolCutOut.py:489 #, fuzzy #| msgid "Tool copied from Tools DB." msgid "Tool updated from Tools Database." msgstr "Das Werkzeug wurde aus der Werkzeugdatenbank kopiert." #: appTools/ToolCutOut.py:549 msgid "" "There is no object selected for Cutout.\n" "Select one and try again." msgstr "" "Es ist kein Objekt für den Ausschnitt ausgewählt.\n" "Wählen Sie eine aus und versuchen Sie es erneut." #: appTools/ToolCutOut.py:555 appTools/ToolCutOut.py:926 #: appTools/ToolCutOut.py:1300 appTools/ToolCutOut.py:1431 #: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:184 msgid "Tool Diameter is zero value. Change it to a positive real number." msgstr "" "Werkzeugdurchmesser ist Nullwert. Ändern Sie es in eine positive reelle Zahl." #: appTools/ToolCutOut.py:568 appTools/ToolCutOut.py:940 msgid "Number of gaps value is missing. Add it and retry." msgstr "" "Der Wert für die Anzahl der Lücken fehlt. Fügen Sie es hinzu und versuchen " "Sie es erneut." #: appTools/ToolCutOut.py:573 appTools/ToolCutOut.py:944 msgid "" "Gaps value can be only one of: 'None', 'lr', 'tb', '2lr', '2tb', 4 or 8. " "Fill in a correct value and retry. " msgstr "" "Der Lückenwert kann nur einer der folgenden Werte sein: \"Keine\", \"lr\", " "\"tb\", \"2lr\", \"2tb\", 4 oder 8. Geben Sie einen korrekten Wert ein und " "wiederholen Sie den Vorgang. " #: appTools/ToolCutOut.py:891 appTools/ToolCutOut.py:1260 #: appTools/ToolCutOut.py:1615 #, fuzzy #| msgid "Open GCode file failed." msgid "Mouse bites failed." msgstr "Öffnen der GCode-Datei fehlgeschlagen." #: appTools/ToolCutOut.py:899 msgid "Any form CutOut operation finished." msgstr "Jede Form CutOut-Operation ist abgeschlossen." #: appTools/ToolCutOut.py:921 appTools/ToolDrilling.py:1586 #: appTools/ToolEtchCompensation.py:158 appTools/ToolInvertGerber.py:105 #: appTools/ToolIsolation.py:912 appTools/ToolIsolation.py:1349 #: appTools/ToolIsolation.py:1376 appTools/ToolMilling.py:1326 #: appTools/ToolNCC.py:850 appTools/ToolNCC.py:1312 appTools/ToolPaint.py:1003 #: appTools/ToolPanelize.py:196 tclCommands/TclCommandBbox.py:71 #: tclCommands/TclCommandNregions.py:71 msgid "Object not found" msgstr "Objekt nicht gefunden" #: appTools/ToolCutOut.py:1114 appTools/ToolCutOut.py:1187 msgid "Rectangular cutout with negative margin is not possible." msgstr "Ein rechteckiger Ausschnitt mit negativem Rand ist nicht möglich." #: appTools/ToolCutOut.py:1268 #, fuzzy #| msgid "Any form CutOut operation finished." msgid "Rectangular CutOut operation finished." msgstr "Jede Form CutOut-Operation ist abgeschlossen." #: appTools/ToolCutOut.py:1284 appTools/ToolCutOut.py:1316 msgid "Could not retrieve Geometry object" msgstr "Geometrieobjekt konnte nicht abgerufen werden" #: appTools/ToolCutOut.py:1289 appTools/ToolCutOut.py:1344 msgid "Geometry object for manual cutout not found" msgstr "Geometrieobjekt für manuellen Ausschnitt nicht gefunden" #: appTools/ToolCutOut.py:1292 msgid "" "Click on the selected geometry object perimeter to create a bridge gap ..." msgstr "" "Klicken Sie auf den ausgewählten Umfang des Geometrieobjekts, um eine " "Brückenlücke zu erstellen ..." #: appTools/ToolCutOut.py:1380 #, fuzzy #| msgid "Generate the Geometry object." msgid "No tool in the Geometry object." msgstr "Generieren Sie das Geometrieobjekt." #: appTools/ToolCutOut.py:1401 #, fuzzy #| msgid "" #| "Zone added. Click to start adding next zone or right click to finish." msgid "" "Added manual Bridge Gap. Left click to add another or right click to finish." msgstr "" "Zone hinzugefügt. Klicken Sie, um die nächste Zone hinzuzufügen, oder " "klicken Sie mit der rechten Maustaste, um den Vorgang abzuschließen." #: appTools/ToolCutOut.py:1413 msgid "Could not retrieve Gerber object" msgstr "Gerber-Objekt konnte nicht abgerufen werden" #: appTools/ToolCutOut.py:1418 msgid "" "There is no Gerber object selected for Cutout.\n" "Select one and try again." msgstr "" "Es ist kein Gerber-Objekt für den Ausschnitt ausgewählt.\n" "Wählen Sie eine aus und versuchen Sie es erneut." #: appTools/ToolCutOut.py:1424 msgid "" "The selected object has to be of Gerber type.\n" "Select a Gerber file and try again." msgstr "" "Das ausgewählte Objekt muss vom Typ Gerber sein.\n" "Wählen Sie eine Gerber-Datei aus und versuchen Sie es erneut." #: appTools/ToolCutOut.py:1459 msgid "Geometry not supported for cutout" msgstr "Geometrie für Ausschnitt nicht unterstützt" #: appTools/ToolCutOut.py:1531 msgid "Making manual bridge gap..." msgstr "Manuelle Brückenlücke herstellen ..." #: appTools/ToolCutOut.py:1619 msgid "Finished manual adding of gaps." msgstr "" #: appTools/ToolCutOut.py:1961 msgid "Cutout PCB" msgstr "Ausschnitt PCB" #: appTools/ToolCutOut.py:1987 appTools/ToolDblSided.py:513 #: appTools/ToolPanelize.py:652 msgid "Source Object" msgstr "Quellobjekt" #: appTools/ToolCutOut.py:1988 msgid "Object to be cutout" msgstr "Auszuschneidendes Objekt" #: appTools/ToolCutOut.py:1993 msgid "Kind" msgstr "Typ" #: appTools/ToolCutOut.py:2015 msgid "" "Specify the type of object to be cutout.\n" "It can be of type: Gerber or Geometry.\n" "What is selected here will dictate the kind\n" "of objects that will populate the 'Object' combobox." msgstr "" "Geben Sie den Objekttyp an, der ausgeschnitten werden soll.\n" "Es kann vom Typ sein: Gerber oder Geometrie.\n" "Was hier ausgewählt wird, bestimmt die Art\n" "von Objekten, die die Combobox 'Object' füllen." #: appTools/ToolCutOut.py:2074 appTools/ToolIsolation.py:3125 #: appTools/ToolNCC.py:3999 appTools/ToolPaint.py:2901 msgid "" "Add a new tool to the Tool Table\n" "with the diameter specified above.\n" "This is done by a background search\n" "in the Tools Database. If nothing is found\n" "in the Tools DB then a default tool is added." msgstr "" #: appTools/ToolCutOut.py:2100 msgid "Tool Parameters" msgstr "Werkzeugparameter" #: appTools/ToolCutOut.py:2249 #, fuzzy #| msgid "Auto" msgid "Automatic" msgstr "Auto" #: appTools/ToolCutOut.py:2249 appTools/ToolCutOut.py:2324 #, fuzzy #| msgid "B. Manual Bridge Gaps" msgid "Bridge Gaps" msgstr "B. Manuelle Brückenlücken" #: appTools/ToolCutOut.py:2251 msgid "This section handle creation of automatic bridge gaps." msgstr "Dieser Abschnitt behandelt die Erstellung automatischer Brückenlücken." #: appTools/ToolCutOut.py:2290 msgid "" "Cutout the selected object.\n" "The cutout shape can be of any shape.\n" "Useful when the PCB has a non-rectangular shape." msgstr "" "Schneiden Sie das ausgewählte Objekt aus.\n" "Die Ausschnittform kann eine beliebige Form haben.\n" "Nützlich, wenn die Leiterplatte eine nicht rechteckige Form hat." #: appTools/ToolCutOut.py:2305 msgid "" "Cutout the selected object.\n" "The resulting cutout shape is\n" "always a rectangle shape and it will be\n" "the bounding box of the Object." msgstr "" "Schneiden Sie das ausgewählte Objekt aus.\n" "Die resultierende Ausschnittform ist\n" "immer eine rechteckige Form und es wird sein\n" "der Begrenzungsrahmen des Objekts." #: appTools/ToolCutOut.py:2326 msgid "" "This section handle creation of manual bridge gaps.\n" "This is done by mouse clicking on the perimeter of the\n" "Geometry object that is used as a cutout object. " msgstr "" "In diesem Abschnitt wird die Erstellung manueller Brückenlücken behandelt.\n" "Dies geschieht durch einen Mausklick auf den Umfang des\n" "Geometrieobjekt, das als Ausschnittobjekt verwendet wird. " #: appTools/ToolCutOut.py:2342 msgid "Generate Manual Geometry" msgstr "Manuelle Geometrie erzeugen" #: appTools/ToolCutOut.py:2345 msgid "" "If the object to be cutout is a Gerber\n" "first create a Geometry that surrounds it,\n" "to be used as the cutout, if one doesn't exist yet.\n" "Select the source Gerber file in the top object combobox." msgstr "" "Wenn das auszuschneidende Objekt ein Gerber ist\n" "erstelle eine Geometrie, die sie umgibt,\n" "als Ausschnitt verwendet werden, falls noch nicht vorhanden.\n" "Wählen Sie in der oberen Objekt-Combobox die Quell-Gerber-Datei aus." #: appTools/ToolCutOut.py:2365 #, fuzzy #| msgid "Subtract Geometry" msgid "Manual cutout Geometry" msgstr "Geometrie subtrahieren" #: appTools/ToolCutOut.py:2367 msgid "Geometry object used to create the manual cutout." msgstr "Geometrieobjekt zum Erstellen des manuellen Ausschnitts." #: appTools/ToolCutOut.py:2374 msgid "Manual Add Bridge Gaps" msgstr "Manuelles Hinzufügen von Brückenlücken" #: appTools/ToolCutOut.py:2377 msgid "" "Use the left mouse button (LMB) click\n" "to create a bridge gap to separate the PCB from\n" "the surrounding material.\n" "The LMB click has to be done on the perimeter of\n" "the Geometry object used as a cutout geometry." msgstr "" "Klicken Sie mit der linken Maustaste (LMB)\n" "Erstellen einer Brückenlücke, um die Leiterplatte von zu trennen\n" "das umgebende Material.\n" "Der LMB-Klick muss am Umfang von erfolgen\n" "das Geometrieobjekt, das als Ausschnittsgeometrie verwendet wird." #: appTools/ToolDblSided.py:107 msgid "2-Sided Tool" msgstr "2-seitiges Werkzeug" #: appTools/ToolDblSided.py:160 msgid "" "'Point' reference is selected and 'Point' coordinates are missing. Add them " "and retry." msgstr "" "'Point'-Referenz ist ausgewählt und' Point'-Koordinaten fehlen. Fügen Sie " "sie hinzu und versuchen Sie es erneut." #: appTools/ToolDblSided.py:169 msgid "There is no Box reference object loaded. Load one and retry." msgstr "" "Es ist kein Box-Referenzobjekt geladen. Laden Sie einen und versuchen Sie es " "erneut." #: appTools/ToolDblSided.py:181 msgid "No value or wrong format in Drill Dia entry. Add it and retry." msgstr "" "Kein Wert oder falsches Format im Eintrag Bohrdurchmesser. Fügen Sie es " "hinzu und versuchen Sie es erneut." #: appTools/ToolDblSided.py:193 msgid "There are no Alignment Drill Coordinates to use. Add them and retry." msgstr "" "Es sind keine Ausrichtungsbohrkoordinaten vorhanden. Fügen Sie sie hinzu und " "versuchen Sie es erneut." #: appTools/ToolDblSided.py:213 msgid "Excellon object with alignment drills created..." msgstr "Excellon-Objekt mit Ausrichtungsbohrern erstellt ..." #: appTools/ToolDblSided.py:224 appTools/ToolPunchGerber.py:209 msgid "There is no Excellon object loaded ..." msgstr "Es ist kein Excellon-Objekt geladen ..." #: appTools/ToolDblSided.py:236 msgid "Click on canvas within the desired Excellon drill hole" msgstr "" #: appTools/ToolDblSided.py:280 #, fuzzy #| msgid "Mirror Reference point" msgid "Mirror reference point set." msgstr "Referenzpunkt spiegeln" #: appTools/ToolDblSided.py:308 msgid "Only Gerber, Excellon and Geometry objects can be mirrored." msgstr "Nur Gerber-, Excellon- und Geometrie-Objekte können gespiegelt werden." #: appTools/ToolDblSided.py:320 msgid "There is no Box object loaded ..." msgstr "Es ist kein Box-Objekt geladen ..." #: appTools/ToolDblSided.py:330 msgid "" "There are no Point coordinates in the Point field. Add coords and try " "again ..." msgstr "" "Das Punktfeld enthält keine Punktkoordinaten. Fügen Sie Coords hinzu und " "versuchen Sie es erneut ..." #: appTools/ToolDblSided.py:337 camlib.py:2401 msgid "Object was mirrored" msgstr "Objekt wurde gespiegelt" #: appTools/ToolDblSided.py:403 app_Main.py:4629 app_Main.py:4784 msgid "Failed. No object(s) selected..." msgstr "Gescheitert. Kein Objekt ausgewählt ..." #: appTools/ToolDblSided.py:487 msgid "2-Sided PCB" msgstr "2-seitige PCB" #: appTools/ToolDblSided.py:514 msgid "Objects to be mirrored" msgstr "Zu spiegelnde Objekte" #: appTools/ToolDblSided.py:521 msgid "Select the type of application object to be processed in this tool." msgstr "" #: appTools/ToolDblSided.py:555 msgid "Bounds Values" msgstr "Grenzen Werte" #: appTools/ToolDblSided.py:557 msgid "" "Select on canvas the object(s)\n" "for which to calculate bounds values." msgstr "" "Wählen Sie auf der Leinwand die Objekte aus.\n" "für die Grenzwerte berechnet werden sollen." #: appTools/ToolDblSided.py:567 msgid "X min" msgstr "X min" #: appTools/ToolDblSided.py:569 appTools/ToolDblSided.py:583 msgid "Minimum location." msgstr "Mindeststandort." #: appTools/ToolDblSided.py:581 msgid "Y min" msgstr "Y min" #: appTools/ToolDblSided.py:595 msgid "X max" msgstr "X max" #: appTools/ToolDblSided.py:597 appTools/ToolDblSided.py:611 msgid "Maximum location." msgstr "Maximaler Standort." #: appTools/ToolDblSided.py:609 msgid "Y max" msgstr "Y max" #: appTools/ToolDblSided.py:620 msgid "Center point coordinates" msgstr "Mittelpunktskoordinaten" #: appTools/ToolDblSided.py:622 msgid "Centroid" msgstr "Schwerpunkt" #: appTools/ToolDblSided.py:624 msgid "" "The center point location for the rectangular\n" "bounding shape. Centroid. Format is (x, y)." msgstr "" "Die Mittelpunktposition für das Rechteck\n" "begrenzende Form. Centroid. Das Format ist (x, y)." #: appTools/ToolDblSided.py:633 msgid "Calculate Bounds Values" msgstr "Berechnen Sie Grenzwerte" #: appTools/ToolDblSided.py:635 msgid "" "Calculate the enveloping rectangular shape coordinates,\n" "for the selection of objects.\n" "The envelope shape is parallel with the X, Y axis." msgstr "" "Berechnen Sie die einhüllenden rechteckigen Formkoordinaten,\n" "zur Auswahl von Objekten.\n" "Die Hüllkurvenform verläuft parallel zur X- und Y-Achse." #: appTools/ToolDblSided.py:660 msgid "Mirror Operation" msgstr "Spiegelbetrieb" #: appTools/ToolDblSided.py:661 msgid "Parameters for the mirror operation" msgstr "Parameter für die Spiegeloperation" #: appTools/ToolDblSided.py:683 #, fuzzy #| msgid "" #| "The coordinates used as reference for the mirror operation.\n" #| "Can be:\n" #| "- Point -> a set of coordinates (x,y) around which the object is " #| "mirrored\n" #| "- Box -> a set of coordinates (x, y) obtained from the center of the\n" #| "bounding box of another object selected below" msgid "" "The coordinates used as reference for the mirror operation.\n" "Can be:\n" "- Point -> a set of coordinates (x,y) around which the object is mirrored\n" "- Box -> a set of coordinates (x, y) obtained from the center of the\n" "bounding box of another object selected below\n" "- Hole Snap -> a point defined by the center of a drill hone in a Excellon " "object" msgstr "" "Die Koordinaten, die als Referenz für die Spiegeloperation verwendet " "werden.\n" "Kann sein:\n" "- Punkt -> eine Reihe von Koordinaten (x, y), um die das Objekt gespiegelt " "wird\n" "- Box -> ein Satz von Koordinaten (x, y), die aus der Mitte des erhalten " "werden\n" "Begrenzungsrahmen eines anderen unten ausgewählten Objekts" #: appTools/ToolDblSided.py:703 msgid "Point coordinates" msgstr "Punktkoordinaten" #: appTools/ToolDblSided.py:708 msgid "" "Add the coordinates in format (x, y) through which the mirroring " "axis\n" " selected in 'MIRROR AXIS' pass.\n" "The (x, y) coordinates are captured by pressing SHIFT key\n" "and left mouse button click on canvas or you can enter the coordinates " "manually." msgstr "" "Fügen Sie die Koordinaten im Format (x, y) hinzu, durch die die " "Spiegelungsachse verläuft\n" "ausgewählt im Pass 'Spiegelachse'.\n" "Die (x, y) -Koordinaten werden durch Drücken der SHIFT erfasst\n" "und klicken Sie mit der linken Maustaste auf die Leinwand oder Sie können " "die Koordinaten manuell eingeben." #: appTools/ToolDblSided.py:726 msgid "Object that holds holes that can be picked as reference for mirroing." msgstr "" #: appTools/ToolDblSided.py:741 msgid "Pick hole" msgstr "" #: appTools/ToolDblSided.py:743 msgid "" "Click inside a drill hole that belong to the selected Excellon object,\n" "and the hole center coordinates will be copied to the Point field." msgstr "" #: appTools/ToolDblSided.py:759 msgid "" "It can be of type: Gerber or Excellon or Geometry.\n" "The coordinates of the center of the bounding box are used\n" "as reference for mirror operation." msgstr "" "Es kann vom Typ sein: Gerber oder Excellon oder Geometrie.\n" "Die Koordinaten der Mitte des Begrenzungsrahmens werden verwendet\n" "als Referenz für den Spiegelbetrieb." #: appTools/ToolDblSided.py:785 msgid "Mirror" msgstr "Spiegeln" #: appTools/ToolDblSided.py:787 msgid "" "Mirrors (flips) the specified object around \n" "the specified axis. Does not create a new \n" "object, but modifies it." msgstr "" "Spiegelt das angegebene Objekt um\n" "die angegebene Achse. Erstellt kein neues\n" "Objekt, ändert es aber." #: appTools/ToolDblSided.py:813 msgid "PCB Alignment" msgstr "PCB-Ausrichtung" #: appTools/ToolDblSided.py:815 appTools/ToolDblSided.py:923 msgid "" "Creates an Excellon Object containing the\n" "specified alignment holes and their mirror\n" "images." msgstr "" "Erstellt ein Excellon-Objekt, das das enthält\n" "spezifizierte Ausrichtungslöcher und deren Spiegel\n" "Bilder." #: appTools/ToolDblSided.py:822 msgid "Drill Diameter" msgstr "Bohrdurchmesser" #: appTools/ToolDblSided.py:857 appTools/ToolDblSided.py:864 msgid "" "The reference point used to create the second alignment drill\n" "from the first alignment drill, by doing mirror.\n" "It can be modified in the Mirror Parameters -> Reference section" msgstr "" "Der Referenzpunkt, der zum Erstellen des zweiten Ausrichtungsbohrers " "verwendet wird\n" "vom ersten Ausrichtungsbohrer durch Spiegeln.\n" "Sie kann im Abschnitt Spiegelparameter -> Referenz geändert werden" #: appTools/ToolDblSided.py:877 msgid "Alignment Drill Coordinates" msgstr "Ausrichtungsbohrkoordinaten" #: appTools/ToolDblSided.py:879 msgid "" "Alignment holes (x1, y1), (x2, y2), ... on one side of the mirror axis. For " "each set of (x, y) coordinates\n" "entered here, a pair of drills will be created:\n" "\n" "- one drill at the coordinates from the field\n" "- one drill in mirror position over the axis selected above in the 'Align " "Axis'." msgstr "" "Ausrichtungslöcher (x1, y1), (x2, y2), ... auf einer Seite der Spiegelachse. " "Für jeden Satz von (x, y) Koordinaten\n" "Hier wird ein Paar Bohrer erstellt:\n" "\n" "- Ein Bohrer an den Koordinaten vom Feld\n" "- Ein Bohrer in Spiegelposition über der oben in 'Achse ausrichten' " "ausgewählten Achse." #: appTools/ToolDblSided.py:887 msgid "Drill coordinates" msgstr "Bohrkoordinaten" #: appTools/ToolDblSided.py:894 msgid "" "Add alignment drill holes coordinates in the format: (x1, y1), (x2, " "y2), ... \n" "on one side of the alignment axis.\n" "\n" "The coordinates set can be obtained:\n" "- press SHIFT key and left mouse clicking on canvas. Then click Add.\n" "- press SHIFT key and left mouse clicking on canvas. Then Ctrl+V in the " "field.\n" "- press SHIFT key and left mouse clicking on canvas. Then RMB click in the " "field and click Paste.\n" "- by entering the coords manually in the format: (x1, y1), (x2, y2), ..." msgstr "" "Fügen Sie Koordinaten für Ausrichtungsbohrungen im folgenden Format hinzu: " "(x1, y1), (x2, y2), ...\n" "auf einer Seite der Ausrichtungsachse.\n" "\n" "Die eingestellten Koordinaten erhalten Sie:\n" "- Drücken Sie die SHIFT-taste und klicken Sie mit der linken Maustaste auf " "die Leinwand. Klicken Sie dann auf Hinzufügen.\n" "- Drücken Sie die SHIFT-tasteund klicken Sie mit der linken Maustaste auf " "die Leinwand. Dann Strg + V im Feld.\n" "- Drücken Sie die SHIFT-tasteund klicken Sie mit der linken Maustaste auf " "die Leinwand. Klicken Sie dann in das Feld und dann auf Einfügen.\n" "- durch manuelle Eingabe der Koordinaten im Format: (x1, y1), (x2, y2), ..." #: appTools/ToolDblSided.py:909 msgid "Delete Last" msgstr "Letzte löschen" #: appTools/ToolDblSided.py:911 msgid "Delete the last coordinates tuple in the list." msgstr "Delete the last coordinates tuple in the list." #: appTools/ToolDblSided.py:921 msgid "Create Excellon Object" msgstr "Excellon-Objekt erstellen" #: appTools/ToolDistance.py:177 msgid "Working" msgstr "Arbeiten" #: appTools/ToolDistance.py:182 msgid "MEASURING: Click on the Start point ..." msgstr "MESSEN: Klicken Sie auf den Startpunkt ..." #: appTools/ToolDistance.py:242 appTools/ToolDistance.py:648 #: appTools/ToolDistanceMin.py:302 msgid "Measure" msgstr "Messen" #: appTools/ToolDistance.py:292 msgid "Distance Tool finished." msgstr "Distanzwerkzeug fertig." #: appTools/ToolDistance.py:364 msgid "Pads overlapped. Aborting." msgstr "Pads überlappen sich. Abbruch." #: appTools/ToolDistance.py:392 msgid "Distance Tool cancelled." msgstr "Distanzwerkzeug abgebrochen." #: appTools/ToolDistance.py:397 msgid "MEASURING: Click on the Destination point ..." msgstr "MESSEN: Klicken Sie auf den Zielpunkt ..." #: appTools/ToolDistance.py:406 appTools/ToolDistanceMin.py:197 msgid "MEASURING" msgstr "MESSUNG" #: appTools/ToolDistance.py:407 appTools/ToolDistanceMin.py:198 msgid "Result" msgstr "Ergebnis" #: appTools/ToolDistance.py:563 appTools/ToolDistanceMin.py:238 msgid "Those are the units in which the distance is measured." msgstr "Dies sind die Einheiten, in denen die Entfernung gemessen wird." #: appTools/ToolDistance.py:564 appTools/ToolDistanceMin.py:239 msgid "METRIC (mm)" msgstr "METRISCH (mm)" #: appTools/ToolDistance.py:564 appTools/ToolDistanceMin.py:239 msgid "INCH (in)" msgstr "ZOLL (in)" #: appTools/ToolDistance.py:570 msgid "Snap to center" msgstr "Zur Mitte einrasten" #: appTools/ToolDistance.py:572 msgid "" "Mouse cursor will snap to the center of the pad/drill\n" "when it is hovering over the geometry of the pad/drill." msgstr "" "Der Mauszeiger rastet in der Mitte des Pads / Bohrers ein\n" "wenn es über der Geometrie des Pads / Bohrers schwebt." #: appTools/ToolDistance.py:582 msgid "Start Coords" msgstr "Starten Sie Koords" #: appTools/ToolDistance.py:583 appTools/ToolDistance.py:588 msgid "This is measuring Start point coordinates." msgstr "Dies ist das Messen von Startpunktkoordinaten." #: appTools/ToolDistance.py:593 msgid "Stop Coords" msgstr "Stoppen Sie Koords" #: appTools/ToolDistance.py:594 appTools/ToolDistance.py:599 msgid "This is the measuring Stop point coordinates." msgstr "Dies ist die Messpunkt-Koordinate." #: appTools/ToolDistance.py:604 appTools/ToolDistanceMin.py:250 msgid "Dx" msgstr "Dx" #: appTools/ToolDistance.py:605 appTools/ToolDistance.py:610 #: appTools/ToolDistanceMin.py:251 appTools/ToolDistanceMin.py:280 msgid "This is the distance measured over the X axis." msgstr "Dies ist der Abstand, der über die X-Achse gemessen wird." #: appTools/ToolDistance.py:615 appTools/ToolDistanceMin.py:253 msgid "Dy" msgstr "Dy" #: appTools/ToolDistance.py:616 appTools/ToolDistance.py:621 #: appTools/ToolDistanceMin.py:254 appTools/ToolDistanceMin.py:285 msgid "This is the distance measured over the Y axis." msgstr "Dies ist die über die Y-Achse gemessene Entfernung." #: appTools/ToolDistance.py:627 appTools/ToolDistance.py:632 #: appTools/ToolDistanceMin.py:257 appTools/ToolDistanceMin.py:290 msgid "This is orientation angle of the measuring line." msgstr "Dies ist der Orientierungswinkel der Messlinie." #: appTools/ToolDistance.py:637 appTools/ToolDistanceMin.py:259 msgid "DISTANCE" msgstr "ENTFERNUNG" #: appTools/ToolDistance.py:638 appTools/ToolDistance.py:643 msgid "This is the point to point Euclidian distance." msgstr "Dies ist die Punkt-zu-Punkt-Euklidische Entfernung." #: appTools/ToolDistanceMin.py:56 appTools/ToolDistanceMin.py:221 msgid "Minimum Distance Tool" msgstr "Werkzeug für minimalen Abstand" #: appTools/ToolDistanceMin.py:67 msgid "" "Select two objects and no more, to measure the distance between them ..." msgstr "" "Wählen Sie zwei und nicht mehr Objekte aus, um den Abstand zwischen ihnen zu " "messen ..." #: appTools/ToolDistanceMin.py:108 appTools/ToolDistanceMin.py:129 #: appTools/ToolDistanceMin.py:138 appTools/ToolDistanceMin.py:159 msgid "Select two objects and no more. Currently the selection has objects: " msgstr "" "Wählen Sie zwei Objekte und nicht mehr. Derzeit hat die Auswahl Objekte: " #: appTools/ToolDistanceMin.py:206 msgid "Objects intersects or touch at" msgstr "Objekte schneiden sich oder berühren sich" #: appTools/ToolDistanceMin.py:212 msgid "Jumped to the half point between the two selected objects" msgstr "Sprang zum halben Punkt zwischen den beiden ausgewählten Objekten" #: appTools/ToolDistanceMin.py:242 msgid "First object point" msgstr "Erster Objektpunkt" #: appTools/ToolDistanceMin.py:243 appTools/ToolDistanceMin.py:268 msgid "" "This is first object point coordinates.\n" "This is the start point for measuring distance." msgstr "" "Dies sind erste Objektpunktkoordinaten.\n" "Dies ist der Startpunkt für die Entfernungsmessung." #: appTools/ToolDistanceMin.py:246 msgid "Second object point" msgstr "Zweiter Objektpunkt" #: appTools/ToolDistanceMin.py:247 appTools/ToolDistanceMin.py:274 msgid "" "This is second object point coordinates.\n" "This is the end point for measuring distance." msgstr "" "Dies sind die Koordinaten des zweiten Objektpunkts.\n" "Dies ist der Endpunkt für die Entfernungsmessung." #: appTools/ToolDistanceMin.py:260 appTools/ToolDistanceMin.py:295 msgid "This is the point to point Euclidean distance." msgstr "Dies ist die euklidische Distanz von Punkt zu Punkt." #: appTools/ToolDistanceMin.py:262 msgid "Half Point" msgstr "Halber Punkt" #: appTools/ToolDistanceMin.py:263 appTools/ToolDistanceMin.py:300 msgid "This is the middle point of the point to point Euclidean distance." msgstr "Dies ist der Mittelpunkt der euklidischen Distanz von Punkt zu Punkt." #: appTools/ToolDistanceMin.py:305 msgid "Jump to Half Point" msgstr "Springe zum halben Punkt" #: appTools/ToolDrilling.py:1195 appTools/ToolIsolation.py:778 #: appTools/ToolMilling.py:962 appTools/ToolNCC.py:449 #: appTools/ToolPaint.py:381 msgid "Current Tool parameters were applied to all tools." msgstr "Aktuelle Werkzeugparameter wurden auf alle Werkzeuge angewendet." #: appTools/ToolDrilling.py:1600 camlib.py:3692 msgid "The loaded Excellon file has no drills" msgstr "Die geladene Excellon-Datei hat keine Bohrer" #: appTools/ToolDrilling.py:1645 camlib.py:3614 msgid "Creating a list of points to drill..." msgstr "Erstellen einer Liste von Punkten zum Bohren ..." #: appTools/ToolDrilling.py:1652 camlib.py:3643 msgid "Failed. Drill points inside the exclusion zones." msgstr "Gescheitert. Bohrpunkte innerhalb der Sperrzonen." #: appTools/ToolDrilling.py:1668 camlib.py:3682 camlib.py:5075 camlib.py:5848 msgid "Starting G-Code" msgstr "G-Code starten" #: appTools/ToolDrilling.py:1673 appTools/ToolMilling.py:1355 #, fuzzy #| msgid "Generating panel..." msgid "Generating Excellon CNCJob..." msgstr "Panel wird erstellt ..." #: appTools/ToolDrilling.py:1791 camlib.py:3212 camlib.py:5350 camlib.py:5710 msgid "The Toolchange X,Y format has to be (x, y)." msgstr "" #: appTools/ToolDrilling.py:2034 appTools/ToolMilling.py:1639 #, fuzzy #| msgid "Excellon object with alignment drills created..." msgid "Excellon object for drilling/milling operation." msgstr "Excellon-Objekt mit Ausrichtungsbohrern erstellt ..." #: appTools/ToolDrilling.py:2098 msgid "Search DB" msgstr "" #: appTools/ToolDrilling.py:2101 msgid "" "Will search and try to replace the tools from Tools Table\n" "with tools from DB that have a close diameter value." msgstr "" #: appTools/ToolDrilling.py:2500 appTools/ToolMilling.py:2168 msgid "" "The preprocessor JSON file that dictates\n" "Gcode output for Excellon Objects." msgstr "" "Die diktierende Präprozessor-JSON-Datei\n" "Gcode-Ausgabe für Excellon-Objekte." #: appTools/ToolDrilling.py:2632 appTools/ToolMilling.py:2307 #, fuzzy #| msgid "" #| "Add / Select at least one tool in the tool-table.\n" #| "Click the # header to select all, or Ctrl + LMB\n" #| "for custom selection of tools." msgid "" "Generate the CNC Job.\n" "If milling then an additional Geometry object will be created.\n" "Add / Select at least one tool in the tool-table.\n" "Click the # header to select all, or Ctrl + LMB\n" "for custom selection of tools." msgstr "" "Hinzufügen / Auswählen mindestens eines Werkzeugs in der Werkzeugtabelle.\n" "Klicken Sie auf die Überschrift #, um alle auszuwählen, oder auf Strg + LMB\n" "zur benutzerdefinierten Auswahl von Werkzeugen." #: appTools/ToolEtchCompensation.py:293 appTools/ToolInvertGerber.py:217 msgid "Gerber object that will be inverted." msgstr "Gerber-Objekt, das invertiert wird." #: appTools/ToolEtchCompensation.py:304 msgid "Utilities" msgstr "Dienstprogramme" #: appTools/ToolEtchCompensation.py:305 msgid "Conversion utilities" msgstr "Konvertierungsdienstprogramme" #: appTools/ToolEtchCompensation.py:310 msgid "Oz to Microns" msgstr "Oz zu Mikron" #: appTools/ToolEtchCompensation.py:312 msgid "" "Will convert from oz thickness to microns [um].\n" "Can use formulas with operators: /, *, +, -, %, .\n" "The real numbers use the dot decimals separator." msgstr "" "Konvertiert von Unzen Dicke in Mikrometer [um].\n" "Kann Formeln mit Operatoren verwenden: /, *, +, -,% ,.\n" "Die reellen Zahlen verwenden das Punkt-Dezimal-Trennzeichen." #: appTools/ToolEtchCompensation.py:321 msgid "Oz value" msgstr "Oz Wert" #: appTools/ToolEtchCompensation.py:323 appTools/ToolEtchCompensation.py:344 msgid "Microns value" msgstr "Mikronwert" #: appTools/ToolEtchCompensation.py:331 msgid "Mils to Microns" msgstr "Mils zu Mikron" #: appTools/ToolEtchCompensation.py:333 msgid "" "Will convert from mils to microns [um].\n" "Can use formulas with operators: /, *, +, -, %, .\n" "The real numbers use the dot decimals separator." msgstr "" "Konvertiert von mil in Mikrometer [um].\n" "Kann Formeln mit Operatoren verwenden: /, *, +, -,% ,.\n" "Die reellen Zahlen verwenden das Punkt-Dezimal-Trennzeichen." #: appTools/ToolEtchCompensation.py:342 msgid "Mils value" msgstr "Mils Wert" #: appTools/ToolEtchCompensation.py:357 appTools/ToolInvertGerber.py:229 msgid "Parameters for this tool" msgstr "Parameter für dieses Werkzeug" #: appTools/ToolEtchCompensation.py:362 msgid "Copper Thickness" msgstr "Kupferdicke" #: appTools/ToolEtchCompensation.py:364 msgid "" "The thickness of the copper foil.\n" "In microns [um]." msgstr "" "Die Dicke der Kupferfolie.\n" "In Mikrometern [um]." #: appTools/ToolEtchCompensation.py:375 msgid "Ratio" msgstr "Verhältnis" #: appTools/ToolEtchCompensation.py:377 msgid "" "The ratio of lateral etch versus depth etch.\n" "Can be:\n" "- custom -> the user will enter a custom value\n" "- preselection -> value which depends on a selection of etchants" msgstr "" "Das Verhältnis von seitlichem Ätzen zu Tiefenätzen.\n" "Kann sein:\n" "- custom -> Der Benutzer gibt einen benutzerdefinierten Wert ein\n" "- vorausgewählt -> Wert, der von einer Auswahl der Ätzmittel abhängt" #: appTools/ToolEtchCompensation.py:383 msgid "Etch Factor" msgstr "Ätzfaktor" #: appTools/ToolEtchCompensation.py:384 msgid "Etchants list" msgstr "Ätzliste" #: appTools/ToolEtchCompensation.py:385 msgid "Manual offset" msgstr "Manueller Versatz" #: appTools/ToolEtchCompensation.py:392 appTools/ToolEtchCompensation.py:397 msgid "Etchants" msgstr "Ätzmittel" #: appTools/ToolEtchCompensation.py:394 msgid "A list of etchants." msgstr "Eine Liste von Ätzmitteln." #: appTools/ToolEtchCompensation.py:398 msgid "Alkaline baths" msgstr "Alkalische Bäder" #: appTools/ToolEtchCompensation.py:404 msgid "Etch factor" msgstr "Ätzfaktor" #: appTools/ToolEtchCompensation.py:406 msgid "" "The ratio between depth etch and lateral etch .\n" "Accepts real numbers and formulas using the operators: /,*,+,-,%" msgstr "" "Das Verhältnis zwischen Tiefenätzen und seitlichem Ätzen.\n" "Akzeptiert reelle Zahlen und Formeln mit den Operatoren: /, *, +, -,%" #: appTools/ToolEtchCompensation.py:410 msgid "Real number or formula" msgstr "Reelle Zahl oder Formel" #: appTools/ToolEtchCompensation.py:411 msgid "Etch_factor" msgstr "Ätzfaktor" #: appTools/ToolEtchCompensation.py:419 msgid "" "Value with which to increase or decrease (buffer)\n" "the copper features. In microns [um]." msgstr "" "Wert, mit dem erhöht oder verringert werden soll (Puffer)\n" "die Kupfermerkmale. In Mikrometern [um]." #: appTools/ToolEtchCompensation.py:443 msgid "Compensate" msgstr "Kompensieren" #: appTools/ToolEtchCompensation.py:445 msgid "" "Will increase the copper features thickness to compensate the lateral etch." msgstr "" "Erhöht die Dicke der Kupfermerkmale, um das seitliche Ätzen zu kompensieren." #: appTools/ToolExtractDrills.py:189 appTools/ToolExtractDrills.py:279 #: appTools/ToolExtractDrills.py:369 msgid "No drills extracted. Try different parameters." msgstr "Keine Bohrer extrahiert. Probieren Sie verschiedene Parameter aus." #: appTools/ToolExtractDrills.py:420 appTools/ToolExtractDrills.py:687 msgid "Extract Drills" msgstr "Bohrer extrahieren" #: appTools/ToolExtractDrills.py:454 msgid "Gerber from which to extract drill holes" msgstr "Gerber, aus dem Bohrlöcher gezogen werden sollen" #: appTools/ToolExtractDrills.py:689 msgid "Extract drills from a given Gerber file." msgstr "Extrahieren Sie Bohrer aus einer bestimmten Gerber-Datei." #: appTools/ToolFiducials.py:237 msgid "Click to add first Fiducial. Bottom Left..." msgstr "Klicken um den ersten Bezugspunkt unten links hinzuzufügen..." #: appTools/ToolFiducials.py:501 msgid "Click to add the last fiducial. Top Right..." msgstr "Klicken um den letzten Bezugspunkt oben rechts hinzuzufügen..." #: appTools/ToolFiducials.py:506 msgid "Click to add the second fiducial. Top Left or Bottom Right..." msgstr "" "Klicken um den zweiten Bezugspunkt oben links oder unten rechts " "hinzuzufügen..." #: appTools/ToolFiducials.py:509 appTools/ToolFiducials.py:518 msgid "Done. All fiducials have been added." msgstr "Fertig. Alle Bezugspunkte hinzugefügt." #: appTools/ToolFiducials.py:595 msgid "Fiducials Tool exit." msgstr "Bezugspunkttool beenden." #: appTools/ToolFiducials.py:667 msgid "Fiducials Coordinates" msgstr "Bezugspunktkoordinaten" #: appTools/ToolFiducials.py:669 msgid "" "A table with the fiducial points coordinates,\n" "in the format (x, y)." msgstr "" "Eine Tabelle der Bezugspunkte mit Koordinaten \n" "im Format (x,z)" #: appTools/ToolFiducials.py:805 msgid "" "- 'Auto' - automatic placement of fiducials in the corners of the bounding " "box.\n" " - 'Manual' - manual placement of fiducials." msgstr "" "\"Auto\" Die Bezugspunkte werden automatisch in den Ecken des Umrisses " "platziert.\n" "\"Manuell\" Die Bezugspunkte werden manuell platziert." #: appTools/ToolFiducials.py:851 msgid "Thickness of the line that makes the fiducial." msgstr "Dicke der Linie, die den Bezugspunkt macht." #: appTools/ToolFiducials.py:882 msgid "Add Fiducial" msgstr "Bezugspunkt hinzufügen" #: appTools/ToolFiducials.py:884 msgid "Will add a polygon on the copper layer to serve as fiducial." msgstr "Fügt ein Polygon auf die Kupferschicht als Bezugspunkt hinzu." #: appTools/ToolFiducials.py:900 msgid "Soldermask Gerber" msgstr "Lötpastenmaske Gerber" #: appTools/ToolFiducials.py:902 msgid "The Soldermask Gerber object." msgstr "Lötpastenmaske Gerber-Objekt." #: appTools/ToolFiducials.py:914 msgid "Add Soldermask Opening" msgstr "Lotpastenmaske Öffnung hinzufügen" #: appTools/ToolFiducials.py:916 msgid "" "Will add a polygon on the soldermask layer\n" "to serve as fiducial opening.\n" "The diameter is always double of the diameter\n" "for the copper fiducial." msgstr "" "Fügt ein Polygon zur Lötpastenschicht hinzu, \n" "welches als Öffnungs-Bezugspunkt dient.\n" "Der Durchmesser ist immer doppelt so groß\n" "wie der Kupfer Bezugspunkt." #: appTools/ToolFilm.py:158 msgid "No FlatCAM object selected. Load an object for Film and retry." msgstr "" "Kein FlatCAM-Objekt ausgewählt. Laden Sie ein Objekt für Film und versuchen " "Sie es erneut." #: appTools/ToolFilm.py:165 msgid "No FlatCAM object selected. Load an object for Box and retry." msgstr "" "Kein FlatCAM-Objekt ausgewählt. Laden Sie ein Objekt für Box und versuchen " "Sie es erneut." #: appTools/ToolFilm.py:169 msgid "No FlatCAM object selected." msgstr "Kein FlatCAM-Objekt ausgewählt." #: appTools/ToolFilm.py:180 msgid "Generating Film ..." msgstr "Film wird erstellt ..." #: appTools/ToolFilm.py:229 appTools/ToolFilm.py:233 msgid "Export positive film" msgstr "Film positiv exportieren" #: appTools/ToolFilm.py:266 msgid "" "No Excellon object selected. Load an object for punching reference and retry." msgstr "" "Kein Excellon-Objekt ausgewählt. Laden Sie ein Objekt zum Stanzen der " "Referenz und versuchen Sie es erneut." #: appTools/ToolFilm.py:290 msgid "" " Could not generate punched hole film because the punch hole sizeis bigger " "than some of the apertures in the Gerber object." msgstr "" " Es konnte kein Lochfilm erzeugt werden, da die Lochgröße größer ist als " "einige der Öffnungen im Gerber-Objekt." #: appTools/ToolFilm.py:302 msgid "" "Could not generate punched hole film because the punch hole sizeis bigger " "than some of the apertures in the Gerber object." msgstr "" "Es konnte kein Lochfilm erzeugt werden, da die Lochgröße größer ist als " "einige der Öffnungen im Gerber-Objekt." #: appTools/ToolFilm.py:320 msgid "" "Could not generate punched hole film because the newly created object " "geometry is the same as the one in the source object geometry..." msgstr "" "Lochfolie konnte nicht generiert werden, da die neu erstellte " "Objektgeometrie mit der in der Quellobjektgeometrie übereinstimmt ..." #: appTools/ToolFilm.py:375 appTools/ToolFilm.py:379 msgid "Export negative film" msgstr "Exportieren negativ Film" #: appTools/ToolFilm.py:438 appTools/ToolFilm.py:690 #: appTools/ToolPanelize.py:209 msgid "No object Box. Using instead" msgstr "Keine Objektbox. Verwenden Sie stattdessen" #: appTools/ToolFilm.py:627 appTools/ToolFilm.py:875 msgid "Film file exported to" msgstr "Film-Datei exportiert nach" #: appTools/ToolFilm.py:901 msgid "Film PCB" msgstr "Film PCB" #: appTools/ToolFilm.py:933 msgid "" "Specify the type of object for which to create the film.\n" "The object can be of type: Gerber or Geometry.\n" "The selection here decide the type of objects that will be\n" "in the Film Object combobox." msgstr "" "Geben Sie den Objekttyp an, für den der Film erstellt werden soll.\n" "Das Objekt kann vom Typ sein: Gerber oder Geometrie.\n" "Die Auswahl hier bestimmt den Objekttyp\n" "im Filmobjekt-Kombinationsfeld." #: appTools/ToolFilm.py:956 msgid "" "Specify the type of object to be used as an container for\n" "film creation. It can be: Gerber or Geometry type.The selection here decide " "the type of objects that will be\n" "in the Box Object combobox." msgstr "" "Geben Sie den Objekttyp an, für den ein Container verwendet werden soll\n" "Filmschaffung. Es kann sein: Gerber- oder Geometrietyp. Die Auswahl hier " "bestimmt den Objekttyp\n" "im Kombinationsfeld Box-Objekt." #: appTools/ToolFilm.py:1123 msgid "Film Parameters" msgstr "Film-Parameter" #: appTools/ToolFilm.py:1182 msgid "Punch drill holes" msgstr "Löcher stanzen" #: appTools/ToolFilm.py:1183 msgid "" "When checked the generated film will have holes in pads when\n" "the generated film is positive. This is done to help drilling,\n" "when done manually." msgstr "" "Wenn diese Option aktiviert ist, weist der erzeugte Film Löcher in den Pads " "auf\n" "Der erzeugte Film ist positiv. Dies geschieht, um das Bohren zu " "erleichtern.\n" "wenn manuell erledigt." #: appTools/ToolFilm.py:1201 msgid "Source" msgstr "Quelle" #: appTools/ToolFilm.py:1203 msgid "" "The punch hole source can be:\n" "- Excellon -> an Excellon holes center will serve as reference.\n" "- Pad Center -> will try to use the pads center as reference." msgstr "" "Die Stanzlochquelle kann sein:\n" "- Excellon -> Ein Excellon-Lochzentrum dient als Referenz.\n" "- Pad-Mitte -> wird versuchen, die Pad-Mitte als Referenz zu verwenden." #: appTools/ToolFilm.py:1208 msgid "Pad center" msgstr "Pad-Mitte" #: appTools/ToolFilm.py:1213 msgid "Excellon Obj" msgstr "Excellon-Objekt" #: appTools/ToolFilm.py:1215 msgid "" "Remove the geometry of Excellon from the Film to create the holes in pads." msgstr "" "Entfernen Sie die Geometrie von Excellon aus dem Film, um die Löcher in den " "Pads zu erzeugen." #: appTools/ToolFilm.py:1229 msgid "Punch Size" msgstr "Lochergröße" #: appTools/ToolFilm.py:1230 msgid "The value here will control how big is the punch hole in the pads." msgstr "Der Wert hier bestimmt, wie groß das Loch in den Pads ist." #: appTools/ToolFilm.py:1364 msgid "Save Film" msgstr "Film speichern" #: appTools/ToolFilm.py:1367 msgid "" "Create a Film for the selected object, within\n" "the specified box. Does not create a new \n" " FlatCAM object, but directly save it in the\n" "selected format." msgstr "" "Erstellen Sie einen Film für das ausgewählte Objekt\n" "die angegebene Box Erstellt kein neues\n" "  FlatCAM-Objekt, speichern Sie es jedoch direkt im \n" "gewähltem Format." #: appTools/ToolFilm.py:1449 msgid "" "Using the Pad center does not work on Geometry objects. Only a Gerber object " "has pads." msgstr "" "Die Verwendung der Pad-Mitte funktioniert nicht bei Geometrieobjekten. Nur " "ein Gerber-Objekt hat Pads." #: appTools/ToolImage.py:65 msgid "Image Tool" msgstr "Bildwerkzeug" #: appTools/ToolImage.py:95 appTools/ToolImage.py:98 msgid "Import IMAGE" msgstr "BILD importieren" #: appTools/ToolImage.py:142 app_Main.py:8887 app_Main.py:8937 msgid "" "Not supported type is picked as parameter. Only Geometry and Gerber are " "supported" msgstr "" "Nicht unterstützte Art wird als Parameter ausgewählt. Nur Geometrie und " "Gerber werden unterstützt" #: appTools/ToolImage.py:150 msgid "Importing Image" msgstr "Bild importieren" #: appTools/ToolImage.py:162 appTools/ToolPDF.py:154 app_Main.py:8915 #: app_Main.py:8970 app_Main.py:9034 app_Main.py:9097 app_Main.py:9163 #: app_Main.py:9228 app_Main.py:9285 msgid "Opened" msgstr "Geöffnet" #: appTools/ToolImage.py:167 msgid "Image as Object" msgstr "Bild als Objekt" #: appTools/ToolImage.py:198 msgid "" "Specify the type of object to create from the image.\n" "It can be of type: Gerber or Geometry." msgstr "" "Geben Sie den Objekttyp an, der aus dem Bild erstellt werden soll.\n" "Es kann vom Typ sein: Gerber oder Geometrie." #: appTools/ToolImage.py:207 msgid "DPI value" msgstr "DPI-Wert" #: appTools/ToolImage.py:208 msgid "Specify a DPI value for the image." msgstr "Geben Sie einen DPI-Wert für das Bild an." #: appTools/ToolImage.py:214 msgid "Level of detail" msgstr "Detaillierungsgrad" #: appTools/ToolImage.py:223 msgid "Image type" msgstr "Bildtyp" #: appTools/ToolImage.py:225 msgid "" "Choose a method for the image interpretation.\n" "B/W means a black & white image. Color means a colored image." msgstr "" "Wählen Sie eine Methode für die Bildinterpretation.\n" "B / W steht für ein Schwarzweißbild. Farbe bedeutet ein farbiges Bild." #: appTools/ToolImage.py:234 appTools/ToolImage.py:249 #: appTools/ToolImage.py:262 appTools/ToolImage.py:275 msgid "Mask value" msgstr "Maskenwert" #: appTools/ToolImage.py:236 msgid "" "Mask for monochrome image.\n" "Takes values between [0 ... 255].\n" "Decides the level of details to include\n" "in the resulting geometry.\n" "0 means no detail and 255 means everything \n" "(which is totally black)." msgstr "" "Maske für ein Schwarzweißbild.\n" "Nimmt Werte zwischen [0 ... 255] an.\n" "Legt fest, wie viel Details enthalten sind\n" "in der resultierenden Geometrie.\n" "0 bedeutet kein Detail und 255 bedeutet alles\n" "(das ist total schwarz)." #: appTools/ToolImage.py:251 msgid "" "Mask for RED color.\n" "Takes values between [0 ... 255].\n" "Decides the level of details to include\n" "in the resulting geometry." msgstr "" "Maske für rote Farbe.\n" "Nimmt Werte zwischen [0 ... 255] an.\n" "Legt fest, wie viel Details enthalten sind\n" "in der resultierenden Geometrie." #: appTools/ToolImage.py:264 msgid "" "Mask for GREEN color.\n" "Takes values between [0 ... 255].\n" "Decides the level of details to include\n" "in the resulting geometry." msgstr "" "Maske für GRÜNE Farbe.\n" "Nimmt Werte zwischen [0 ... 255] an.\n" "Legt fest, wie viel Details enthalten sind\n" "in der resultierenden Geometrie." #: appTools/ToolImage.py:277 msgid "" "Mask for BLUE color.\n" "Takes values between [0 ... 255].\n" "Decides the level of details to include\n" "in the resulting geometry." msgstr "" "Maske für BLAUE Farbe.\n" "Nimmt Werte zwischen [0 ... 255] an.\n" "Legt fest, wie viel Details enthalten sind\n" "in der resultierenden Geometrie." #: appTools/ToolImage.py:285 msgid "Import image" msgstr "Bild importieren" #: appTools/ToolImage.py:287 msgid "Open a image of raster type and then import it in FlatCAM." msgstr "Öffnen Sie ein Bild vom Raster-Typ und importieren Sie es in FlatCAM." #: appTools/ToolInvertGerber.py:75 msgid "Invert Tool" msgstr "Invertiert Werkzeug" #: appTools/ToolInvertGerber.py:269 msgid "Invert Gerber" msgstr "Gerber umkehren" #: appTools/ToolInvertGerber.py:271 msgid "" "Will invert the Gerber object: areas that have copper\n" "will be empty of copper and previous empty area will be\n" "filled with copper." msgstr "" "Invertiert das Gerber-Objekt: Bereiche mit Kupfer\n" "wird leer von Kupfer sein und der vorherige leere Bereich wird leer sein\n" "mit Kupfer gefüllt." #: appTools/ToolIsolation.py:782 appTools/ToolNCC.py:454 #: appTools/ToolPaint.py:386 appTools/ToolSolderPaste.py:122 msgid "New Tool" msgstr "Neues Werkzeug" #: appTools/ToolIsolation.py:795 appTools/ToolNCC.py:467 #: appTools/ToolPaint.py:399 appTools/ToolSolderPaste.py:135 app_Main.py:4494 msgid "Adding Tool cancelled" msgstr "Addierwerkzeug abgebrochen" #: appTools/ToolIsolation.py:941 appTools/ToolNCC.py:881 #: appTools/ToolOptimal.py:179 msgid "" "The Gerber object has one Polygon as geometry.\n" "There are no distances between geometry elements to be found." msgstr "" "Das Gerber-Objekt hat ein Polygon als Geometrie.\n" "Es sind keine Abstände zwischen Geometrieelementen zu finden." #: appTools/ToolIsolation.py:988 appTools/ToolNCC.py:926 #, fuzzy #| msgid "tooldia = tool diameter" msgid "Optimal tool diameter found" msgstr "tooldia = Werkzeugdurchmesser" #: appTools/ToolIsolation.py:1000 appTools/ToolIsolation.py:1508 #: appTools/ToolIsolation.py:1710 appTools/ToolIsolation.py:1897 #: appTools/ToolNCC.py:937 appTools/ToolNCC.py:1345 appTools/ToolPaint.py:1031 #: appTools/ToolPaint.py:1744 #, fuzzy #| msgid "Failed. No tool selected in the tool table ..." msgid "There are no tools selected in the Tool Table." msgstr "Gescheitert. Kein Werkzeug in der Werkzeugtabelle ausgewählt ..." #: appTools/ToolIsolation.py:1008 msgid "" "Incomplete isolation. At least one tool could not do a complete isolation." msgstr "" #: appTools/ToolIsolation.py:1057 appTools/ToolIsolation.py:1144 #: appTools/ToolIsolation.py:1206 appTools/ToolIsolation.py:2626 #: appTools/ToolNCC.py:1001 appTools/ToolNCC.py:1089 appTools/ToolNCC.py:1151 #: appTools/ToolNCC.py:3758 appTools/ToolPaint.py:694 appTools/ToolPaint.py:782 #: appTools/ToolPaint.py:844 appTools/ToolPaint.py:2676 #: appTools/ToolSolderPaste.py:488 msgid "Cancelled. Tool already in Tool Table." msgstr "Abgebrochen. Werkzeug bereits in der Werkzeugtabelle." #: appTools/ToolIsolation.py:1172 appTools/ToolNCC.py:1117 #: appTools/ToolPaint.py:810 #, fuzzy #| msgid "New tool added to Tool Table." msgid "New tool added to Tool Table from Tools Database." msgstr "Neues Werkzeug zur Werkzeugtabelle hinzugefügt." #: appTools/ToolIsolation.py:1236 appTools/ToolNCC.py:1181 #: appTools/ToolPaint.py:873 #, fuzzy #| msgid "New tool added to Tool Table." msgid "Default tool added to Tool Table." msgstr "Neues Werkzeug zur Werkzeugtabelle hinzugefügt." #: appTools/ToolIsolation.py:1262 appTools/ToolNCC.py:1207 #: appTools/ToolPaint.py:898 msgid "Tool from Tool Table was edited." msgstr "Werkzeug aus Werkzeugtabelle wurde bearbeitet." #: appTools/ToolIsolation.py:1275 appTools/ToolNCC.py:1220 #: appTools/ToolPaint.py:911 appTools/ToolSolderPaste.py:548 msgid "Cancelled. New diameter value is already in the Tool Table." msgstr "" "Abgebrochen. Der neue Durchmesserwert befindet sich bereits in der " "Werkzeugtabelle." #: appTools/ToolIsolation.py:1326 appTools/ToolNCC.py:1271 #: appTools/ToolPaint.py:961 msgid "Delete failed. Select a tool to delete." msgstr "Löschen fehlgeschlagen. Wählen Sie ein Werkzeug zum Löschen aus." #: appTools/ToolIsolation.py:1332 appTools/ToolNCC.py:1277 #: appTools/ToolPaint.py:967 msgid "Tool(s) deleted from Tool Table." msgstr "Werkzeug(e) aus der Werkzeugtabelle gelöscht." #: appTools/ToolIsolation.py:1383 msgid "Isolating..." msgstr "Isolieren ..." #: appTools/ToolIsolation.py:1403 msgid "Following geometry was generated" msgstr "Folgende Geometrie wurde erzeugt" #: appTools/ToolIsolation.py:1418 msgid "Failed to create Follow Geometry with tool diameter" msgstr "Fehler beim Erstellen der folgenden Geometrie mit Werkzeugdurchmesser" #: appTools/ToolIsolation.py:1421 msgid "Follow Geometry was created with tool diameter" msgstr "Die folgende Geometrie wurde mit dem Werkzeugdurchmesser erstellt" #: appTools/ToolIsolation.py:1462 msgid "Click on a polygon to isolate it." msgstr "Klicken Sie auf ein Plozgon um es zu isolieren." #: appTools/ToolIsolation.py:1590 appTools/ToolIsolation.py:1613 #: appTools/ToolIsolation.py:1770 appTools/ToolIsolation.py:1963 msgid "Subtracting Geo" msgstr "Geo subtrahieren" #: appTools/ToolIsolation.py:1594 appTools/ToolIsolation.py:1774 #: appTools/ToolIsolation.py:1967 msgid "Intersecting Geo" msgstr "Sich überschneidende Geometrie" #: appTools/ToolIsolation.py:1646 appTools/ToolIsolation.py:1843 #: appTools/ToolIsolation.py:2032 msgid "Empty Geometry in" msgstr "Leere Geometrie in" #: appTools/ToolIsolation.py:1852 msgid "" "Partial failure. The geometry was processed with all tools.\n" "But there are still not-isolated geometry elements. Try to include a tool " "with smaller diameter." msgstr "" "Teilversagen. Die Geometrie wurde mit allen Werkzeugen verarbeitet.\n" "Es gibt jedoch immer noch nicht isolierte Geometrieelemente. Versuchen Sie, " "ein Werkzeug mit kleinerem Durchmesser einzuschließen." #: appTools/ToolIsolation.py:1855 msgid "" "The following are coordinates for the copper features that could not be " "isolated:" msgstr "" "Die folgenden Koordinaten für die Kupfermerkmale konnten nicht isoliert " "werden:" #: appTools/ToolIsolation.py:2196 appTools/ToolIsolation.py:2309 #: appTools/ToolPaint.py:1126 msgid "Added polygon" msgstr "Polygon hinzugefügt" #: appTools/ToolIsolation.py:2197 appTools/ToolIsolation.py:2311 msgid "Click to add next polygon or right click to start isolation." msgstr "" "Klicken Sie, um das nächste Polygon hinzuzufügen, oder klicken Sie mit der " "rechten Maustaste, um den Isolationsvorgang zu beginnen." #: appTools/ToolIsolation.py:2209 appTools/ToolPaint.py:1140 msgid "Removed polygon" msgstr "Polygon entfernt" # nearly the same as before? What good is this? #: appTools/ToolIsolation.py:2210 msgid "Click to add/remove next polygon or right click to start isolation." msgstr "" "Klicken Sie, um das nächste Polygon hinzuzufügen oder zu entfernen, oder " "klicken Sie mit der rechten Maustaste, um den Isolationsvorgang zu beginnen." #: appTools/ToolIsolation.py:2215 appTools/ToolPaint.py:1146 msgid "No polygon detected under click position." msgstr "Kein Polygon an der Stelle an die geklickt wurde." #: appTools/ToolIsolation.py:2245 appTools/ToolPaint.py:1176 msgid "List of single polygons is empty. Aborting." msgstr "Liste der Einzelpolygone ist leer. Vorgang wird abgebrochen." #: appTools/ToolIsolation.py:2314 msgid "No polygon in selection." msgstr "Kein Polygon in der Auswahl." #: appTools/ToolIsolation.py:2342 msgid "Click the end point of the paint area." msgstr "Klicken Sie auf den Endpunkt des Malbereichs." #: appTools/ToolIsolation.py:2590 appTools/ToolNCC.py:3722 #: appTools/ToolPaint.py:2633 app_Main.py:5773 app_Main.py:5783 msgid "Tool from DB added in Tool Table." msgstr "Werkzeug aus Werkzeugdatenbank zur Werkzeugtabelle hinzugefügt." #: appTools/ToolIsolation.py:2644 appTools/ToolNCC.py:3775 #: appTools/ToolPaint.py:2693 msgid "New tool added to Tool Table." msgstr "Neues Werkzeug zur Werkzeugtabelle hinzugefügt." #: appTools/ToolIsolation.py:2988 msgid "Gerber object for isolation routing." msgstr "Gerber-Objekt für Isolationsrouting." #: appTools/ToolIsolation.py:3012 appTools/ToolNCC.py:3875 msgid "" "Tools pool from which the algorithm\n" "will pick the ones used for copper clearing." msgstr "" "Toolspool aus dem der Algorithmus\n" "wählt die für die Kupferreinigung verwendeten aus." #: appTools/ToolIsolation.py:3028 msgid "" "This is the Tool Number.\n" "Isolation routing will start with the tool with the biggest \n" "diameter, continuing until there are no more tools.\n" "Only tools that create Isolation geometry will still be present\n" "in the resulting geometry. This is because with some tools\n" "this function will not be able to create routing geometry." msgstr "" "Dies ist die Werkzeugnummer.\n" "Das Isolationsrouting beginnt mit dem Tool mit dem größten\n" "Durchmesser, so lange, bis keine Werkzeuge mehr vorhanden sind.\n" "Es sind nur noch Werkzeuge vorhanden, die eine Isolationsgeometrie " "erstellen\n" "in der resultierenden Geometrie. Dies liegt daran, dass mit einigen " "Werkzeugen\n" "Diese Funktion kann keine Routing-Geometrie erstellen." #: appTools/ToolIsolation.py:3036 appTools/ToolNCC.py:3899 msgid "" "Tool Diameter. It's value (in current FlatCAM units)\n" "is the cut width into the material." msgstr "" "Werkzeugdurchmesser. Wert (in aktuellen FlatCAM-Einheiten)\n" "ist die Schnittbreite in das Material." #: appTools/ToolIsolation.py:3040 appTools/ToolNCC.py:3903 msgid "" "The Tool Type (TT) can be:\n" "- Circular with 1 ... 4 teeth -> it is informative only. Being circular,\n" "the cut width in material is exactly the tool diameter.\n" "- Ball -> informative only and make reference to the Ball type endmill.\n" "- V-Shape -> it will disable Z-Cut parameter in the resulting geometry UI " "form\n" "and enable two additional UI form fields in the resulting geometry: V-Tip " "Dia and\n" "V-Tip Angle. Adjusting those two values will adjust the Z-Cut parameter " "such\n" "as the cut width into material will be equal with the value in the Tool " "Diameter\n" "column of this table.\n" "Choosing the 'V-Shape' Tool Type automatically will select the Operation " "Type\n" "in the resulting geometry as Isolation." msgstr "" "Der Werkzeugtyp (TT) kann sein:\n" "- Rundschreiben mit 1 ... 4 Zähnen -> nur informativ. Rundschreiben,\n" "Die Schnittbreite im Material entspricht genau dem Werkzeugdurchmesser.\n" "- Ball -> nur informativ und auf den Ball-Schaftfräser verweisen.\n" "- V-Form -> Deaktiviert den Z-Cut-Parameter in der resultierenden Geometrie-" "UI-Form\n" "und aktivieren Sie zwei zusätzliche UI-Formularfelder in der resultierenden " "Geometrie: V-Tip Dia und\n" "V-Tip-Winkel. Durch Anpassen dieser beiden Werte wird der Z-Cut-Parameter " "wie z\n" "da die Schnittbreite in Material gleich dem Wert im Werkzeugdurchmesser ist\n" "Spalte dieser Tabelle.\n" "Durch automatische Auswahl des Werkzeugtyps \"V-Form\" wird der " "Operationstyp ausgewählt\n" "in der resultierenden Geometrie als Isolation." #: appTools/ToolIsolation.py:3108 appTools/ToolNCC.py:3983 #, fuzzy #| msgid "Optimal Tool" msgid "Optimal" msgstr "Optimierungswerkzeug" #: appTools/ToolIsolation.py:3112 appTools/ToolNCC.py:3987 msgid "" "Find a tool diameter that is guaranteed\n" "to do a complete isolation." msgstr "" #: appTools/ToolIsolation.py:3153 appTools/ToolNCC.py:4027 #: appTools/ToolPaint.py:2929 appTools/ToolSolderPaste.py:1211 msgid "" "Delete a selection of tools in the Tool Table\n" "by first selecting a row(s) in the Tool Table." msgstr "" "Löschen Sie eine Auswahl von Werkzeugen in der Werkzeugtabelle\n" "indem Sie zuerst eine oder mehrere Zeilen in der Werkzeugtabelle auswählen." #: appTools/ToolIsolation.py:3341 msgid "" "Specify the type of object to be excepted from isolation.\n" "It can be of type: Gerber or Geometry.\n" "What is selected here will dictate the kind\n" "of objects that will populate the 'Object' combobox." msgstr "" "Geben Sie den Objekttyp an, der von der Isolation ausgenommen werden soll.\n" "Es kann vom Typ Gerber oder Geometrie sein.\n" "Was hier ausgewählt wird, bestimmt die Art\n" "von Objekten, die das Kombinationsfeld \"Objekt\" füllen." #: appTools/ToolIsolation.py:3351 msgid "Object whose area will be removed from isolation geometry." msgstr "Objekt, dessen Bereich aus der Isolationsgeometrie entfernt wird." #: appTools/ToolIsolation.py:3387 appTools/ToolNCC.py:4319 msgid "" "The type of FlatCAM object to be used as non copper clearing reference.\n" "It can be Gerber, Excellon or Geometry." msgstr "" "Der Typ des FlatCAM-Objekts, das als nicht aus Kupfer stammende Clearing-" "Referenz verwendet werden soll.\n" "Es kann Gerber, Excellon oder Geometry sein." #: appTools/ToolIsolation.py:3453 msgid "" "Create a Geometry object with toolpaths to cut \n" "isolation outside, inside or on both sides of the\n" "object. For a Gerber object outside means outside\n" "of the Gerber feature and inside means inside of\n" "the Gerber feature, if possible at all. This means\n" "that only if the Gerber feature has openings inside, they\n" "will be isolated. If what is wanted is to cut isolation\n" "inside the actual Gerber feature, use a negative tool\n" "diameter above." msgstr "" "Erstellen Sie ein Geometrieobjekt mit zu schneidenden Werkzeugwegen\n" "Isolierung außen, innen oder auf beiden Seiten des\n" "Objekt. Für ein Gerber-Objekt bedeutet draußen außerhalb\n" "der Gerber-Funktion und inside bedeutet inside\n" "die Gerber-Funktion, wenn überhaupt möglich. Das heisst\n" "Nur wenn das Gerber-Feature Öffnungen enthält, können sie\n" "wird isoliert werden. Wenn es darum geht, die Isolation abzuschneiden\n" "Verwenden Sie in der Gerber-Funktion ein negatives Werkzeug\n" "Durchmesser oben." #: appTools/ToolMilling.py:1064 #, fuzzy #| msgid "Generating Solder Paste dispensing geometry..." msgid "Generating drills milling geometry..." msgstr "Lötpasten-Dosiergeometrie erzeugen ..." #: appTools/ToolMilling.py:1169 #, fuzzy #| msgid "Generating Solder Paste dispensing geometry..." msgid "Generating slot milling geometry..." msgstr "Lötpasten-Dosiergeometrie erzeugen ..." #: appTools/ToolMilling.py:1584 #, fuzzy #| msgid "Mill Holes" msgid "Milling Holes Tool" msgstr "Löcher bohren" #: appTools/ToolMilling.py:2166 msgid "Preprocessor E" msgstr "Postprozessor E" #: appTools/ToolMilling.py:2178 msgid "Preprocessor G" msgstr "Postprozessor G" #: appTools/ToolMilling.py:2180 msgid "" "The preprocessor JSON file that dictates\n" "Gcode output for Geometry (Milling) Objects." msgstr "" "Die diktierende Präprozessor-JSON-Datei\n" "Gcode-Ausgabe für Geometrieobjekte (Fräsen)." #: appTools/ToolMove.py:102 msgid "MOVE: Click on the Start point ..." msgstr "Verschieben: Klicke auf den Startpunkt ..." #: appTools/ToolMove.py:113 msgid "Cancelled. No object(s) to move." msgstr "Abgebrochen. Keine Objekte zum Bewegen." #: appTools/ToolMove.py:140 msgid "MOVE: Click on the Destination point ..." msgstr "Verschieben: Klicken Sie auf den Zielpunkt ..." #: appTools/ToolMove.py:163 msgid "Moving..." msgstr "Ziehen um..." #: appTools/ToolMove.py:166 msgid "No object(s) selected." msgstr "Keine Objekte ausgewählt." #: appTools/ToolMove.py:221 msgid "Error when mouse left click." msgstr "Fehler beim Klicken mit der linken Maustaste." #: appTools/ToolNCC.py:837 msgid "NCC Tool. Checking tools for validity." msgstr "" #: appTools/ToolNCC.py:949 msgid "" "Incomplete isolation. None of the selected tools could do a complete " "isolation." msgstr "" #: appTools/ToolNCC.py:952 msgid "At least one of the selected tools can do a complete isolation." msgstr "" #: appTools/ToolNCC.py:1724 appTools/ToolNCC.py:2706 msgid "NCC Tool. Preparing non-copper polygons." msgstr "NCC-Tool. Vorbereitung von kupferfreien Polygonen." #: appTools/ToolNCC.py:1784 appTools/ToolNCC.py:2834 msgid "NCC Tool. Calculate 'empty' area." msgstr "NCC-Tool. Berechnen Sie die \"leere\" Fläche." #: appTools/ToolNCC.py:1795 appTools/ToolNCC.py:1824 appTools/ToolNCC.py:1930 #: appTools/ToolNCC.py:1943 appTools/ToolNCC.py:2847 appTools/ToolNCC.py:2952 #: appTools/ToolNCC.py:2967 appTools/ToolNCC.py:3233 appTools/ToolNCC.py:3334 #: appTools/ToolNCC.py:3349 msgid "Buffering finished" msgstr "Pufferung beendet" #: appTools/ToolNCC.py:1799 appTools/ToolNCC.py:1828 appTools/ToolNCC.py:1934 #: appTools/ToolNCC.py:1946 appTools/ToolNCC.py:2855 appTools/ToolNCC.py:2974 #: appTools/ToolNCC.py:3240 appTools/ToolNCC.py:3356 msgid "Could not get the extent of the area to be non copper cleared." msgstr "" "Die Ausdehnung des nicht kupferhaltigen Bereichs konnte nicht gelöscht " "werden." #: appTools/ToolNCC.py:1807 appTools/ToolNCC.py:1957 appTools/ToolNCC.py:2985 msgid "NCC Tool. Finished calculation of 'empty' area." msgstr "NCC-Tool. Berechnung der 'leeren' Fläche beendet." #: appTools/ToolNCC.py:1860 appTools/ToolNCC.py:2882 appTools/ToolNCC.py:2959 #: appTools/ToolNCC.py:3260 appTools/ToolNCC.py:3341 msgid "" "Isolation geometry is broken. Margin is less than isolation tool diameter." msgstr "" "Die Isolationsgeometrie ist gebrochen. Der Rand ist kleiner als der " "Durchmesser des Isolationswerkzeugs." #: appTools/ToolNCC.py:1950 appTools/ToolNCC.py:2978 appTools/ToolNCC.py:3359 msgid "The selected object is not suitable for copper clearing." msgstr "Das ausgewählte Objekt ist nicht zum Löschen von Kupfer geeignet." #: appTools/ToolNCC.py:2000 msgid "Clearing the polygon with the method: lines." msgstr "Löschen des Polygons mit der Methode: Linien." #: appTools/ToolNCC.py:2010 msgid "Failed. Clearing the polygon with the method: seed." msgstr "Gescheitert. Löschen des Polygons mit der Methode: seed." #: appTools/ToolNCC.py:2019 msgid "Failed. Clearing the polygon with the method: standard." msgstr "Gescheitert. Löschen des Polygons mit der Methode: Standard." #: appTools/ToolNCC.py:2035 #, fuzzy #| msgid "Geometry could not be cleared completely" msgid "Polygon could not be cleared. Location:" msgstr "Die Geometrie konnte nicht vollständig gelöscht werden" #: appTools/ToolNCC.py:2067 appTools/ToolNCC.py:2069 appTools/ToolNCC.py:2655 #: appTools/ToolNCC.py:2657 msgid "Non-Copper clearing ..." msgstr "Nicht-Kupfer-Clearing ..." #: appTools/ToolNCC.py:2088 msgid "" "There is no copper clearing tool in the selection and at least one is needed." msgstr "" #: appTools/ToolNCC.py:2103 appTools/ToolNCC.py:2802 msgid "" "NCC Tool. Finished non-copper polygons. Normal copper clearing task started." msgstr "" "NCC-Tool. Fertige kupferfreie Polygone. Normale Kupferentfernungsaufgabe " "gestartet." #: appTools/ToolNCC.py:2131 appTools/ToolNCC.py:2365 msgid "NCC Tool failed creating bounding box." msgstr "Das NCC-Tool konnte keinen Begrenzungsrahmen erstellen." #: appTools/ToolNCC.py:2151 appTools/ToolNCC.py:2408 appTools/ToolNCC.py:2998 #: appTools/ToolNCC.py:3384 msgid "NCC Tool clearing with tool diameter" msgstr "Das NCC-Werkzeug wird mit dem Werkzeugdurchmesser gelöscht" #: appTools/ToolNCC.py:2151 appTools/ToolNCC.py:2408 appTools/ToolNCC.py:2998 #: appTools/ToolNCC.py:3384 msgid "started." msgstr "gestartet." #: appTools/ToolNCC.py:2279 #, fuzzy #| msgid "Could not get the extent of the area to be non copper cleared." msgid "Could not use the tool for copper clear." msgstr "" "Die Ausdehnung des nicht kupferhaltigen Bereichs konnte nicht gelöscht " "werden." #: appTools/ToolNCC.py:2301 appTools/ToolNCC.py:3159 msgid "" "There is no NCC Geometry in the file.\n" "Usually it means that the tool diameter is too big for the painted " "geometry.\n" "Change the painting parameters and try again." msgstr "" "Die Datei enthält keine NCC-Geometrie.\n" "In der Regel bedeutet dies, dass der Werkzeugdurchmesser für die lackierte " "Geometrie zu groß ist.\n" "Ändern Sie die Malparameter und versuchen Sie es erneut." #: appTools/ToolNCC.py:2311 appTools/ToolNCC.py:3168 msgid "NCC Tool clear all done." msgstr "NCC Tool löschen alles erledigt." #: appTools/ToolNCC.py:2314 appTools/ToolNCC.py:3171 msgid "NCC Tool clear all done but the copper features isolation is broken for" msgstr "" "Das NCC-Tool löscht alles, aber die Isolierung der Kupfermerkmale ist " "unterbrochen" #: appTools/ToolNCC.py:2316 appTools/ToolNCC.py:2570 appTools/ToolNCC.py:3173 #: appTools/ToolNCC.py:3556 msgid "tools" msgstr "Werkzeuge" #: appTools/ToolNCC.py:2343 #, fuzzy #| msgid "Paint Tool. Rest machining painting area task started." msgid "NCC Tool. Rest machining copper clearing task started." msgstr "Malwerkzeug. Restbearbeitung Lackierbereich Aufgabe gestartet." #: appTools/ToolNCC.py:2566 appTools/ToolNCC.py:3552 msgid "NCC Tool Rest Machining clear all done." msgstr "Die Bearbeitung der NCC-Werkzeugablagen ist abgeschlossen." #: appTools/ToolNCC.py:2569 appTools/ToolNCC.py:3555 msgid "" "NCC Tool Rest Machining clear all done but the copper features isolation is " "broken for" msgstr "" "Die Bearbeitung der NCC-Werkzeugablagen ist abgeschlossen, die Isolierung " "der Kupferelemente ist jedoch unterbrochen" #: appTools/ToolNCC.py:2667 msgid "NCC Tool started. Reading parameters." msgstr "NCC Tool gestartet. Parameter lesen." #: appTools/ToolNCC.py:3654 msgid "" "Try to use the Buffering Type = Full in Preferences -> Gerber General. " "Reload the Gerber file after this change." msgstr "" "Versuchen Sie, den Puffertyp = Voll in Einstellungen -> Allgemein zu " "verwenden. Laden Sie die Gerber-Datei nach dieser Änderung neu." #: appTools/ToolNCC.py:3810 msgid "Non-Copper Clearing" msgstr "Nicht-Kupfer-Clearing" #: appTools/ToolNCC.py:3839 appTools/ToolPaint.py:2765 msgid "Obj Type" msgstr "Obj-Typ" #: appTools/ToolNCC.py:3841 msgid "" "Specify the type of object to be cleared of excess copper.\n" "It can be of type: Gerber or Geometry.\n" "What is selected here will dictate the kind\n" "of objects that will populate the 'Object' combobox." msgstr "" "Geben Sie den Objekttyp an, der von überschüssigem Kupfer befreit werden " "soll.\n" "Es kann vom Typ Gerber oder Geometrie sein.\n" "Was hier ausgewählt wird, bestimmt die Art\n" "von Objekten, die das Kombinationsfeld \"Objekt\" füllen." #: appTools/ToolNCC.py:3863 msgid "Object to be cleared of excess copper." msgstr "Objekt, das von überschüssigem Kupfer befreit werden soll." #: appTools/ToolNCC.py:3891 msgid "" "This is the Tool Number.\n" "Non copper clearing will start with the tool with the biggest \n" "diameter, continuing until there are no more tools.\n" "Only tools that create NCC clearing geometry will still be present\n" "in the resulting geometry. This is because with some tools\n" "this function will not be able to create painting geometry." msgstr "" "Dies ist die Werkzeugnummer.\n" "Das Nicht-Kupfer-Clearing beginnt mit dem Werkzeug mit dem größten\n" "Durchmesser, weiter, bis keine Werkzeuge mehr vorhanden sind.\n" "Es sind nur noch Werkzeuge vorhanden, die eine NCC-Clearing-Geometrie " "erstellen\n" "in der resultierenden Geometrie. Dies liegt daran, dass mit einigen Tools\n" "Diese Funktion kann keine Malgeometrie erstellen." #: appTools/ToolOptimal.py:142 msgid "Only Gerber objects can be evaluated." msgstr "Es können nur Gerber-Objekte ausgewertet werden." #: appTools/ToolOptimal.py:148 msgid "" "Optimal Tool. Started to search for the minimum distance between copper " "features." msgstr "Optimierer. Sucht Minimalabstand zwischen Kupferbereichen." #: appTools/ToolOptimal.py:158 msgid "Optimal Tool. Parsing geometry for aperture" msgstr "Optimales Werkzeug. Analysegeometrie für Blende" #: appTools/ToolOptimal.py:169 msgid "Optimal Tool. Creating a buffer for the object geometry." msgstr "Optimales Werkzeug. Erstellen eines Puffers für die Objektgeometrie." #: appTools/ToolOptimal.py:184 msgid "" "Optimal Tool. Finding the distances between each two elements. Iterations" msgstr "" "Optimales Werkzeug. Finden der Abstände zwischen jeweils zwei Elementen. " "Iterationen" #: appTools/ToolOptimal.py:218 msgid "Optimal Tool. Finding the minimum distance." msgstr "Optimales Werkzeug. Den Mindestabstand finden." #: appTools/ToolOptimal.py:234 msgid "Optimal Tool. Finished successfully." msgstr "Optimales Werkzeug. Erfolgreich beendet." #: appTools/ToolOptimal.py:435 msgid "Number of decimals kept for found distances." msgstr "Anzahl der Dezimalstellen für gefundene Entfernungen." #: appTools/ToolOptimal.py:443 msgid "Minimum distance" msgstr "Mindestabstand" #: appTools/ToolOptimal.py:444 msgid "Display minimum distance between copper features." msgstr "Zeigt den Mindestabstand zwischen Kupferelementen an." #: appTools/ToolOptimal.py:448 msgid "Determined" msgstr "Entschlossen" #: appTools/ToolOptimal.py:462 msgid "Occurring" msgstr "Vorkommen" #: appTools/ToolOptimal.py:463 msgid "How many times this minimum is found." msgstr "Wie oft wird dieses Minimum gefunden." #: appTools/ToolOptimal.py:469 msgid "Minimum points coordinates" msgstr "Minimale Punktkoordinaten" #: appTools/ToolOptimal.py:470 appTools/ToolOptimal.py:476 msgid "Coordinates for points where minimum distance was found." msgstr "Koordinaten für Punkte, an denen der Mindestabstand gefunden wurde." #: appTools/ToolOptimal.py:489 appTools/ToolOptimal.py:565 msgid "Jump to selected position" msgstr "Zur ausgewählten Position springen" #: appTools/ToolOptimal.py:491 appTools/ToolOptimal.py:567 msgid "" "Select a position in the Locations text box and then\n" "click this button." msgstr "" "Wählen Sie eine Position im Textfeld Standorte und dann\n" "Klicken Sie auf diese Schaltfläche." #: appTools/ToolOptimal.py:499 msgid "Other distances" msgstr "Andere Entfernungen" #: appTools/ToolOptimal.py:500 msgid "" "Will display other distances in the Gerber file ordered from\n" "the minimum to the maximum, not including the absolute minimum." msgstr "" "Zeigt andere Entfernungen in der von bestellten Gerber-Datei an\n" "das Minimum bis zum Maximum, ohne das absolute Minimum." #: appTools/ToolOptimal.py:505 msgid "Other distances points coordinates" msgstr "Andere Entfernungen Punkte Koordinaten" #: appTools/ToolOptimal.py:506 appTools/ToolOptimal.py:520 #: appTools/ToolOptimal.py:527 appTools/ToolOptimal.py:544 #: appTools/ToolOptimal.py:551 msgid "" "Other distances and the coordinates for points\n" "where the distance was found." msgstr "" "Andere Entfernungen und die Koordinaten für Punkte\n" "wo die Entfernung gefunden wurde." #: appTools/ToolOptimal.py:519 msgid "Gerber distances" msgstr "Gerber Entfernungen" #: appTools/ToolOptimal.py:543 msgid "Points coordinates" msgstr "Punktkoordinaten" #: appTools/ToolOptimal.py:575 msgid "Find Minimum" msgstr "Minimum finden" #: appTools/ToolOptimal.py:577 msgid "" "Calculate the minimum distance between copper features,\n" "this will allow the determination of the right tool to\n" "use for isolation or copper clearing." msgstr "" "Berechnen Sie den Mindestabstand zwischen Kupferelementen.\n" "Dies ermöglicht die Bestimmung des richtigen Werkzeugs\n" "Verwendung zur Isolierung oder zum Löschen von Kupfer." #: appTools/ToolPDF.py:91 appTools/ToolPDF.py:95 msgid "Open PDF" msgstr "PDF öffnen" #: appTools/ToolPDF.py:98 msgid "Open PDF cancelled" msgstr "PDF öffnen abgebrochen" #: appTools/ToolPDF.py:122 msgid "Parsing PDF file ..." msgstr "PDF-Datei wird analysiert ..." #: appTools/ToolPDF.py:138 app_Main.py:9128 msgid "Failed to open" msgstr "Gescheitert zu öffnen" #: appTools/ToolPDF.py:203 appTools/ToolPcbWizard.py:331 app_Main.py:9077 msgid "No geometry found in file" msgstr "Keine Geometrie in der Datei gefunden" #: appTools/ToolPDF.py:206 appTools/ToolPDF.py:279 #, python-format msgid "Rendering PDF layer #%d ..." msgstr "PDF-Ebene rendern #%d ..." #: appTools/ToolPDF.py:210 appTools/ToolPDF.py:283 msgid "Open PDF file failed." msgstr "Öffnen der PDF-Datei fehlgeschlagen." #: appTools/ToolPDF.py:215 appTools/ToolPDF.py:288 msgid "Rendered" msgstr "Gerendert" #: appTools/ToolPaint.py:999 #, python-format msgid "Could not retrieve object: %s" msgstr "Objekt konnte nicht abgerufen werden: %s" #: appTools/ToolPaint.py:1009 msgid "Can't do Paint on MultiGeo geometries" msgstr "Auf MultiGeo-Geometrien kann nicht gemalt werden" #: appTools/ToolPaint.py:1046 msgid "Click on a polygon to paint it." msgstr "Klicken Sie auf ein Polygon um es auszufüllen." #: appTools/ToolPaint.py:1062 msgid "Click the start point of the paint area." msgstr "Klicken Sie auf den Startpunkt des Malbereichs." #: appTools/ToolPaint.py:1128 msgid "Click to add next polygon or right click to start painting." msgstr "" "Klicken Sie, um die nächste Zone hinzuzufügen, oder klicken Sie mit der " "rechten Maustaste um mit dem Ausfüllen zu beginnen." #: appTools/ToolPaint.py:1141 msgid "Click to add/remove next polygon or right click to start painting." msgstr "" "Klicken Sie, um die nächste Zone hinzuzufügen oder zu löschen, oder klicken " "Sie mit der rechten Maustaste, um den Vorgang abzuschließen." #: appTools/ToolPaint.py:1651 msgid "Painting polygon with method: lines." msgstr "Polygon mit Methode malen: Linien." #: appTools/ToolPaint.py:1663 msgid "Failed. Painting polygon with method: seed." msgstr "Gescheitert. Polygon mit Methode malen: Same." #: appTools/ToolPaint.py:1674 msgid "Failed. Painting polygon with method: standard." msgstr "Gescheitert. Polygon mit Methode malen: Standard." #: appTools/ToolPaint.py:1690 msgid "Geometry could not be painted completely" msgstr "Geometrie konnte nicht vollständig gemalt werden" #: appTools/ToolPaint.py:1764 appTools/ToolPaint.py:1951 msgid "Painting with tool diameter = " msgstr "Lackieren mit Werkzeugdurchmesser = " #: appTools/ToolPaint.py:1767 appTools/ToolPaint.py:1954 msgid "started" msgstr "gestartet" #: appTools/ToolPaint.py:1793 appTools/ToolPaint.py:1941 msgid "Margin parameter too big. Tool is not used" msgstr "Randparameter zu groß. Werkzeug wird nicht verwendet" #: appTools/ToolPaint.py:1853 appTools/ToolPaint.py:2062 msgid "" "Could not do Paint. Try a different combination of parameters. Or a " "different strategy of paint" msgstr "" "Konnte nicht malen. Probieren Sie eine andere Kombination von Parametern " "aus. Oder eine andere Strategie der Farbe" #: appTools/ToolPaint.py:1908 appTools/ToolPaint.py:2133 msgid "" "There is no Painting Geometry in the file.\n" "Usually it means that the tool diameter is too big for the painted " "geometry.\n" "Change the painting parameters and try again." msgstr "" "Die Datei enthält keine Malgeometrie.\n" "Normalerweise bedeutet dies, dass der Werkzeugdurchmesser für die lackierte " "Geometrie zu groß ist.\n" "Ändern Sie die Malparameter und versuchen Sie es erneut." #: appTools/ToolPaint.py:2176 #, fuzzy #| msgid "Paint All failed." msgid "Paint failed." msgstr "Malen Alle Polygone sind fehlgeschlagen." #: appTools/ToolPaint.py:2182 #, fuzzy #| msgid "Paint done." msgid "Paint Done." msgstr "Malen fertig." #: appTools/ToolPaint.py:2187 #, fuzzy #| msgid "Painting polygon..." msgid "Painting..." msgstr "Polygon malen ..." #: appTools/ToolPaint.py:2221 appTools/ToolPaint.py:2226 #: appTools/ToolPaint.py:2234 appTools/ToolPaint.py:2321 #: appTools/ToolPaint.py:2324 appTools/ToolPaint.py:2332 #: appTools/ToolPaint.py:2402 appTools/ToolPaint.py:2407 #: appTools/ToolPaint.py:2413 msgid "Paint Tool." msgstr "Malwerkzeug." #: appTools/ToolPaint.py:2222 appTools/ToolPaint.py:2226 #: appTools/ToolPaint.py:2234 msgid "Normal painting polygon task started." msgstr "Normale Zeichenpolygonaufgabe gestartet." #: appTools/ToolPaint.py:2223 appTools/ToolPaint.py:2321 #: appTools/ToolPaint.py:2404 msgid "Buffering geometry..." msgstr "Geometrie puffern..." #: appTools/ToolPaint.py:2246 appTools/ToolPaint.py:2339 #: appTools/ToolPaint.py:2421 msgid "No polygon found." msgstr "Kein Polygon gefunden." #: appTools/ToolPaint.py:2321 appTools/ToolPaint.py:2324 #: appTools/ToolPaint.py:2332 msgid "Paint all polygons task started." msgstr "Malen Sie alle Polygone Aufgabe gestartet." #: appTools/ToolPaint.py:2403 appTools/ToolPaint.py:2407 #: appTools/ToolPaint.py:2413 msgid "Painting area task started." msgstr "Malbereichsaufgabe gestartet." #: appTools/ToolPaint.py:2767 msgid "" "Specify the type of object to be painted.\n" "It can be of type: Gerber or Geometry.\n" "What is selected here will dictate the kind\n" "of objects that will populate the 'Object' combobox." msgstr "" "Geben Sie den Objekttyp an, der gemalt werden soll.\n" "Es kann vom Typ Gerber oder Geometrie sein.\n" "Was hier ausgewählt wird, bestimmt die Art\n" "von Objekten, die das Kombinationsfeld \"Objekt\" füllen." #: appTools/ToolPaint.py:2789 msgid "Object to be painted." msgstr "Gegenstand gemalt werden." #: appTools/ToolPaint.py:2802 msgid "" "Tools pool from which the algorithm\n" "will pick the ones used for painting." msgstr "" "Toolspool aus dem der Algorithmus\n" "wählt die zum Malen verwendeten aus." #: appTools/ToolPaint.py:2819 msgid "" "This is the Tool Number.\n" "Painting will start with the tool with the biggest diameter,\n" "continuing until there are no more tools.\n" "Only tools that create painting geometry will still be present\n" "in the resulting geometry. This is because with some tools\n" "this function will not be able to create painting geometry." msgstr "" "Dies ist die Werkzeugnummer.\n" "Das Malen beginnt mit dem Werkzeug mit dem größten Durchmesser.\n" "fortsetzen, bis es keine Werkzeuge mehr gibt.\n" "Es sind nur noch Werkzeuge vorhanden, die eine Malgeometrie erstellen\n" "in der resultierenden Geometrie. Dies liegt daran, dass mit einigen Tools\n" "Diese Funktion kann keine Malgeometrie erstellen." #: appTools/ToolPaint.py:2831 msgid "" "The Tool Type (TT) can be:\n" "- Circular -> it is informative only. Being circular,\n" "the cut width in material is exactly the tool diameter.\n" "- Ball -> informative only and make reference to the Ball type endmill.\n" "- V-Shape -> it will disable Z-Cut parameter in the resulting geometry UI " "form\n" "and enable two additional UI form fields in the resulting geometry: V-Tip " "Dia and\n" "V-Tip Angle. Adjusting those two values will adjust the Z-Cut parameter " "such\n" "as the cut width into material will be equal with the value in the Tool " "Diameter\n" "column of this table.\n" "Choosing the 'V-Shape' Tool Type automatically will select the Operation " "Type\n" "in the resulting geometry as Isolation." msgstr "" "Der Werkzeugtyp (TT) kann sein:\n" "- Rundschreiben mit 1 ... 4 Zähnen -> nur informativ. Rundschreiben,\n" "Die Schnittbreite im Material entspricht genau dem Werkzeugdurchmesser.\n" "- Ball -> nur informativ und auf den Ball-Schaftfräser verweisen.\n" "- V-Form -> Deaktiviert den Z-Cut-Parameter in der resultierenden Geometrie-" "UI-Form\n" "und aktivieren Sie zwei zusätzliche UI-Formularfelder in der resultierenden " "Geometrie: V-Tip Dia und\n" "V-Tip-Winkel. Durch Anpassen dieser beiden Werte wird der Z-Cut-Parameter " "wie z\n" "da die Schnittbreite in Material gleich dem Wert im Werkzeugdurchmesser ist\n" "Spalte dieser Tabelle.\n" "Durch automatische Auswahl des Werkzeugtyps \"V-Form\" wird der " "Operationstyp ausgewählt\n" "in der resultierenden Geometrie als Isolation." #: appTools/ToolPaint.py:3139 msgid "" "The type of FlatCAM object to be used as paint reference.\n" "It can be Gerber, Excellon or Geometry." msgstr "" "Der Typ des FlatCAM-Objekts, das als Malreferenz verwendet werden soll.\n" "Es kann Gerber, Excellon oder Geometry sein." #: appTools/ToolPaint.py:3181 #, fuzzy #| msgid "" #| "Create a Geometry object with\n" #| "toolpaths to cut around polygons." msgid "Create a Geometry Object which paints the polygons." msgstr "" "Erstellen Sie ein Geometrieobjekt mit\n" "Werkzeugwege zum Schneiden um Polygonen." #: appTools/ToolPanelize.py:89 msgid "Panel. Tool" msgstr "Platte Werkzeug" #: appTools/ToolPanelize.py:236 msgid "Columns or Rows are zero value. Change them to a positive integer." msgstr "" "Spalten oder Zeilen haben den Wert Null. Ändern Sie sie in eine positive " "Ganzzahl." #: appTools/ToolPanelize.py:275 msgid "Generating panel ... " msgstr "Panel wird erstellt ... " #: appTools/ToolPanelize.py:362 appTools/ToolPanelize.py:584 #, fuzzy #| msgid "Generating panel ... Adding the Gerber code." msgid "Generating panel ... Adding the source code." msgstr "Panel wird generiert ... Hinzufügen des Gerber-Codes." #: appTools/ToolPanelize.py:550 msgid "Optimizing the overlapping paths." msgstr "" #: appTools/ToolPanelize.py:582 #, fuzzy #| msgid "Optimization Time" msgid "Optimization complete." msgstr "Optimierungszeit" #: appTools/ToolPanelize.py:596 msgid "Generating panel... Spawning copies" msgstr "Panel wird erstellt ... Kopien werden erstellt" #: appTools/ToolPanelize.py:605 msgid "Panel done..." msgstr "Panel fertig ..." #: appTools/ToolPanelize.py:608 #, python-brace-format msgid "" "{text} Too big for the constrain area. Final panel has {col} columns and " "{row} rows" msgstr "" "{text} Zu groß für den Einschränkungsbereich. Das letzte Panel enthält {col} " "Spalten und {row} Zeilen" #: appTools/ToolPanelize.py:617 msgid "Panel created successfully." msgstr "Panel erfolgreich erstellt." #: appTools/ToolPanelize.py:654 msgid "" "Specify the type of object to be panelized\n" "It can be of type: Gerber, Excellon or Geometry.\n" "The selection here decide the type of objects that will be\n" "in the Object combobox." msgstr "" "Geben Sie den Typ des Objekts an, für das ein Panel erstellt werden soll\n" "Es kann vom Typ sein: Gerber, Excellon oder Geometrie.\n" "Die Auswahl hier bestimmt den Objekttyp\n" "im Objekt-Kombinationsfeld." #: appTools/ToolPanelize.py:687 msgid "" "Object to be panelized. This means that it will\n" "be duplicated in an array of rows and columns." msgstr "" "Objekt, das in Panels gesetzt werden soll. Dies bedeutet, dass es wird\n" "in einem Array von Zeilen und Spalten dupliziert werden." #: appTools/ToolPanelize.py:699 msgid "Penelization Reference" msgstr "Penelisierungshinweis" #: appTools/ToolPanelize.py:701 msgid "" "Choose the reference for panelization:\n" "- Object = the bounding box of a different object\n" "- Bounding Box = the bounding box of the object to be panelized\n" "\n" "The reference is useful when doing panelization for more than one\n" "object. The spacings (really offsets) will be applied in reference\n" "to this reference object therefore maintaining the panelized\n" "objects in sync." msgstr "" "Wählen Sie die Referenz für die Panelisierung:\n" "- Objekt = der Begrenzungsrahmen eines anderen Objekts\n" "- Begrenzungsrahmen = Der Begrenzungsrahmen des zu verkleidenden Objekts\n" "\n" "Diese Referenz ist nützlich, wenn Sie Panels für mehr als einen erstellen\n" "Objekt. Die Abstände (wirklich Versätze) werden als Referenz angewendet\n" "Zu diesem Referenzobjekt gehört daher die Beibehaltung der getäfelten\n" "Objekte synchronisieren." #: appTools/ToolPanelize.py:722 msgid "Box Type" msgstr "Box-Typ" #: appTools/ToolPanelize.py:724 msgid "" "Specify the type of object to be used as an container for\n" "panelization. It can be: Gerber or Geometry type.\n" "The selection here decide the type of objects that will be\n" "in the Box Object combobox." msgstr "" "Geben Sie den Objekttyp an, für den ein Container verwendet werden soll\n" "Panelisierung. Es kann sein: Gerber oder Geometrietyp.\n" "Die Auswahl hier bestimmt den Objekttyp\n" "im Kombinationsfeld Box-Objekt." #: appTools/ToolPanelize.py:738 msgid "" "The actual object that is used as container for the\n" " selected object that is to be panelized." msgstr "" "Das eigentliche Objekt, für das ein Container verwendet wird\n" "ausgewähltes Objekt, das in Panelisiert werden soll." #: appTools/ToolPanelize.py:748 msgid "Panel Data" msgstr "Paneldaten" #: appTools/ToolPanelize.py:750 msgid "" "This informations will shape the resulting panel.\n" "The number of rows and columns will set how many\n" "duplicates of the original geometry will be generated.\n" "\n" "The spacings will set the distance between any two\n" "elements of the panel array." msgstr "" "Diese Informationen formen das resultierende Panel.\n" "Die Anzahl der Zeilen und Spalten legt fest, wie viele\n" "Duplikate der ursprünglichen Geometrie werden generiert.\n" "\n" "Die Abstände bestimmen den Abstand zwischen zwei Elementen\n" "Elemente des Panel-Arrays." #: appTools/ToolPanelize.py:813 msgid "" "Choose the type of object for the panel object:\n" "- Geometry\n" "- Gerber" msgstr "" "Wählen Sie den Objekttyp für das Panel-Objekt:\n" "- Geometrie\n" "- Gerber" #: appTools/ToolPanelize.py:831 msgid "Constrain panel within" msgstr "Panel einschränken innerhalb" #: appTools/ToolPanelize.py:872 msgid "Panelize Object" msgstr "Panelize Objekt" #: appTools/ToolPanelize.py:874 appTools/ToolRulesCheck.py:1603 msgid "" "Panelize the specified object around the specified box.\n" "In other words it creates multiple copies of the source object,\n" "arranged in a 2D array of rows and columns." msgstr "" "Das angegebene Objekt um das angegebene Feld einteilen.\n" "Mit anderen Worten, es erstellt mehrere Kopien des Quellobjekts,\n" "in einem 2D-Array von Zeilen und Spalten angeordnet." #: appTools/ToolPcbWizard.py:93 msgid "PCBWizard Tool" msgstr "PCBWizard Werkzeug" #: appTools/ToolPcbWizard.py:179 appTools/ToolPcbWizard.py:183 msgid "Load PcbWizard Excellon file" msgstr "PcbWizard Excellon-Datei laden" #: appTools/ToolPcbWizard.py:202 appTools/ToolPcbWizard.py:206 msgid "Load PcbWizard INF file" msgstr "Laden Sie die PcbWizard INF-Datei" #: appTools/ToolPcbWizard.py:254 msgid "" "The INF file does not contain the tool table.\n" "Try to open the Excellon file from File -> Open -> Excellon\n" "and edit the drill diameters manually." msgstr "" "Die INF-Datei enthält keine Werkzeugtabelle.\n" "Versuchen Sie, die Excellon-Datei über Datei -> Öffnen -> Excellon zu " "öffnen\n" "und bearbeiten Sie die Bohrerdurchmesser manuell." #: appTools/ToolPcbWizard.py:274 msgid "PcbWizard .INF file loaded." msgstr "PcbWizard-INF-Datei wurde geladen." #: appTools/ToolPcbWizard.py:278 msgid "Main PcbWizard Excellon file loaded." msgstr "Haupt-PcbWizard Excellon-Datei geladen." #: appTools/ToolPcbWizard.py:310 app_Main.py:9057 msgid "This is not Excellon file." msgstr "Dies ist keine Excellon-Datei." #: appTools/ToolPcbWizard.py:313 msgid "Cannot parse file" msgstr "Datei kann nicht analysiert werden" #: appTools/ToolPcbWizard.py:336 msgid "Importing Excellon." msgstr "Excellon importieren." #: appTools/ToolPcbWizard.py:343 msgid "Import Excellon file failed." msgstr "Import der Excellon-Datei ist fehlgeschlagen." #: appTools/ToolPcbWizard.py:350 msgid "Imported" msgstr "Importiert" #: appTools/ToolPcbWizard.py:353 msgid "Excellon merging is in progress. Please wait..." msgstr "Das Zusammenführen von Excellons ist im Gange. Warten Sie mal..." #: appTools/ToolPcbWizard.py:355 msgid "The imported Excellon file is empty." msgstr "Die importierte Excellon-Datei ist Keine." #: appTools/ToolPcbWizard.py:360 msgid "PcbWizard Import Tool" msgstr "PCBWizard Werkzeug importieren" #: appTools/ToolPcbWizard.py:379 msgid "Load files" msgstr "Dateien laden" #: appTools/ToolPcbWizard.py:385 msgid "Excellon file" msgstr "Excellon-Datei" #: appTools/ToolPcbWizard.py:387 msgid "" "Load the Excellon file.\n" "Usually it has a .DRL extension" msgstr "" "Laden Sie die Excellon-Datei.\n" "Normalerweise hat es die Erweiterung .DRL" #: appTools/ToolPcbWizard.py:393 msgid "INF file" msgstr "INF-Datei" #: appTools/ToolPcbWizard.py:395 msgid "Load the INF file." msgstr "Laden Sie die INF-Datei." #: appTools/ToolPcbWizard.py:407 msgid "Tool Number" msgstr "Werkzeugnummer" #: appTools/ToolPcbWizard.py:409 msgid "Tool diameter in file units." msgstr "Werkzeugdurchmesser in Feileneinheiten." #: appTools/ToolPcbWizard.py:415 msgid "Excellon format" msgstr "Excellon format" #: appTools/ToolPcbWizard.py:423 msgid "Int. digits" msgstr "Ganzzahlige Ziffern" #: appTools/ToolPcbWizard.py:425 msgid "The number of digits for the integral part of the coordinates." msgstr "Die Anzahl der Ziffern für den integralen Teil der Koordinaten." #: appTools/ToolPcbWizard.py:432 msgid "Frac. digits" msgstr "Nachkommastellen" #: appTools/ToolPcbWizard.py:434 msgid "The number of digits for the fractional part of the coordinates." msgstr "Die Anzahl der Stellen für den gebrochenen Teil der Koordinaten." #: appTools/ToolPcbWizard.py:441 msgid "No Suppression" msgstr "Keine Unterdrück" #: appTools/ToolPcbWizard.py:442 msgid "Zeros supp." msgstr "Nullunterdrück." #: appTools/ToolPcbWizard.py:444 msgid "" "The type of zeros suppression used.\n" "Can be of type:\n" "- LZ = leading zeros are kept\n" "- TZ = trailing zeros are kept\n" "- No Suppression = no zero suppression" msgstr "" "Die Art der Unterdrückung von Nullen.\n" "Kann vom Typ sein:\n" "- LZ = führende Nullen werden beibehalten\n" "- TZ = nachfolgende Nullen bleiben erhalten\n" "- Keine Unterdrückung = keine Nullunterdrückung" #: appTools/ToolPcbWizard.py:457 msgid "" "The type of units that the coordinates and tool\n" "diameters are using. Can be INCH or MM." msgstr "" "Die Art der Einheiten, die die Koordinaten und das Werkzeug haben\n" "Durchmesser verwenden. Kann INCH oder MM sein." #: appTools/ToolPcbWizard.py:464 msgid "Import Excellon" msgstr "Excellon importieren" #: appTools/ToolPcbWizard.py:466 msgid "" "Import in FlatCAM an Excellon file\n" "that store it's information's in 2 files.\n" "One usually has .DRL extension while\n" "the other has .INF extension." msgstr "" "Importieren Sie in FlatCAM eine Excellon-Datei\n" "das speichert seine Informationen in 2 Dateien.\n" "Normalerweise hat man eine .DRL-Erweiterung\n" "der andere hat die Erweiterung .INF." #: appTools/ToolProperties.py:116 appTools/ToolTransform.py:142 #: app_Main.py:4970 app_Main.py:7315 app_Main.py:7415 app_Main.py:7456 #: app_Main.py:7497 app_Main.py:7539 app_Main.py:7581 app_Main.py:7625 #: app_Main.py:7669 app_Main.py:8185 app_Main.py:8189 msgid "No object selected." msgstr "Kein Objekt ausgewählt." #: appTools/ToolProperties.py:131 msgid "Object Properties are displayed." msgstr "Objekteigenschaften werden angezeigt." #: appTools/ToolProperties.py:136 msgid "Properties Tool" msgstr "Eigenschaftenwerkzeug" #: appTools/ToolProperties.py:153 msgid "TYPE" msgstr "TYP" #: appTools/ToolProperties.py:154 msgid "NAME" msgstr "NAME" #: appTools/ToolProperties.py:184 msgid "Geo Type" msgstr "Geo-Typ" #: appTools/ToolProperties.py:187 msgid "Single-Geo" msgstr "Einzehln Geo" #: appTools/ToolProperties.py:188 msgid "Multi-Geo" msgstr "Mehrfache Geo" #: appTools/ToolProperties.py:342 appTools/ToolProperties.py:346 #: appTools/ToolProperties.py:348 msgid "Inch" msgstr "Zoll" #: appTools/ToolProperties.py:342 appTools/ToolProperties.py:347 #: appTools/ToolProperties.py:349 msgid "Metric" msgstr "Metrisch" #: appTools/ToolPunchGerber.py:101 msgid "Punch Tool" msgstr "Stanzwerkzeug" #: appTools/ToolPunchGerber.py:275 msgid "The value of the fixed diameter is 0.0. Aborting." msgstr "Der Wert des festen Durchmessers beträgt 0,0. Abbruch." #: appTools/ToolPunchGerber.py:278 msgid "" "Could not generate punched hole Gerber because the punch hole size is bigger " "than some of the apertures in the Gerber object." msgstr "" "Stanzloch Gerber konnte nicht generiert werden, da die Stanzlochgröße größer " "ist als einige der Öffnungen im Gerber-Objekt." #: appTools/ToolPunchGerber.py:341 msgid "" "Could not generate punched hole Gerber because the newly created object " "geometry is the same as the one in the source object geometry..." msgstr "" "Stanzloch Gerber konnte nicht generiert werden, da die neu erstellte " "Objektgeometrie mit der in der Quellobjektgeometrie übereinstimmt ..." #: appTools/ToolPunchGerber.py:684 appTools/ToolPunchGerber.py:977 msgid "Punch Gerber" msgstr "Schlag Gerber" #: appTools/ToolPunchGerber.py:719 msgid "Gerber into which to punch holes" msgstr "Gerber, in den Löcher gestanzt werden können" #: appTools/ToolPunchGerber.py:739 msgid "ALL" msgstr "ALLE" #: appTools/ToolPunchGerber.py:820 msgid "" "Remove the geometry of Excellon from the Gerber to create the holes in pads." msgstr "" "Entfernen Sie die Geometrie von Excellon aus dem Gerber, um die Löcher in " "den Pads zu erstellen." #: appTools/ToolPunchGerber.py:979 msgid "" "Create a Gerber object from the selected object, within\n" "the specified box." msgstr "" "Erstellen Sie innerhalb des ausgewählten Objekts ein Gerber-Objekt\n" "das angegebene Feld." #: appTools/ToolQRCode.py:147 appTools/ToolQRCode.py:485 #: appTools/ToolQRCode.py:534 msgid "Cancelled. There is no QRCode Data in the text box." msgstr "Abgebrochen. Es befindet sich kein QRCode im Feld." #: appTools/ToolQRCode.py:166 msgid "Generating QRCode geometry" msgstr "QRCode Geometrie erzeugen" #: appTools/ToolQRCode.py:206 msgid "Click on the Destination point ..." msgstr "Klicken Sie auf den Zielpunkt ..." #: appTools/ToolQRCode.py:321 msgid "QRCode Tool done." msgstr "QRCode Tool fertig." #: appTools/ToolQRCode.py:517 appTools/ToolQRCode.py:521 msgid "Export PNG" msgstr "PNG exportieren" #: appTools/ToolQRCode.py:564 appTools/ToolQRCode.py:568 app_Main.py:7347 #: app_Main.py:7351 msgid "Export SVG" msgstr "SVG exportieren" #: appTools/ToolQRCode.py:661 msgid "Gerber Object to which the QRCode will be added." msgstr "Gerber-Objekt zu dem der QRCode hinzugefügt wird." #: appTools/ToolQRCode.py:697 msgid "The parameters used to shape the QRCode." msgstr "Parameter zum Aussehen des QRCodes." #: appTools/ToolQRCode.py:797 msgid "Export QRCode" msgstr "QRCode exportieren" #: appTools/ToolQRCode.py:799 msgid "" "Show a set of controls allowing to export the QRCode\n" "to a SVG file or an PNG file." msgstr "" "Zeigt einen Satz von Bedienelementen um den QRCode\n" "in eine SVG oder ein PNG File zu exportieren." #: appTools/ToolQRCode.py:838 msgid "Transparent back color" msgstr "Transparente Hintergrundfarbe" #: appTools/ToolQRCode.py:863 msgid "Export QRCode SVG" msgstr "QRCode als SVG exportieren" #: appTools/ToolQRCode.py:865 msgid "Export a SVG file with the QRCode content." msgstr "Export als SVG Code mit dem QRCode Inhalt." #: appTools/ToolQRCode.py:876 msgid "Export QRCode PNG" msgstr "G-Code als PNG exportieren" #: appTools/ToolQRCode.py:878 msgid "Export a PNG image file with the QRCode content." msgstr "Exportiert den QRCode als PNG Datei." #: appTools/ToolQRCode.py:889 msgid "Insert QRCode" msgstr "QRCode einfügen" #: appTools/ToolQRCode.py:891 msgid "Create the QRCode object." msgstr "Erzeugen des QRCode Objektes." #: appTools/ToolRulesCheck.py:657 appTools/ToolRulesCheck.py:717 #: appTools/ToolRulesCheck.py:754 appTools/ToolRulesCheck.py:826 #: appTools/ToolRulesCheck.py:880 appTools/ToolRulesCheck.py:918 #: appTools/ToolRulesCheck.py:983 msgid "Value is not valid." msgstr "Wert ist ungültig." #: appTools/ToolRulesCheck.py:671 msgid "TOP -> Copper to Copper clearance" msgstr "TOP -> Kupfer zu Kupfer Abstand" #: appTools/ToolRulesCheck.py:682 msgid "BOTTOM -> Copper to Copper clearance" msgstr "UNTEN -> Kupfer zu Kupfer Abstand" #: appTools/ToolRulesCheck.py:687 appTools/ToolRulesCheck.py:781 #: appTools/ToolRulesCheck.py:945 msgid "" "At least one Gerber object has to be selected for this rule but none is " "selected." msgstr "" "Für diese Regel muss mindestens ein Gerber-Objekt ausgewählt sein, aber " "keines." #: appTools/ToolRulesCheck.py:723 msgid "" "One of the copper Gerber objects or the Outline Gerber object is not valid." msgstr "" "Eines der Kupfer-Gerber-Objekte oder das Umriss-Gerber-Objekt ist ungültig." #: appTools/ToolRulesCheck.py:736 appTools/ToolRulesCheck.py:900 msgid "" "Outline Gerber object presence is mandatory for this rule but it is not " "selected." msgstr "" "Das Vorhandensein von Gerber-Objekten ist für diese Regel obligatorisch, " "jedoch nicht ausgewählt." #: appTools/ToolRulesCheck.py:753 appTools/ToolRulesCheck.py:780 msgid "Silk to Silk clearance" msgstr "Siebdruck zu siebdruck freiheit" #: appTools/ToolRulesCheck.py:766 msgid "TOP -> Silk to Silk clearance" msgstr "TOP -> Siebdruck zu Siebdruck Abstand" #: appTools/ToolRulesCheck.py:776 msgid "BOTTOM -> Silk to Silk clearance" msgstr "UNTEN -> Abstand von Siebdruck zu Siebdruck" #: appTools/ToolRulesCheck.py:832 msgid "One or more of the Gerber objects is not valid." msgstr "Eines oder mehrere der Gerber-Objekte sind ungültig." #: appTools/ToolRulesCheck.py:840 msgid "TOP -> Silk to Solder Mask Clearance" msgstr "TOP -> Abstand von Siebdruck zu Lötmaske" #: appTools/ToolRulesCheck.py:846 msgid "BOTTOM -> Silk to Solder Mask Clearance" msgstr "UNTEN -> Abstand von Siebdruck zu Lötmaske" #: appTools/ToolRulesCheck.py:850 msgid "" "Both Silk and Solder Mask Gerber objects has to be either both Top or both " "Bottom." msgstr "" "Sowohl Siebdruck- als auch Lötmasken-Gerber-Objekte müssen entweder beide " "oben oder beide unten sein." #: appTools/ToolRulesCheck.py:886 msgid "" "One of the Silk Gerber objects or the Outline Gerber object is not valid." msgstr "" "Eines der Siebdruck-Gerber-Objekte oder das Gliederung-Gerber-Objekt ist " "ungültig." #: appTools/ToolRulesCheck.py:930 msgid "TOP -> Minimum Solder Mask Sliver" msgstr "TOP -> Minimum Lötmaskenband" #: appTools/ToolRulesCheck.py:940 msgid "BOTTOM -> Minimum Solder Mask Sliver" msgstr "UNTEN-> Minimum Lötmaskenband" #: appTools/ToolRulesCheck.py:989 msgid "One of the Copper Gerber objects or the Excellon objects is not valid." msgstr "" "Eines der Kupfer-Gerber-Objekte oder der Excellon-Objekte ist ungültig." #: appTools/ToolRulesCheck.py:1005 msgid "" "Excellon object presence is mandatory for this rule but none is selected." msgstr "" "Das Vorhandensein von Excellon-Objekten ist für diese Regel obligatorisch, " "es ist jedoch keine ausgewählt." #: appTools/ToolRulesCheck.py:1078 appTools/ToolRulesCheck.py:1091 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1102 appTools/ToolRulesCheck.py:1115 msgid "STATUS" msgstr "STATUS" #: appTools/ToolRulesCheck.py:1081 appTools/ToolRulesCheck.py:1105 msgid "FAILED" msgstr "GESCHEITERT" #: appTools/ToolRulesCheck.py:1094 appTools/ToolRulesCheck.py:1118 msgid "PASSED" msgstr "BESTANDEN" #: appTools/ToolRulesCheck.py:1095 appTools/ToolRulesCheck.py:1119 msgid "Violations: There are no violations for the current rule." msgstr "Verstöße: Für die aktuelle Regel gibt es keine Verstöße." #: appTools/ToolRulesCheck.py:1137 msgid "Check Rules" msgstr "Überprüfen Sie die Regeln" #: appTools/ToolRulesCheck.py:1165 msgid "Gerber objects for which to check rules." msgstr "Gerber-Objekte, für die Regeln überprüft werden sollen." #: appTools/ToolRulesCheck.py:1180 msgid "Top" msgstr "Oberst" #: appTools/ToolRulesCheck.py:1182 msgid "The Top Gerber Copper object for which rules are checked." msgstr "Das Top Gerber Copper-Objekt, für das Regeln überprüft werden." #: appTools/ToolRulesCheck.py:1198 msgid "Bottom" msgstr "Unterseite" #: appTools/ToolRulesCheck.py:1200 msgid "The Bottom Gerber Copper object for which rules are checked." msgstr "Das untere Gerber Copper-Objekt, für das Regeln überprüft werden." #: appTools/ToolRulesCheck.py:1216 msgid "SM Top" msgstr "SM Oberst" #: appTools/ToolRulesCheck.py:1218 msgid "The Top Gerber Solder Mask object for which rules are checked." msgstr "Das oberste Gerber-Lötmaskenobjekt, für das Regeln überprüft werden." #: appTools/ToolRulesCheck.py:1234 msgid "SM Bottom" msgstr "SM unten" #: appTools/ToolRulesCheck.py:1236 msgid "The Bottom Gerber Solder Mask object for which rules are checked." msgstr "Das untere Gerber-Lötmaskenobjekt, für das Regeln überprüft werden." #: appTools/ToolRulesCheck.py:1252 msgid "Silk Top" msgstr "Siebdruck Oben" #: appTools/ToolRulesCheck.py:1254 msgid "The Top Gerber Silkscreen object for which rules are checked." msgstr "Das oberste Gerber-Siebdruck-Objekt, für das Regeln überprüft werden." #: appTools/ToolRulesCheck.py:1270 msgid "Silk Bottom" msgstr "Siebdruck unten" #: appTools/ToolRulesCheck.py:1272 msgid "The Bottom Gerber Silkscreen object for which rules are checked." msgstr "Das untere Gerber-Siebdruck-Objekt, für das Regeln überprüft werden." #: appTools/ToolRulesCheck.py:1290 msgid "The Gerber Outline (Cutout) object for which rules are checked." msgstr "" "Das Gerber-Gliederungsobjekt (Ausschnitt), für das Regeln überprüft werden." #: appTools/ToolRulesCheck.py:1303 msgid "Excellon objects for which to check rules." msgstr "Excellon-Objekte, für die Regeln überprüft werden sollen." #: appTools/ToolRulesCheck.py:1315 msgid "Excellon 1" msgstr "Excellon 1" #: appTools/ToolRulesCheck.py:1317 msgid "" "Excellon object for which to check rules.\n" "Holds the plated holes or a general Excellon file content." msgstr "" "Excellon-Objekt, für das Regeln überprüft werden sollen.\n" "Enthält die plattierten Löcher oder einen allgemeinen Excellon-Dateiinhalt." #: appTools/ToolRulesCheck.py:1334 msgid "Excellon 2" msgstr "Excellon 2" #: appTools/ToolRulesCheck.py:1336 msgid "" "Excellon object for which to check rules.\n" "Holds the non-plated holes." msgstr "" "Excellon-Objekt, für das Regeln überprüft werden sollen.\n" "Hält die nicht plattierten Löcher." #: appTools/ToolRulesCheck.py:1349 msgid "All Rules" msgstr "Alle Regeln" #: appTools/ToolRulesCheck.py:1351 msgid "This check/uncheck all the rules below." msgstr "" "Hiermit können Sie alle unten aufgeführten Regeln aktivieren / deaktivieren." #: appTools/ToolRulesCheck.py:1601 msgid "Run Rules Check" msgstr "Führen Sie die Regelprüfung durch" #: appTools/ToolShell.py:59 msgid "Clear the text." msgstr "Löschen Sie den Text." #: appTools/ToolShell.py:91 appTools/ToolShell.py:93 msgid "...processing..." msgstr "...wird bearbeitet..." #: appTools/ToolShell.py:293 #, fuzzy #| msgid "FlatCAM Beta" msgid "FlatCAM Shell" msgstr "FlatCAM Beta" #: appTools/ToolSolderPaste.py:459 msgid "Please enter a tool diameter to add, in Float format." msgstr "" "Bitte geben Sie einen hinzuzufügenden Werkzeugdurchmesser im Float-Format " "ein." #: appTools/ToolSolderPaste.py:493 msgid "New Nozzle tool added to Tool Table." msgstr "Neues Düsenwerkzeug zur Werkzeugtabelle hinzugefügt." #: appTools/ToolSolderPaste.py:535 msgid "Nozzle tool from Tool Table was edited." msgstr "Das Düsenwerkzeug aus der Werkzeugtabelle wurde bearbeitet." #: appTools/ToolSolderPaste.py:593 msgid "Delete failed. Select a Nozzle tool to delete." msgstr "Löschen fehlgeschlagen. Wählen Sie ein Düsenwerkzeug zum Löschen aus." #: appTools/ToolSolderPaste.py:598 msgid "Nozzle tool(s) deleted from Tool Table." msgstr "Düsenwerkzeug (e) aus der Werkzeugtabelle gelöscht." #: appTools/ToolSolderPaste.py:652 msgid "No SolderPaste mask Gerber object loaded." msgstr "Keine Lötpastenmaske Gerber-Objekt geladen." #: appTools/ToolSolderPaste.py:670 msgid "Creating Solder Paste dispensing geometry." msgstr "Erstellen einer Lotpastenspendergeometrie." #: appTools/ToolSolderPaste.py:683 msgid "No Nozzle tools in the tool table." msgstr "Nein Düsenwerkzeuge in der Werkzeugtabelle." #: appTools/ToolSolderPaste.py:809 msgid "Cancelled. Empty file, it has no geometry..." msgstr "Abgebrochen. Leere Datei hat keine Geometrie ..." #: appTools/ToolSolderPaste.py:812 msgid "Solder Paste geometry generated successfully" msgstr "Lotpastengeometrie erfolgreich generiert" #: appTools/ToolSolderPaste.py:819 msgid "Some or all pads have no solder due of inadequate nozzle diameters..." msgstr "" "Einige oder alle Pads haben wegen unzureichender Düsendurchmesser keine " "Lötstellen ..." #: appTools/ToolSolderPaste.py:833 msgid "Generating Solder Paste dispensing geometry..." msgstr "Lötpasten-Dosiergeometrie erzeugen ..." #: appTools/ToolSolderPaste.py:852 msgid "There is no Geometry object available." msgstr "Es ist kein Geometrieobjekt verfügbar." #: appTools/ToolSolderPaste.py:857 msgid "This Geometry can't be processed. NOT a solder_paste_tool geometry." msgstr "" "Diese Geometrie kann nicht verarbeitet werden. KEINE Geometrie " "\"Lötpaste_Tool\"." #: appTools/ToolSolderPaste.py:893 msgid "An internal error has ocurred. See shell.\n" msgstr "Ein interner Fehler ist aufgetreten. Siehe Konsole.\n" #: appTools/ToolSolderPaste.py:962 msgid "ToolSolderPaste CNCjob created" msgstr "Werkzeuglötpaste CNC-Auftrag erstellt" #: appTools/ToolSolderPaste.py:981 msgid "SP GCode Editor" msgstr "SP GCode-Editor" #: appTools/ToolSolderPaste.py:993 appTools/ToolSolderPaste.py:998 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1047 msgid "" "This CNCJob object can't be processed. NOT a solder_paste_tool CNCJob object." msgstr "" "Dieses CNCJob-Objekt kann nicht verarbeitet werden. KEIN lot_paste_tool " "CNCJob Objekt." #: appTools/ToolSolderPaste.py:1022 msgid "No Gcode in the object" msgstr "Kein Gcode im Objekt" #: appTools/ToolSolderPaste.py:1057 msgid "Export GCode ..." msgstr "GCode exportieren ..." #: appTools/ToolSolderPaste.py:1104 msgid "Solder paste dispenser GCode file saved to" msgstr "Lotpastenspender GCode-Datei gespeichert in" #: appTools/ToolSolderPaste.py:1114 msgid "Solder Paste Tool" msgstr "Lötpaste-Werkzeug" #: appTools/ToolSolderPaste.py:1144 msgid "Gerber Solderpaste object." msgstr "Gerber Lötpastenobjekt." #: appTools/ToolSolderPaste.py:1157 msgid "" "Tools pool from which the algorithm\n" "will pick the ones used for dispensing solder paste." msgstr "" "Toolspool aus dem der Algorithmus\n" "wählt die für die Lotpaste verwendeten aus." #: appTools/ToolSolderPaste.py:1172 msgid "" "This is the Tool Number.\n" "The solder dispensing will start with the tool with the biggest \n" "diameter, continuing until there are no more Nozzle tools.\n" "If there are no longer tools but there are still pads not covered\n" " with solder paste, the app will issue a warning message box." msgstr "" "Dies ist die Werkzeugnummer.\n" "Die Lotdosierung beginnt mit dem Werkzeug mit dem größten\n" "Durchmesser, weiter, bis keine Düsenwerkzeuge mehr vorhanden sind.\n" "Wenn keine Werkzeuge mehr vorhanden sind, sind aber noch keine Pads " "vorhanden\n" "Mit Lötpaste gibt die App eine Warnmeldung aus." #: appTools/ToolSolderPaste.py:1179 msgid "" "Nozzle tool Diameter. It's value (in current FlatCAM units)\n" "is the width of the solder paste dispensed." msgstr "" "Düsenwerkzeug Durchmesser. Der Wert (in aktuellen FlatCAM-Einheiten)\n" "ist die Breite der Lotpaste." #: appTools/ToolSolderPaste.py:1186 msgid "New Nozzle Tool" msgstr "Neues Düsenwerkzeug" #: appTools/ToolSolderPaste.py:1205 msgid "" "Add a new nozzle tool to the Tool Table\n" "with the diameter specified above." msgstr "" "Fügen Sie der Werkzeugtabelle ein neues Düsenwerkzeug hinzu\n" "mit dem oben angegebenen Durchmesser." #: appTools/ToolSolderPaste.py:1227 msgid "STEP 1" msgstr "SCHRITT 1" #: appTools/ToolSolderPaste.py:1229 msgid "" "First step is to select a number of nozzle tools for usage\n" "and then optionally modify the GCode parameters below." msgstr "" "Zunächst müssen Sie eine Reihe von Düsenwerkzeugen auswählen\n" "und ändern Sie dann optional die GCode-Parameter." #: appTools/ToolSolderPaste.py:1232 msgid "" "Select tools.\n" "Modify parameters." msgstr "" "Werkzeuge auswählen.\n" "Parameter ändern." #: appTools/ToolSolderPaste.py:1352 msgid "" "Feedrate (speed) while moving up vertically\n" " to Dispense position (on Z plane)." msgstr "" "Vorschub (Geschwindigkeit) bei vertikaler Bewegung\n" "  zur Ausgabeposition (auf der Z-Ebene)." #: appTools/ToolSolderPaste.py:1422 msgid "" "Generate GCode for Solder Paste dispensing\n" "on PCB pads." msgstr "" "Generieren Sie GCode für die Lotpastendosierung\n" "auf PCB-Pads." #: appTools/ToolSolderPaste.py:1443 msgid "STEP 2" msgstr "SCHRITT 2" #: appTools/ToolSolderPaste.py:1445 msgid "" "Second step is to create a solder paste dispensing\n" "geometry out of an Solder Paste Mask Gerber file." msgstr "" "Der zweite Schritt ist das Erstellen einer Lotpastendispensierung\n" "Geometrie aus einer Lotpastenmaske-Gerber-Datei." #: appTools/ToolSolderPaste.py:1449 msgid "Generate Geo" msgstr "Geo erzeugen" #: appTools/ToolSolderPaste.py:1451 msgid "Generate solder paste dispensing geometry." msgstr "Generieren Sie Lotpastendispensiergeometrie." #: appTools/ToolSolderPaste.py:1474 msgid "Geo Result" msgstr "Geo-Ergebnis" #: appTools/ToolSolderPaste.py:1476 msgid "" "Geometry Solder Paste object.\n" "The name of the object has to end in:\n" "'_solderpaste' as a protection." msgstr "" "Geometrie Lötpaste Objekt einfügen.\n" "Der Name des Objekts muss auf enden:\n" "'_solderpaste' als Schutz." #: appTools/ToolSolderPaste.py:1485 msgid "STEP 3" msgstr "SCHRITT 3" #: appTools/ToolSolderPaste.py:1487 msgid "" "Third step is to select a solder paste dispensing geometry,\n" "and then generate a CNCJob object.\n" "\n" "REMEMBER: if you want to create a CNCJob with new parameters,\n" "first you need to generate a geometry with those new params,\n" "and only after that you can generate an updated CNCJob." msgstr "" "Der dritte Schritt ist die Auswahl einer Lotpastendosiergeometrie.\n" "und generieren Sie dann ein CNCJob-Objekt.\n" "\n" "HINWEIS: Wenn Sie einen CNCJob mit neuen Parametern erstellen möchten,\n" "Zuerst müssen Sie eine Geometrie mit diesen neuen Parametern generieren.\n" "und erst danach können Sie einen aktualisierten CNCJob erstellen." #: appTools/ToolSolderPaste.py:1508 msgid "CNC Result" msgstr "CNC-Ergebnis" #: appTools/ToolSolderPaste.py:1510 msgid "" "CNCJob Solder paste object.\n" "In order to enable the GCode save section,\n" "the name of the object has to end in:\n" "'_solderpaste' as a protection." msgstr "" "CNCJob Lotpastenobjekt.\n" "Um den GCode-Speicherbereich zu aktivieren,\n" "Der Name des Objekts muss auf enden:\n" "'_solderpaste' als Schutz." #: appTools/ToolSolderPaste.py:1520 msgid "View GCode" msgstr "GCode anzeigen" #: appTools/ToolSolderPaste.py:1522 msgid "" "View the generated GCode for Solder Paste dispensing\n" "on PCB pads." msgstr "" "Zeigen Sie den generierten GCode für die Lotpastendosierung an\n" "auf PCB-Pads." #: appTools/ToolSolderPaste.py:1532 msgid "Save GCode" msgstr "Speichern Sie GCode" #: appTools/ToolSolderPaste.py:1534 msgid "" "Save the generated GCode for Solder Paste dispensing\n" "on PCB pads, to a file." msgstr "" "Speichern Sie den generierten GCode für die Lotpastendosierung\n" "auf PCB-Pads zu einer Datei." #: appTools/ToolSolderPaste.py:1544 msgid "STEP 4" msgstr "SCHRITT 4" #: appTools/ToolSolderPaste.py:1546 msgid "" "Fourth step (and last) is to select a CNCJob made from \n" "a solder paste dispensing geometry, and then view/save it's GCode." msgstr "" "Vierter Schritt (und letzter Schritt) ist die Auswahl eines CNCJobs aus\n" "eine Lotpastendispensiergeometrie und dann den GCode anzeigen / speichern." #: appTools/ToolSub.py:126 msgid "Sub Tool" msgstr "Sub. Werkzeug" #: appTools/ToolSub.py:147 appTools/ToolSub.py:351 msgid "No Target object loaded." msgstr "Kein Zielobjekt geladen." #: appTools/ToolSub.py:150 msgid "Loading geometry from Gerber objects." msgstr "Lade Geometrien aus Gerber Objekten." #: appTools/ToolSub.py:162 appTools/ToolSub.py:364 msgid "No Subtractor object loaded." msgstr "Es wurde kein Subtrahiererobjekt geladen." # whatever aperture means here.... #: appTools/ToolSub.py:204 msgid "Finished parsing geometry for aperture" msgstr "Einlesen der aperture Geometrie fertiggestellt" #: appTools/ToolSub.py:206 msgid "Subtraction aperture processing finished." msgstr "Die Verarbeitung der Subtraktionsapertur ist beendet." #: appTools/ToolSub.py:326 appTools/ToolSub.py:515 msgid "Generating new object ..." msgstr "Neues Objekt erzeugen ..." #: appTools/ToolSub.py:329 appTools/ToolSub.py:518 appTools/ToolSub.py:595 msgid "Generating new object failed." msgstr "Das Generieren eines neuen Objekts ist fehlgeschlagen." #: appTools/ToolSub.py:333 appTools/ToolSub.py:523 msgid "Created" msgstr "Erstellt" #: appTools/ToolSub.py:377 msgid "Currently, the Subtractor geometry cannot be of type Multigeo." msgstr "Derzeit kann die Subtrahierergeometrie nicht vom Typ Multi-Geo sein." #: appTools/ToolSub.py:417 msgid "Parsing solid_geometry ..." msgstr "Analyse von solid_geometry ..." #: appTools/ToolSub.py:419 msgid "Parsing solid_geometry for tool" msgstr "Analysieren der solid_geometry für das Werkzeug" #: appTools/ToolSub.py:656 msgid "" "Gerber object from which to subtract\n" "the subtractor Gerber object." msgstr "" "Gerber-Objekt, von dem subtrahiert werden soll\n" "der Subtrahierer Gerber Objekt." #: appTools/ToolSub.py:670 appTools/ToolSub.py:722 msgid "Subtractor" msgstr "Subtraktor" #: appTools/ToolSub.py:672 msgid "" "Gerber object that will be subtracted\n" "from the target Gerber object." msgstr "" "Gerber-Objekt, das abgezogen wird\n" "vom Zielobjekt Gerber." #: appTools/ToolSub.py:679 msgid "Subtract Gerber" msgstr "Gerber abziehen" #: appTools/ToolSub.py:681 msgid "" "Will remove the area occupied by the subtractor\n" "Gerber from the Target Gerber.\n" "Can be used to remove the overlapping silkscreen\n" "over the soldermask." msgstr "" "Entfernt den vom Subtrahierer belegten Bereich\n" "Gerber vom Target Gerber.\n" "Kann verwendet werden, um den überlappenden Siebdruck zu entfernen\n" "über der Lötmaske." #: appTools/ToolSub.py:708 msgid "" "Geometry object from which to subtract\n" "the subtractor Geometry object." msgstr "" "Geometrieobjekt, von dem subtrahiert werden soll\n" "das Subtrahierer-Geometrieobjekt." #: appTools/ToolSub.py:724 msgid "" "Geometry object that will be subtracted\n" "from the target Geometry object." msgstr "" "Geometrieobjekt, das subtrahiert wird\n" "aus dem Zielobjekt Geometrie." #: appTools/ToolSub.py:732 msgid "" "Checking this will close the paths cut by the Geometry subtractor object." msgstr "" "Wenn Sie dies aktivieren, werden die vom Geometrie-Subtrahierer-Objekt " "geschnittenen Pfade geschlossen." #: appTools/ToolSub.py:736 msgid "Subtract Geometry" msgstr "Geometrie subtrahieren" #: appTools/ToolSub.py:738 msgid "" "Will remove the area occupied by the subtractor\n" "Geometry from the Target Geometry." msgstr "" "Entfernt den vom Subtrahierer belegten Bereich\n" "Geometrie aus der Zielgeometrie." #: appTools/ToolTransform.py:293 msgid "No object selected. Please Select an object to rotate!" msgstr "Kein Objekt ausgewählt. Bitte wählen Sie ein Objekt zum Drehen aus!" #: appTools/ToolTransform.py:301 msgid "CNCJob objects can't be rotated." msgstr "CNCJob-Objekte können nicht gedreht werden." #: appTools/ToolTransform.py:309 msgid "Rotate done" msgstr "Fertig drehen" #: appTools/ToolTransform.py:312 appTools/ToolTransform.py:353 #: appTools/ToolTransform.py:386 appTools/ToolTransform.py:414 msgid "Due of" msgstr "Aufgrund von" #: appTools/ToolTransform.py:312 appTools/ToolTransform.py:353 #: appTools/ToolTransform.py:386 appTools/ToolTransform.py:414 msgid "action was not executed." msgstr "Aktion wurde nicht ausgeführt." #: appTools/ToolTransform.py:319 msgid "No object selected. Please Select an object to flip" msgstr "Kein Objekt ausgewählt. Bitte wählen Sie ein Objekt aus" #: appTools/ToolTransform.py:329 msgid "CNCJob objects can't be mirrored/flipped." msgstr "CNCJob-Objekte können nicht gespiegelt / gespiegelt werden." #: appTools/ToolTransform.py:361 msgid "Skew transformation can not be done for 0, 90 and 180 degrees." msgstr "" "Die Neigungstransformation kann nicht für 0, 90 und 180 Grad durchgeführt " "werden." #: appTools/ToolTransform.py:366 msgid "No object selected. Please Select an object to shear/skew!" msgstr "" "Kein Objekt ausgewählt. Bitte wählen Sie ein Objekt zum Scheren / Schrägen!" #: appTools/ToolTransform.py:375 msgid "CNCJob objects can't be skewed." msgstr "CNCJob-Objekte können nicht verzerrt werden." #: appTools/ToolTransform.py:383 msgid "Skew on the" msgstr "Schräg auf die" #: appTools/ToolTransform.py:383 appTools/ToolTransform.py:411 #: appTools/ToolTransform.py:441 msgid "axis done" msgstr "Achse fertig" #: appTools/ToolTransform.py:393 msgid "No object selected. Please Select an object to scale!" msgstr "Kein Objekt ausgewählt. Bitte wählen Sie ein Objekt zum Skalieren!" #: appTools/ToolTransform.py:402 msgid "CNCJob objects can't be scaled." msgstr "CNCJob-Objekte können nicht skaliert werden." #: appTools/ToolTransform.py:411 msgid "Scale on the" msgstr "Skalieren Sie auf der" #: appTools/ToolTransform.py:421 msgid "No object selected. Please Select an object to offset!" msgstr "Kein Objekt ausgewählt. Bitte wählen Sie ein Objekt zum Versetzen aus!" #: appTools/ToolTransform.py:428 msgid "CNCJob objects can't be offset." msgstr "CNCJob-Objekte können nicht versetzt werden." #: appTools/ToolTransform.py:441 msgid "Offset on the" msgstr "Offset auf dem" #: appTools/ToolTransform.py:450 msgid "No object selected. Please Select an object to buffer!" msgstr "Kein Objekt ausgewählt. Bitte wählen Sie ein Objekt zum Puffern aus!" #: appTools/ToolTransform.py:457 msgid "CNCJob objects can't be buffered." msgstr "CNCJob-Objekte können nicht gepuffert werden." #: appTools/ToolTransform.py:512 msgid "Object Transform" msgstr "Objekttransformation" #: appTools/ToolTransform.py:603 msgid "" "The object used as reference.\n" "The used point is the center of it's bounding box." msgstr "" "Das als Referenz verwendete Objekt.\n" "Der verwendete Punkt ist die Mitte des Begrenzungsrahmens." #: appTranslation.py:105 msgid "The application will restart." msgstr "Die Anwendung wird neu gestartet." #: appTranslation.py:107 msgid "Are you sure do you want to change the current language to" msgstr "Möchten Sie die aktuelle Sprache wirklich in ändern" #: appTranslation.py:108 msgid "Apply Language ..." msgstr "Sprache anwenden ..." #: appTranslation.py:207 app_Main.py:3377 msgid "" "There are files/objects modified in FlatCAM. \n" "Do you want to Save the project?" msgstr "" "In FlatCAM wurden Dateien / Objekte geändert.\n" "Möchten Sie das Projekt speichern?" #: app_Main.py:490 msgid "FlatCAM is initializing ..." msgstr "FlatCAM wird initialisiert ..." #: app_Main.py:650 msgid "Could not find the Language files. The App strings are missing." msgstr "" "Die Sprachdateien konnten nicht gefunden werden. Die App-Zeichenfolgen " "fehlen." #: app_Main.py:722 msgid "" "FlatCAM is initializing ...\n" "Canvas initialization started." msgstr "" "FlatCAM wird initialisiert ...\n" "Die Canvas-Initialisierung wurde gestartet." #: app_Main.py:742 msgid "" "FlatCAM is initializing ...\n" "Canvas initialization started.\n" "Canvas initialization finished in" msgstr "" "FlatCAM wird initialisiert ...\n" "Die Canvas-Initialisierung wurde gestartet.\n" "Canvas-Initialisierung abgeschlossen in" #: app_Main.py:1590 app_Main.py:7001 msgid "New Project - Not saved" msgstr "Neues Projekt - Nicht gespeichert" #: app_Main.py:1696 msgid "" "Found old default preferences files. Please reboot the application to update." msgstr "" "Alte Einstellungsdatei gefunden. Bitte starten Sie Flatcam neu um die " "Einstellungen zu aktualisieren." #: app_Main.py:1763 msgid "Open Config file failed." msgstr "Öffnen der Config-Datei ist fehlgeschlagen." #: app_Main.py:1778 msgid "Open Script file failed." msgstr "Open Script-Datei ist fehlgeschlagen." #: app_Main.py:1804 msgid "Open Excellon file failed." msgstr "Öffnen der Excellon-Datei fehlgeschlagen." #: app_Main.py:1817 msgid "Open GCode file failed." msgstr "Öffnen der GCode-Datei fehlgeschlagen." #: app_Main.py:1830 msgid "Open Gerber file failed." msgstr "Öffnen der Gerber-Datei fehlgeschlagen." #: app_Main.py:2168 msgid "Select a Geometry, Gerber, Excellon or CNCJob Object to edit." msgstr "" "Wählen Sie ein zu bearbeitendes Geometrie-, Gerber-, Excellon- oder CNCJob-" "Objekt aus." #: app_Main.py:2183 msgid "" "Simultaneous editing of tools geometry in a MultiGeo Geometry is not " "possible.\n" "Edit only one geometry at a time." msgstr "" "Die gleichzeitige Bearbeitung der Werkzeuggeometrie in einer \"MultiGeo\"-" "Geometrie ist nicht möglich.\n" "Bearbeiten Sie jeweils nur eine Geometrie." #: app_Main.py:2261 msgid "EDITOR Area" msgstr "" #: app_Main.py:2263 msgid "Editor is activated ..." msgstr "Editor wurde aktiviert ..." #: app_Main.py:2284 msgid "Do you want to save the edited object?" msgstr "Möchten Sie das bearbeitete Objekt speichern?" #: app_Main.py:2325 msgid "Object empty after edit." msgstr "Das Objekt ist nach der Bearbeitung leer." #: app_Main.py:2330 app_Main.py:2348 app_Main.py:2379 app_Main.py:2395 msgid "Editor exited. Editor content saved." msgstr "Editor beendet. Editorinhalt gespeichert." #: app_Main.py:2399 #, fuzzy #| msgid "Select a Gerber, Geometry or Excellon Object to update." msgid "Select a Gerber, Geometry, Excellon or CNCJobObject to update." msgstr "" "Wählen Sie ein Gerber-, Geometrie- oder Excellon-Objekt zum Aktualisieren " "aus." #: app_Main.py:2402 msgid "is updated, returning to App..." msgstr "wurde aktualisiert..." #: app_Main.py:2415 msgid "Editor exited. Editor content was not saved." msgstr "Editor beendet. Der Inhalt des Editors wurde nicht gespeichert." #: app_Main.py:2440 #, fuzzy #| msgid "Select a Gerber, Geometry or Excellon Object to update." msgid "Select a Gerber, Geometry, Excellon or CNCJob Object to update." msgstr "" "Wählen Sie ein Gerber-, Geometrie- oder Excellon-Objekt zum Aktualisieren " "aus." #: app_Main.py:2463 msgid "Select a Gerber, Geometry or Excellon Object to update." msgstr "" "Wählen Sie ein Gerber-, Geometrie- oder Excellon-Objekt zum Aktualisieren " "aus." #: app_Main.py:2567 app_Main.py:2571 msgid "Import FlatCAM Preferences" msgstr "FlatCAM-Voreinstellungen importieren" #: app_Main.py:2582 msgid "Imported Defaults from" msgstr "Voreinstellungen wurden importiert von" #: app_Main.py:2602 app_Main.py:2608 msgid "Export FlatCAM Preferences" msgstr "FlatCAM-Voreinstellungen exportieren" #: app_Main.py:2628 msgid "Exported preferences to" msgstr "Exportierte Einstellungen nach" #: app_Main.py:2648 app_Main.py:2653 msgid "Save to file" msgstr "Speichern unter" #: app_Main.py:2677 msgid "Could not load the file." msgstr "Die Datei konnte nicht geladen werden." #: app_Main.py:2693 msgid "Exported file to" msgstr "Exportierte Datei nach" #: app_Main.py:2730 msgid "Failed to open recent files file for writing." msgstr "Fehler beim Öffnen der zuletzt geöffneten Datei zum Schreiben." #: app_Main.py:2741 msgid "Failed to open recent projects file for writing." msgstr "Fehler beim Öffnen der letzten Projektdatei zum Schreiben." #: app_Main.py:2796 msgid "2D Computer-Aided Printed Circuit Board Manufacturing" msgstr "2D-Computer-Aided-Printed-Circuit-Board-Herstellung" #: app_Main.py:2797 msgid "Development" msgstr "Entwicklung" #: app_Main.py:2798 msgid "DOWNLOAD" msgstr "HERUNTERLADEN" #: app_Main.py:2799 msgid "Issue tracker" msgstr "Problem Tracker" #: app_Main.py:2818 msgid "Licensed under the MIT license" msgstr "Lizenziert unter der MIT-Lizenz" #: app_Main.py:2827 msgid "" "Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a " "copy\n" "of this software and associated documentation files (the \"Software\"), to " "deal\n" "in the Software without restriction, including without limitation the " "rights\n" "to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell\n" "copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is\n" "furnished to do so, subject to the following conditions:\n" "\n" "The above copyright notice and this permission notice shall be included in\n" "all copies or substantial portions of the Software.\n" "\n" "THE SOFTWARE IS PROVIDED \"AS IS\", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS " "OR\n" "IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,\n" "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE\n" "AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER\n" "LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING " "FROM,\n" "OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN\n" "THE SOFTWARE." msgstr "" "Hiermit wird unentgeltlich jeder Person, die eine Kopie der Software und " "der\n" "zugehörigen Dokumentationen (die \"Software\") erhält, die Erlaubnis " "erteilt,\n" "sie uneingeschränkt zu nutzen, inklusive und ohne Ausnahme mit dem Recht, " "sie zu verwenden,\n" "zu kopieren, zu verändern, zusammenzufügen, zu veröffentlichen, zu " "verbreiten,\n" "zu unterlizenzieren und/oder zu verkaufen, und Personen, denen diese " "Software überlassen wird,\n" "diese Rechte zu verschaffen, unter den folgenden Bedingungen:\n" "\n" "\n" "Der obige Urheberrechtsvermerk und dieser Erlaubnisvermerk sind in allen " "Kopien oder Teilkopien\n" " der Software beizulegen.\n" "\n" "\n" "DIE SOFTWARE WIRD OHNE JEDE AUSDRÜCKLICHE ODER IMPLIZIERTE GARANTIE " "BEREITGESTELLT,\n" "EINSCHLIEẞLICH DER GARANTIE ZUR BENUTZUNG FÜR DEN VORGESEHENEN ODER EINEM " "BESTIMMTEN ZWECK\n" "SOWIE JEGLICHER RECHTSVERLETZUNG, JEDOCH NICHT DARAUF BESCHRÄNKT. IN KEINEM " "FALL SIND DIE\n" "AUTOREN ODER COPYRIGHTINHABER FÜR JEGLICHEN SCHADEN ODER SONSTIGE ANSPRÜCHE " "HAFTBAR ZU MACHEN,\n" "OB INFOLGE DER ERFÜLLUNG EINES VERTRAGES, EINES DELIKTES ODER ANDERS IM " "ZUSAMMENHANG MIT DER\n" " SOFTWARE ODER SONSTIGER VERWENDUNG DER SOFTWARE ENTSTANDEN." #: app_Main.py:2849 msgid "" "Some of the icons used are from the following sources:
Icons by Icons8
Icons by oNline Web Fonts" msgstr "" "Einige der verwendeten Symbole stammen aus folgenden Quellen:
" "Icons durch Freepik erstellt wurden von www.flaticon.com
Icons durch Icons8
Icons durch " "oNline Web FontsoNline Web Fonts
Icons durchPixel perfect erstellt wurden von www.flaticon.com
" #: app_Main.py:2885 msgid "Splash" msgstr "Begrüßungsbildschirm" #: app_Main.py:2891 msgid "Programmers" msgstr "Programmierer" #: app_Main.py:2897 msgid "Translators" msgstr "Übersetzer" #: app_Main.py:2903 msgid "License" msgstr "Lizenz" #: app_Main.py:2909 msgid "Attributions" msgstr "Zuschreibungen" #: app_Main.py:2932 msgid "Programmer" msgstr "Programmierer" #: app_Main.py:2933 msgid "Status" msgstr "Status" #: app_Main.py:2934 app_Main.py:3014 msgid "E-mail" msgstr "Email" #: app_Main.py:2937 msgid "Program Author" msgstr "Programmautor" #: app_Main.py:2942 msgid "BETA Maintainer >= 2019" msgstr "Betreuer >= 2019" #: app_Main.py:3011 msgid "Language" msgstr "Sprache" #: app_Main.py:3012 msgid "Translator" msgstr "Übersetzer" #: app_Main.py:3013 msgid "Corrections" msgstr "Korrekturen" #: app_Main.py:3098 msgid "Important Information's" msgstr "Important Information's" #: app_Main.py:3146 #, python-format msgid "This program is %s and free in a very wide meaning of the word." msgstr "" "Dieses Programm ist %s und in einer sehr weiten Bedeutung des Wortes " "kostenlos." #: app_Main.py:3147 msgid "Yet it cannot evolve without contributions." msgstr "Es kann sich jedoch nicht ohne Beiträge entwickeln." #: app_Main.py:3148 msgid "If you want to see this application grow and become better and better" msgstr "Wenn Sie möchten, dass diese Anwendung wächst und immer besser wird" #: app_Main.py:3149 msgid "you can contribute to the development yourself by:" msgstr "Sie können selbst zur Entwicklung beitragen, indem Sie:" #: app_Main.py:3150 msgid "Pull Requests on the Bitbucket repository, if you are a developer" msgstr "Pull-Anfragen im Bitbucket-Repository, wenn Sie Entwickler sind" #: app_Main.py:3152 msgid "Bug Reports by providing the steps required to reproduce the bug" msgstr "" "Fehlerberichte, indem Sie die Schritte bereitstellen, die zum Reproduzieren " "des Fehlers erforderlich sind" #: app_Main.py:3183 msgid "Contribute" msgstr "Beisteuern" #: app_Main.py:3206 msgid "Links Exchange" msgstr "Links austauschen" #: app_Main.py:3218 app_Main.py:3237 msgid "Soon ..." msgstr "Bald ..." #: app_Main.py:3225 msgid "How To's" msgstr "How To's" #: app_Main.py:3337 msgid "" "This entry will resolve to another website if:\n" "\n" "1. FlatCAM.org website is down\n" "2. Someone forked FlatCAM project and wants to point\n" "to his own website\n" "\n" "If you can't get any informations about FlatCAM beta\n" "use the YouTube channel link from the Help menu." msgstr "" "Dieser Eintrag wird auf eine andere Website aufgelöst, wenn:\n" "\n" "1. Die FlatCAM.org-Website ist ausgefallen\n" "2. Jemand hat FlatCAM-Projekt gegabelt und möchte zeigen\n" "auf seiner eigenen website\n" "\n" "Wenn Sie keine Informationen zu FlatCAM beta erhalten können\n" "Verwenden Sie den Link zum YouTube-Kanal im Menü Hilfe." #: app_Main.py:3344 msgid "Alternative website" msgstr "Alternative Website" #: app_Main.py:3695 msgid "Selected Excellon file extensions registered with FlatCAM." msgstr "" "Ausgewählte Excellon-Dateierweiterungen, die bei FlatCAM registriert sind." #: app_Main.py:3717 msgid "Selected GCode file extensions registered with FlatCAM." msgstr "" "Ausgewählte GCode-Dateierweiterungen, die bei FlatCAM registriert sind." #: app_Main.py:3739 msgid "Selected Gerber file extensions registered with FlatCAM." msgstr "" "Ausgewählte Gerber-Dateierweiterungen, die bei FlatCAM registriert sind." #: app_Main.py:3927 app_Main.py:3988 app_Main.py:4018 msgid "At least two objects are required for join. Objects currently selected" msgstr "" "Zum Verbinden sind mindestens zwei Objekte erforderlich. Derzeit ausgewählte " "Objekte" #: app_Main.py:3936 msgid "" "Failed join. The Geometry objects are of different types.\n" "At least one is MultiGeo type and the other is SingleGeo type. A possibility " "is to convert from one to another and retry joining \n" "but in the case of converting from MultiGeo to SingleGeo, informations may " "be lost and the result may not be what was expected. \n" "Check the generated GCODE." msgstr "" "Zusammenfüge fehlgeschlagen. Die Geometrieobjekte sind unterschiedlich.\n" "Mindestens einer ist vom Typ MultiGeo und der andere vom Typ SingleGeo. \n" "Eine Möglichkeit besteht darin, von einem zum anderen zu konvertieren und " "erneut zu verbinden\n" "Bei einer Konvertierung von MultiGeo in SingleGeo können jedoch " "Informationen verloren gehen \n" "und das Ergebnis entspricht möglicherweise nicht dem, was erwartet wurde.\n" "Überprüfen Sie den generierten GCODE." #: app_Main.py:3950 app_Main.py:3960 msgid "Geometry merging finished" msgstr "Zusammenführung der Geometrien beendet" #: app_Main.py:3983 msgid "Failed. Excellon joining works only on Excellon objects." msgstr "" "Gescheitert. Die Zusammenfügung von Excellon funktioniert nur bei Excellon-" "Objekten." #: app_Main.py:3995 msgid "Excellon merging finished" msgstr "Excellon-Bearbeitung abgeschlossen" #: app_Main.py:4013 msgid "Failed. Gerber joining works only on Gerber objects." msgstr "" "Gescheitert. Das Zusammenfügen für Gerber-Objekte funktioniert nur bei " "Gerber-Objekten." #: app_Main.py:4023 msgid "Gerber merging finished" msgstr "Erledigt. Gerber-Bearbeitung beendet" #: app_Main.py:4043 app_Main.py:4080 msgid "Failed. Select a Geometry Object and try again." msgstr "" "Gescheitert. Wählen Sie ein Geometrieobjekt aus und versuchen Sie es erneut." #: app_Main.py:4047 app_Main.py:4085 msgid "Expected a GeometryObject, got" msgstr "Erwartet ein GeometryObject, bekam" #: app_Main.py:4062 msgid "A Geometry object was converted to MultiGeo type." msgstr "Ein Geometrieobjekt wurde in den MultiGeo-Typ konvertiert." #: app_Main.py:4100 msgid "A Geometry object was converted to SingleGeo type." msgstr "Ein Geometrieobjekt wurde in den SingleGeo-Typ konvertiert." #: app_Main.py:4333 msgid "Toggle Units" msgstr "Einheiten wechseln" #: app_Main.py:4337 msgid "" "Changing the units of the project\n" "will scale all objects.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "Durch Ändern der Einheiten des Projekts\n" "werden alle geometrischen Eigenschaften \n" "aller Objekte entsprechend skaliert.\n" "Wollen Sie Fortsetzen?" #: app_Main.py:4340 app_Main.py:4503 app_Main.py:4586 app_Main.py:7321 #: app_Main.py:7337 app_Main.py:7675 app_Main.py:7687 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: app_Main.py:4390 msgid "Converted units to" msgstr "Einheiten wurden umgerechnet in" #: app_Main.py:4430 msgid "Workspace enabled." msgstr "Arbeitsbereich aktiviert." #: app_Main.py:4433 msgid "Workspace disabled." msgstr "Arbeitsbereich deaktiviert." #: app_Main.py:4497 msgid "" "Adding Tool works only when Advanced is checked.\n" "Go to Preferences -> General - Show Advanced Options." msgstr "" "Das Hinzufügen eines Tools funktioniert nur, wenn \"Erweitert\" aktiviert " "ist.\n" "Gehen Sie zu Einstellungen -> Allgemein - Erweiterte Optionen anzeigen." #: app_Main.py:4579 msgid "Delete objects" msgstr "Objekte löschen" #: app_Main.py:4584 msgid "" "Are you sure you want to permanently delete\n" "the selected objects?" msgstr "" "Möchten Sie die ausgewählten Objekte\n" "wirklich dauerhaft löschen?" #: app_Main.py:4627 msgid "Object(s) deleted" msgstr "Objekt (e) gelöscht" #: app_Main.py:4631 msgid "Save the work in Editor and try again ..." msgstr "Speichern Sie den Editor und versuchen Sie es erneut ..." #: app_Main.py:4660 msgid "Object deleted" msgstr "Objekt (e) gelöscht" #: app_Main.py:4687 msgid "Click to set the origin ..." msgstr "Klicken Sie hier, um den Ursprung festzulegen ..." #: app_Main.py:4709 msgid "Setting Origin..." msgstr "Ursprung setzten ..." #: app_Main.py:4722 app_Main.py:4824 msgid "Origin set" msgstr "Ursprung gesetzt" #: app_Main.py:4739 msgid "Origin coordinates specified but incomplete." msgstr "Ursprungskoordinaten angegeben, aber unvollständig." #: app_Main.py:4780 msgid "Moving to Origin..." msgstr "Umzug zum Ursprung ..." #: app_Main.py:4861 msgid "Jump to ..." msgstr "Springen zu ..." #: app_Main.py:4862 msgid "Enter the coordinates in format X,Y:" msgstr "Geben Sie die Koordinaten im Format X, Y ein:" #: app_Main.py:4872 msgid "Wrong coordinates. Enter coordinates in format: X,Y" msgstr "Falsche Koordinaten. Koordinaten im Format eingeben: X, Y" #: app_Main.py:4989 msgid "Bottom-Left" msgstr "Unten links" #: app_Main.py:4992 msgid "Top-Right" msgstr "Oben rechts" #: app_Main.py:5013 msgid "Locate ..." msgstr "Lokalisieren ..." #: app_Main.py:5286 app_Main.py:5361 app_Main.py:5524 msgid "No object is selected. Select an object and try again." msgstr "" "Es ist kein Objekt ausgewählt. Wählen Sie ein Objekt und versuchen Sie es " "erneut." #: app_Main.py:5550 msgid "" "Aborting. The current task will be gracefully closed as soon as possible..." msgstr "" "Abbrechen. Die aktuelle Aufgabe wird so schnell wie möglich ordnungsgemäß " "abgeschlossen ..." #: app_Main.py:5556 msgid "The current task was gracefully closed on user request..." msgstr "" "Die aktuelle Aufgabe wurde auf Benutzeranforderung ordnungsgemäß " "geschlossen ..." #: app_Main.py:5746 msgid "Tools in Tools Database edited but not saved." msgstr "Werkzeugdatenbank geschlossen ohne zu speichern." #: app_Main.py:5785 msgid "Adding tool from DB is not allowed for this object." msgstr "" "Das Hinzufügen von Werkzeugen aus der Datenbank ist für dieses Objekt nicht " "zulässig." #: app_Main.py:5803 msgid "" "One or more Tools are edited.\n" "Do you want to update the Tools Database?" msgstr "" "Ein oder mehrere Werkzeuge wurden geändert.\n" "Möchten Sie die Werkzeugdatenbank aktualisieren?" #: app_Main.py:5805 msgid "Save Tools Database" msgstr "Werkzeugdatenbank speichern" #: app_Main.py:5851 msgid "No object selected to Flip on Y axis." msgstr "Kein Objekt ausgewählt, um auf der Y-Achse zu spiegeln." #: app_Main.py:5877 msgid "Flip on Y axis done." msgstr "Y-Achse spiegeln fertig." #: app_Main.py:5899 msgid "No object selected to Flip on X axis." msgstr "Es wurde kein Objekt zum Spiegeln auf der X-Achse ausgewählt." #: app_Main.py:5925 msgid "Flip on X axis done." msgstr "Flip on X axis done." #: app_Main.py:5947 msgid "No object selected to Rotate." msgstr "Es wurde kein Objekt zum Drehen ausgewählt." #: app_Main.py:5950 app_Main.py:6001 app_Main.py:6038 msgid "Transform" msgstr "Verwandeln" #: app_Main.py:5950 app_Main.py:6001 app_Main.py:6038 msgid "Enter the Angle value:" msgstr "Geben Sie den Winkelwert ein:" #: app_Main.py:5980 msgid "Rotation done." msgstr "Rotation abgeschlossen." #: app_Main.py:5982 msgid "Rotation movement was not executed." msgstr "Drehbewegung wurde nicht ausgeführt." #: app_Main.py:5999 msgid "No object selected to Skew/Shear on X axis." msgstr "Auf der X-Achse wurde kein Objekt zum Neigen / Schneiden ausgewählt." #: app_Main.py:6020 msgid "Skew on X axis done." msgstr "Neigung auf der X-Achse." #: app_Main.py:6036 msgid "No object selected to Skew/Shear on Y axis." msgstr "Kein Objekt für Neigung / Schneiden auf der Y-Achse ausgewählt." #: app_Main.py:6057 msgid "Skew on Y axis done." msgstr "Neigung auf der Y-Achse." #: app_Main.py:6139 msgid "New Grid ..." msgstr "Neues Raster ..." #: app_Main.py:6140 msgid "Enter a Grid Value:" msgstr "Geben Sie einen Rasterwert ein:" #: app_Main.py:6148 app_Main.py:6172 msgid "Please enter a grid value with non-zero value, in Float format." msgstr "" "Bitte geben Sie im Float-Format einen Rasterwert mit einem Wert ungleich " "Null ein." #: app_Main.py:6153 msgid "New Grid added" msgstr "Neues Raster" #: app_Main.py:6155 msgid "Grid already exists" msgstr "Netz existiert bereits" #: app_Main.py:6157 msgid "Adding New Grid cancelled" msgstr "Neues Netz wurde abgebrochen" #: app_Main.py:6178 msgid " Grid Value does not exist" msgstr " Rasterwert existiert nicht" #: app_Main.py:6180 msgid "Grid Value deleted" msgstr "Rasterwert gelöscht" #: app_Main.py:6182 msgid "Delete Grid value cancelled" msgstr "Rasterwert löschen abgebrochen" #: app_Main.py:6188 msgid "Key Shortcut List" msgstr "Tastenkürzel Liste" #: app_Main.py:6225 msgid " No object selected to copy it's name" msgstr " Kein Objekt zum Kopieren des Namens ausgewählt" #: app_Main.py:6229 msgid "Name copied on clipboard ..." msgstr "Name in Zwischenablage kopiert ..." #: app_Main.py:6886 msgid "" "There are files/objects opened in FlatCAM.\n" "Creating a New project will delete them.\n" "Do you want to Save the project?" msgstr "" "In FlatCAM sind Dateien / Objekte geöffnet.\n" "Wenn Sie ein neues Projekt erstellen, werden diese gelöscht.\n" "Möchten Sie das Projekt speichern?" #: app_Main.py:6909 msgid "New Project created" msgstr "Neues Projekt erstellt" #: app_Main.py:7115 app_Main.py:7154 app_Main.py:7198 app_Main.py:7268 #: app_Main.py:8054 app_Main.py:9298 app_Main.py:9360 msgid "" "Canvas initialization started.\n" "Canvas initialization finished in" msgstr "" "Die Canvas-Initialisierung wurde gestartet.\n" "Canvas-Initialisierung abgeschlossen in" #: app_Main.py:7117 msgid "Opening Gerber file." msgstr "Gerber-Datei öffnen." #: app_Main.py:7156 msgid "Opening Excellon file." msgstr "Excellon-Datei öffnen." #: app_Main.py:7187 app_Main.py:7192 msgid "Open G-Code" msgstr "G-Code öffnen" #: app_Main.py:7200 msgid "Opening G-Code file." msgstr "Öffnen der G-Code-Datei." #: app_Main.py:7259 app_Main.py:7263 msgid "Open HPGL2" msgstr "HPGL2 öffnen" #: app_Main.py:7270 msgid "Opening HPGL2 file." msgstr "HPGL2-Datei öffnen." #: app_Main.py:7293 app_Main.py:7296 msgid "Open Configuration File" msgstr "Einstellungsdatei öffne" #: app_Main.py:7316 app_Main.py:7670 msgid "Please Select a Geometry object to export" msgstr "Bitte wählen Sie ein Geometrieobjekt zum Exportieren aus" #: app_Main.py:7332 msgid "Only Geometry, Gerber and CNCJob objects can be used." msgstr "Es können nur Geometrie-, Gerber- und CNCJob-Objekte verwendet werden." #: app_Main.py:7377 msgid "Data must be a 3D array with last dimension 3 or 4" msgstr "Daten müssen ein 3D-Array mit der letzten Dimension 3 oder 4 sein" #: app_Main.py:7383 app_Main.py:7387 msgid "Export PNG Image" msgstr "PNG-Bild exportieren" #: app_Main.py:7420 app_Main.py:7630 msgid "Failed. Only Gerber objects can be saved as Gerber files..." msgstr "" "Fehlgeschlagen. Nur Gerber-Objekte können als Gerber-Dateien gespeichert " "werden ..." #: app_Main.py:7432 msgid "Save Gerber source file" msgstr "Gerber-Quelldatei speichern" #: app_Main.py:7461 msgid "Failed. Only Script objects can be saved as TCL Script files..." msgstr "" "Gescheitert. Nur Skriptobjekte können als TCL-Skriptdateien gespeichert " "werden ..." #: app_Main.py:7473 msgid "Save Script source file" msgstr "Speichern Sie die Quelldatei des Skripts" #: app_Main.py:7502 msgid "Failed. Only Document objects can be saved as Document files..." msgstr "" "Gescheitert. Nur Dokumentobjekte können als Dokumentdateien gespeichert " "werden ..." #: app_Main.py:7514 msgid "Save Document source file" msgstr "Speichern Sie die Quelldatei des Dokuments" #: app_Main.py:7544 app_Main.py:7586 app_Main.py:8537 msgid "Failed. Only Excellon objects can be saved as Excellon files..." msgstr "" "Fehlgeschlagen. Nur Excellon-Objekte können als Excellon-Dateien gespeichert " "werden ..." #: app_Main.py:7552 app_Main.py:7557 msgid "Save Excellon source file" msgstr "Speichern Sie die Excellon-Quelldatei" #: app_Main.py:7594 app_Main.py:7598 msgid "Export Excellon" msgstr "Excellon exportieren" #: app_Main.py:7638 app_Main.py:7642 msgid "Export Gerber" msgstr "Gerber exportieren" #: app_Main.py:7682 msgid "Only Geometry objects can be used." msgstr "Es können nur Geometrieobjekte verwendet werden." #: app_Main.py:7698 app_Main.py:7702 msgid "Export DXF" msgstr "DXF exportieren" #: app_Main.py:7727 app_Main.py:7730 msgid "Import SVG" msgstr "SVG importieren" #: app_Main.py:7758 app_Main.py:7762 msgid "Import DXF" msgstr "Importieren Sie DXF" #: app_Main.py:7816 app_Main.py:7820 msgid "Select an Gerber or Excellon file to view it's source file." msgstr "" "Wählen Sie eine Gerber- oder Excellon-Datei aus, um die Quelldatei " "anzuzeigen." #: app_Main.py:7823 msgid "Viewing the source code of the selected object." msgstr "Anzeigen des Quellcodes des ausgewählten Objekts." #: app_Main.py:7837 msgid "Source Editor" msgstr "Quelleditor" #: app_Main.py:7873 app_Main.py:7880 msgid "There is no selected object for which to see it's source file code." msgstr "" "Es gibt kein ausgewähltes Objekt, für das man seinen Quelldateien sehen kann." #: app_Main.py:7888 msgid "Failed to load the source code for the selected object" msgstr "Fehler beim Laden des Quellcodes für das ausgewählte Objekt" #: app_Main.py:7921 msgid "Go to Line ..." msgstr "Gehe zur Linie ..." #: app_Main.py:7922 msgid "Line:" msgstr "Linie:" #: app_Main.py:7949 msgid "New TCL script file created in Code Editor." msgstr "Neue TCL-Skriptdatei, die im Code-Editor erstellt wurde." #: app_Main.py:7988 app_Main.py:7990 app_Main.py:8026 app_Main.py:8028 msgid "Open TCL script" msgstr "Öffnen Sie das TCL-Skript" #: app_Main.py:8056 msgid "Executing ScriptObject file." msgstr "Ausführen der ScriptObject-Datei." #: app_Main.py:8064 app_Main.py:8067 msgid "Run TCL script" msgstr "Führen Sie das TCL-Skript aus" #: app_Main.py:8090 msgid "TCL script file opened in Code Editor and executed." msgstr "TCL-Skriptdatei im Code-Editor geöffnet und ausgeführt." #: app_Main.py:8141 app_Main.py:8147 msgid "Save Project As ..." msgstr "Projekt speichern als ..." #: app_Main.py:8182 msgid "FlatCAM objects print" msgstr "FlatCAM-Objekte werden gedruckt" #: app_Main.py:8195 app_Main.py:8202 msgid "Save Object as PDF ..." msgstr "Objekt als PDF speichern ..." #: app_Main.py:8211 msgid "Printing PDF ... Please wait." msgstr "PDF wird gedruckt ... Bitte warten." #: app_Main.py:8390 msgid "PDF file saved to" msgstr "PDF-Datei gespeichert in" #: app_Main.py:8415 msgid "Exporting SVG" msgstr "SVG exportieren" #: app_Main.py:8458 msgid "SVG file exported to" msgstr "SVG-Datei exportiert nach" #: app_Main.py:8484 #, fuzzy #| msgid "" #| "Save cancelled because source file is empty. Try to export the Gerber " #| "file." msgid "Save cancelled because source file is empty. Try to export the file." msgstr "" "Speichern abgebrochen, da die Quelldatei leer ist. Versuchen Sie einen " "Export der Gerber Datei." #: app_Main.py:8635 msgid "Excellon file exported to" msgstr "Excellon-Datei exportiert nach" #: app_Main.py:8644 msgid "Exporting Excellon" msgstr "Excellon exportieren" #: app_Main.py:8649 app_Main.py:8656 msgid "Could not export Excellon file." msgstr "Excellon-Datei konnte nicht exportiert werden." #: app_Main.py:8772 msgid "Gerber file exported to" msgstr "Gerberdatei exportiert nach" #: app_Main.py:8780 msgid "Exporting Gerber" msgstr "Gerber exportieren" #: app_Main.py:8785 app_Main.py:8792 #, fuzzy #| msgid "Could not export DXF file." msgid "Could not export file." msgstr "DXF-Datei konnte nicht exportiert werden." #: app_Main.py:8840 msgid "DXF file exported to" msgstr "DXF-Datei exportiert nach" #: app_Main.py:8849 msgid "Exporting DXF" msgstr "DXF exportieren" #: app_Main.py:8854 app_Main.py:8861 msgid "Could not export DXF file." msgstr "DXF-Datei konnte nicht exportiert werden." #: app_Main.py:8900 msgid "Importing SVG" msgstr "SVG importieren" #: app_Main.py:8908 app_Main.py:8963 msgid "Import failed." msgstr "Import fehlgeschlagen." #: app_Main.py:8955 msgid "Importing DXF" msgstr "DXF importieren" #: app_Main.py:8996 app_Main.py:9187 app_Main.py:9252 msgid "Failed to open file" msgstr "Datei konnte nicht geöffnet werden" #: app_Main.py:8999 app_Main.py:9190 app_Main.py:9255 msgid "Failed to parse file" msgstr "Datei konnte nicht analysiert werden" #: app_Main.py:9011 msgid "Object is not Gerber file or empty. Aborting object creation." msgstr "" "Objekt ist keine Gerberdatei oder leer. Objekterstellung wird abgebrochen." #: app_Main.py:9016 msgid "Opening Gerber" msgstr "Gerber öffnen" #: app_Main.py:9027 msgid "Open Gerber failed. Probable not a Gerber file." msgstr "Open Gerber ist fehlgeschlagen. Wahrscheinlich keine Gerber-Datei." #: app_Main.py:9060 msgid "Cannot open file" msgstr "Kann Datei nicht öffnen" #: app_Main.py:9080 msgid "Opening Excellon." msgstr "Eröffnung Excellon." #: app_Main.py:9090 msgid "Open Excellon file failed. Probable not an Excellon file." msgstr "" "Die Excellon-Datei konnte nicht geöffnet werden. Wahrscheinlich keine " "Excellon-Datei." #: app_Main.py:9122 msgid "Reading GCode file" msgstr "GCode-Datei wird gelesen" #: app_Main.py:9135 msgid "This is not GCODE" msgstr "Dies ist kein GCODE" #: app_Main.py:9140 msgid "Opening G-Code." msgstr "G-Code öffnen." #: app_Main.py:9153 msgid "" "Failed to create CNCJob Object. Probable not a GCode file. Try to load it " "from File menu.\n" " Attempting to create a FlatCAM CNCJob Object from G-Code file failed during " "processing" msgstr "" "Fehler beim Erstellen des CNCJob-Objekts. Wahrscheinlich keine GCode-Datei. " "Versuchen Sie, es aus dem Menü Datei zu laden.\n" "Der Versuch, ein FlatCAM CNCJob-Objekt aus einer G-Code-Datei zu erstellen, " "ist während der Verarbeitung fehlgeschlagen" #: app_Main.py:9209 msgid "Object is not HPGL2 file or empty. Aborting object creation." msgstr "" "Objekt ist keine HPGL2-Datei oder leer. Objekterstellung wird abgebrochen." #: app_Main.py:9214 msgid "Opening HPGL2" msgstr "HPGL2 öffnen" #: app_Main.py:9221 msgid " Open HPGL2 failed. Probable not a HPGL2 file." msgstr " HPGL2 öffnen ist fehlgeschlagen. Wahrscheinlich keine HPGL2-Datei." #: app_Main.py:9247 msgid "TCL script file opened in Code Editor." msgstr "TCL-Skriptdatei im Code-Editor geöffnet." #: app_Main.py:9267 msgid "Opening TCL Script..." msgstr "TCL-Skript wird geöffnet ..." #: app_Main.py:9278 msgid "Failed to open TCL Script." msgstr "TCL-Skript konnte nicht geöffnet werden." #: app_Main.py:9300 msgid "Opening FlatCAM Config file." msgstr "Öffnen der FlatCAM Config-Datei." #: app_Main.py:9328 msgid "Failed to open config file" msgstr "Fehler beim Öffnen der Konfigurationsdatei" #: app_Main.py:9357 msgid "Loading Project ... Please Wait ..." msgstr "Projekt wird geladen ... Bitte warten ..." #: app_Main.py:9362 msgid "Opening FlatCAM Project file." msgstr "Öffnen der FlatCAM-Projektdatei." #: app_Main.py:9377 app_Main.py:9381 app_Main.py:9398 msgid "Failed to open project file" msgstr "Projektdatei konnte nicht geöffnet werden" #: app_Main.py:9437 msgid "Loading Project ... restoring" msgstr "Projekt wird geladen ... wird wiederhergestellt" #: app_Main.py:9445 msgid "Project loaded from" msgstr "Projekt geladen von" #: app_Main.py:9471 msgid "Redrawing all objects" msgstr "Alle Objekte neu zeichnen" #: app_Main.py:9559 msgid "Failed to load recent item list." msgstr "Fehler beim Laden der letzten Elementliste." #: app_Main.py:9566 msgid "Failed to parse recent item list." msgstr "Liste der letzten Artikel konnte nicht analysiert werden." #: app_Main.py:9576 msgid "Failed to load recent projects item list." msgstr "Fehler beim Laden der Artikelliste der letzten Projekte." #: app_Main.py:9583 msgid "Failed to parse recent project item list." msgstr "" "Fehler beim Analysieren der Liste der zuletzt verwendeten Projektelemente." #: app_Main.py:9644 msgid "Clear Recent projects" msgstr "Letzte Projekte löschen" #: app_Main.py:9668 msgid "Clear Recent files" msgstr "Letzte Dateien löschen" #: app_Main.py:9761 msgid "Failed checking for latest version. Could not connect." msgstr "" "Fehler bei der Suche nach der neuesten Version. Konnte keine Verbindung " "herstellen." #: app_Main.py:9768 msgid "Could not parse information about latest version." msgstr "Informationen zur neuesten Version konnten nicht analysiert werden." #: app_Main.py:9778 msgid "FlatCAM is up to date!" msgstr "FlatCAM ist auf dem neuesten Version!" #: app_Main.py:9783 msgid "Newer Version Available" msgstr "Neuere Version verfügbar" #: app_Main.py:9785 msgid "There is a newer version of FlatCAM available for download:" msgstr "Es gibt eine neuere Version von FlatCAM zum Download:" #: app_Main.py:9789 msgid "info" msgstr "Info" #: app_Main.py:9817 msgid "" "OpenGL canvas initialization failed. HW or HW configuration not supported." "Change the graphic engine to Legacy(2D) in Edit -> Preferences -> General " "tab.\n" "\n" msgstr "" "OpenGL-Canvas-Initialisierung fehlgeschlagen. HW- oder HW-Konfiguration wird " "nicht unterstützt. Ändern Sie die Grafik-Engine unter Bearbeiten -> " "Einstellungen -> Registerkarte Allgemein in Legacy (2D).\n" "\n" #: app_Main.py:9895 msgid "All plots disabled." msgstr "Alle Diagramme sind deaktiviert." #: app_Main.py:9902 msgid "All non selected plots disabled." msgstr "Alle nicht ausgewählten Diagramme sind deaktiviert." #: app_Main.py:9909 msgid "All plots enabled." msgstr "Alle Diagramme aktiviert." #: app_Main.py:9915 msgid "Selected plots enabled..." msgstr "Ausgewählte Diagramme aktiviert ..." #: app_Main.py:9923 msgid "Selected plots disabled..." msgstr "Ausgewählte Diagramme deaktiviert ..." #: app_Main.py:9956 msgid "Enabling plots ..." msgstr "Diagramm aktivieren..." #: app_Main.py:10005 msgid "Disabling plots ..." msgstr "Diagramm deaktivieren..." #: app_Main.py:10028 msgid "Working ..." msgstr "Arbeiten ..." #: app_Main.py:10137 msgid "Set alpha level ..." msgstr "Alpha-Level einstellen ..." #: app_Main.py:10203 msgid "Saving FlatCAM Project" msgstr "FlatCAM-Projekt speichern" #: app_Main.py:10226 app_Main.py:10262 msgid "Project saved to" msgstr "Projekt gespeichert in" #: app_Main.py:10233 msgid "The object is used by another application." msgstr "Das Objekt wird von einer anderen Anwendung verwendet." #: app_Main.py:10247 msgid "Failed to verify project file" msgstr "Fehler beim Überprüfen der Projektdatei" #: app_Main.py:10247 app_Main.py:10255 app_Main.py:10265 msgid "Retry to save it." msgstr "Versuchen Sie erneut, es zu speichern." #: app_Main.py:10255 app_Main.py:10265 msgid "Failed to parse saved project file" msgstr "Fehler beim Parsen der Projektdatei" #: assets/linux/flatcam-beta.desktop:3 msgid "FlatCAM Beta" msgstr "FlatCAM Beta" #: assets/linux/flatcam-beta.desktop:8 msgid "G-Code from GERBERS" msgstr "G-Code von GERBERS" #: camlib.py:707 msgid "self.solid_geometry is neither BaseGeometry or list." msgstr "self.solid_geometry ist weder BaseGeometry noch eine Liste." #: camlib.py:1100 msgid "Pass" msgstr "Pass" #: camlib.py:1122 msgid "Get Exteriors" msgstr "Holen Sie sich das Äußere" #: camlib.py:1125 msgid "Get Interiors" msgstr "Holen Sie sich Innenräume" #: camlib.py:2403 msgid "Failed to mirror. No object selected" msgstr "Spiegelung fehlgeschlagen Kein Objekt ausgewählt" #: camlib.py:2468 msgid "Object was rotated" msgstr "Objekt wurde gedreht" #: camlib.py:2470 msgid "Failed to rotate. No object selected" msgstr "Fehler beim Drehen. Kein Objekt ausgewählt" #: camlib.py:2536 msgid "Object was skewed" msgstr "Objekt war schief" #: camlib.py:2538 msgid "Failed to skew. No object selected" msgstr "Fehler beim Neigen Kein Objekt ausgewählt" #: camlib.py:2614 msgid "Object was buffered" msgstr "Objekt wurde gepuffert" #: camlib.py:2616 msgid "Failed to buffer. No object selected" msgstr "Fehler beim Puffern. Kein Objekt ausgewählt" #: camlib.py:2865 msgid "There is no such parameter" msgstr "Es gibt keinen solchen Parameter" #: camlib.py:3072 camlib.py:5014 camlib.py:5782 msgid "Indexing geometry before generating G-Code..." msgstr "Indizierung der Geometrie vor dem Generieren von G-Code ..." #: camlib.py:3102 camlib.py:3738 camlib.py:3974 msgid "" "The Cut Z parameter has positive value. It is the depth value to drill into " "material.\n" "The Cut Z parameter needs to have a negative value, assuming it is a typo " "therefore the app will convert the value to negative. Check the resulting " "CNC code (Gcode etc)." msgstr "" "Der Parameter Cut Z hat einen positiven Wert. Dies ist der Tiefenwert zum " "Bohren in Material.\n" "Der Parameter Cut Z muss einen negativen Wert haben, vorausgesetzt, es " "handelt sich um einen Tippfehler, daher konvertiert die App den Wert in " "einen negativen Wert. \n" "Überprüfen Sie den resultierenden CNC-Code (Gcode usw.)." #: camlib.py:3109 #, fuzzy #| msgid "The Cut Z parameter is zero. There will be no cut, skipping file" msgid "The Cut Z parameter is zero. There will be no cut, aborting" msgstr "" "Der Parameter Cut Z ist Null. Es wird kein Schnitt ausgeführt, und die Datei " "wird übersprungen" #: camlib.py:3237 camlib.py:5330 msgid "The End X,Y format has to be (x, y)." msgstr "" #: camlib.py:3313 camlib.py:3822 camlib.py:4055 camlib.py:5088 camlib.py:5421 #: camlib.py:5859 msgid "Starting G-Code for tool with diameter" msgstr "Start-G-Code für Werkzeug mit Durchmesser" #: camlib.py:3438 camlib.py:3943 camlib.py:4176 camlib.py:6799 msgid "G91 coordinates not implemented" msgstr "G91 Koordinaten nicht implementiert" #: camlib.py:3447 #, fuzzy, python-format #| msgid "Finished G-Code generation" msgid "Finished G-Code generation for tool: %s" msgstr "Fertige G-Code-Generierung" #: camlib.py:3497 msgid "" "The Toolchange X,Y field in Edit -> Preferences has to be in the format (x, " "y) \n" "but now there is only one value, not two. " msgstr "" "Das Werkzeugwechsel X, Y Feld in Bearbeiten -> Einstellungen muss im Format " "(x, y) sein\n" "Aber jetzt gibt es nur einen Wert, nicht zwei. " #: camlib.py:3509 camlib.py:4923 camlib.py:5690 msgid "" "The End Move X,Y field in Edit -> Preferences has to be in the format (x, y) " "but now there is only one value, not two." msgstr "" "Das Feld Endverschiebung X, Y unter Bearbeiten -> Einstellungen muss das " "Format (x, y) haben, aber jetzt gibt es nur einen Wert, nicht zwei." #: camlib.py:3748 camlib.py:3984 camlib.py:4977 camlib.py:5266 camlib.py:5740 msgid "The Cut Z parameter is zero. There will be no cut, skipping file" msgstr "" "Der Parameter Cut Z ist Null. Es wird kein Schnitt ausgeführt, und die Datei " "wird übersprungen" #: camlib.py:4830 msgid "Finished G-Code generation..." msgstr "Fertige G-Code-Generierung ..." #: camlib.py:4946 msgid "" "The Toolchange X,Y field in Edit -> Preferences has to be in the format (x, " "y) \n" "but now there is only one value, not two." msgstr "" "Das Feld X, Y des Werkzeugwechsels in Bearbeiten -> Voreinstellungen muss " "das Format (x, y) haben.\n" "Aber jetzt gibt es nur einen Wert, nicht zwei." #: camlib.py:4960 camlib.py:5250 camlib.py:5723 msgid "" "Cut_Z parameter is None or zero. Most likely a bad combinations of other " "parameters." msgstr "" "Der Parameter Cut_Z ist None oder Null. Höchstwahrscheinlich eine schlechte " "Kombination anderer Parameter." #: camlib.py:4969 camlib.py:5258 camlib.py:5732 msgid "" "The Cut Z parameter has positive value. It is the depth value to cut into " "material.\n" "The Cut Z parameter needs to have a negative value, assuming it is a typo " "therefore the app will convert the value to negative.Check the resulting CNC " "code (Gcode etc)." msgstr "" "Der Parameter Cut Z hat einen positiven Wert. Es ist der Tiefenwert zum " "Schneiden in Material.\n" "Der Parameter Cut Z muss einen negativen Wert haben, vorausgesetzt es " "handelt sich um einen Tippfehler, daher konvertiert die App den Wert in " "einen negativen Wert. \n" "Überprüfen Sie den resultierenden CNC-Code (Gcode usw.)." #: camlib.py:4982 camlib.py:5271 camlib.py:5746 msgid "Travel Z parameter is None or zero." msgstr "Der Parameter für den Travel Z ist Kein oder Null." #: camlib.py:4987 camlib.py:5276 camlib.py:5751 msgid "" "The Travel Z parameter has negative value. It is the height value to travel " "between cuts.\n" "The Z Travel parameter needs to have a positive value, assuming it is a typo " "therefore the app will convert the value to positive.Check the resulting CNC " "code (Gcode etc)." msgstr "" "Der Parameter Travel Z hat einen negativen Wert. Dies ist der Höhenwert " "zwischen den Schnitten.\n" "Der Parameter Z Travel muss einen positiven Wert haben. Wenn es sich um " "einen Tippfehler handelt, konvertiert die App den Wert in einen positiven " "Wert. Überprüfen Sie den resultierenden CNC-Code (Gcode usw.)." #: camlib.py:4995 camlib.py:5284 camlib.py:5759 msgid "The Z Travel parameter is zero. This is dangerous, skipping file" msgstr "" "Der Parameter Z-Weg ist Null. Dies ist gefährlich, da die %s Datei " "übersprungen wird" #: camlib.py:5161 camlib.py:5528 camlib.py:5935 msgid "Finished G-Code generation" msgstr "Fertige G-Code-Generierung" #: camlib.py:5161 camlib.py:5528 msgid "paths traced" msgstr "Pfade verfolgt" #: camlib.py:5581 msgid "" "Trying to generate a CNC Job from a Geometry object without solid_geometry." msgstr "" "Der Versuch, einen CNC-Auftrag aus einem Geometrieobjekt ohne solid_geometry " "zu generieren." #: camlib.py:5623 msgid "" "The Tool Offset value is too negative to use for the current_geometry.\n" "Raise the value (in module) and try again." msgstr "" "Der Wert für die Werkzeugkorrektur ist zu negativ, um für die aktuelle " "Geometrie verwendet zu werden.\n" "Erhöhen Sie den Wert (im Modul) und versuchen Sie es erneut." #: camlib.py:5935 msgid " paths traced." msgstr " Pfade verfolgt." #: camlib.py:5963 msgid "There is no tool data in the SolderPaste geometry." msgstr "In der SolderPaste-Geometrie sind keine Werkzeugdaten vorhanden." #: camlib.py:6053 msgid "Finished SolderPaste G-Code generation" msgstr "Fertige G-Code-Generierung für Lötpaste" #: camlib.py:6053 msgid "paths traced." msgstr "paths traced." #: camlib.py:6376 msgid "Parsing GCode file. Number of lines" msgstr "Analysieren der GCode-Datei. Anzahl der Zeilen" #: camlib.py:6488 msgid "Creating Geometry from the parsed GCode file. " msgstr "Erstellen von Geometrie aus der analysierten GCode-Datei. " #: camlib.py:6545 #, fuzzy #| msgid "Starting G-Code for tool with diameter" msgid "Parsing GCode file for tool diameter" msgstr "Start-G-Code für Werkzeug mit Durchmesser" #: camlib.py:6546 #, fuzzy #| msgid "Nr of slots" msgid "Number of lines" msgstr "Anzahl der Slots" #: camlib.py:6635 #, fuzzy #| msgid "Creating Geometry from the parsed GCode file. " msgid "Creating Geometry from the parsed GCode file for tool diameter" msgstr "Erstellen von Geometrie aus der analysierten GCode-Datei. " #: camlib.py:7069 camlib.py:7217 camlib.py:7386 msgid "G91 coordinates not implemented ..." msgstr "G91 Koordinaten nicht implementiert ..." #: defaults.py:859 msgid "Could not load defaults file." msgstr "Voreinstellungen konnte nicht geladen werden." #: defaults.py:872 msgid "Failed to parse defaults file." msgstr "Fehler beim Einlesen der Voreinstellungen." #: tclCommands/TclCommandBbox.py:75 tclCommands/TclCommandNregions.py:74 msgid "Expected GerberObject or GeometryObject, got" msgstr "Erwartetes Gerber-Objekt oder Geometrie-Objekt, erhalten" #: tclCommands/TclCommandBounds.py:67 tclCommands/TclCommandBounds.py:71 msgid "Expected a list of objects names separated by comma. Got" msgstr "Erwartete eine Liste von durch Komma getrennten Objektnamen. Bekam" #: tclCommands/TclCommandBounds.py:81 msgid "TclCommand Bounds done." msgstr "TclCommand Bounds getan." #: tclCommands/TclCommandCopperClear.py:287 tclCommands/TclCommandPaint.py:283 #: tclCommands/TclCommandScale.py:81 msgid "Could not retrieve box object" msgstr "Box-Objekt konnte nicht abgerufen werden" #: tclCommands/TclCommandCopperClear.py:310 msgid "Expected either -box or -all." msgstr "Erwartet entweder -box oder -all." #: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:147 msgid "" "The name of the object for which cutout is done is missing. Add it and retry." msgstr "" "Der Name des Objekts, für das der Ausschnitt erfolgt, fehlt. Fügen Sie es " "hinzu und versuchen Sie es erneut." #: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:189 msgid "Gaps value can be only one of: 'lr', 'tb', '2lr', '2tb', 4 or 8." msgstr "" "Der Lückenwert kann nur einer der folgenden Werte sein: \"Keine\", \"lr\", " "\"tb\", \"2lr\", \"2tb\", 4 oder 8." #: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:301 #: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:356 msgid "Any-form Cutout operation finished." msgstr "Alle Formularausschnitte sind abgeschlossen." #: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:362 msgid "Cancelled. Object type is not supported." msgstr "Abgebrochen. Der Objekttyp wird nicht unterstützt." #: tclCommands/TclCommandHelp.py:75 msgid "Available commands:" msgstr "Verfügbare Befehle:" #: tclCommands/TclCommandHelp.py:115 msgid "Type help for usage." msgstr "Geben Sie help für die Verwendung ein." #: tclCommands/TclCommandHelp.py:115 msgid "Example: help open_gerber" msgstr "Beispiel: help open_gerber" #: tclCommands/TclCommandPaint.py:250 tclCommands/TclCommandPaint.py:256 msgid "Expected a tuple value like -single 3.2,0.1." msgstr "Erwartet einen Tupelwert wie -single 3.2,0.1." #: tclCommands/TclCommandPaint.py:276 msgid "Expected -box ." msgstr "Erwartete -box ." #: tclCommands/TclCommandPaint.py:297 msgid "" "None of the following args: 'box', 'single', 'all' were used.\n" "Paint failed." msgstr "" "Keines der folgenden Argumente: 'box', 'single', 'all' wurden verwendet.\n" "Lackierung fehlgeschlagen." #: tclCommands/TclCommandScale.py:106 msgid "" "Expected -origin or -origin or -origin
or - " "origin 3.0,4.2." msgstr "" "Erwartete -Origin oder -Origin oder -Origin
" "oder - origin 3.0,4.2." #: tclCommands/TclCommandScale.py:119 msgid "Expected -x -y ." msgstr "Erwartet -x -y ." #: tclCommands/TclCommandSetOrigin.py:95 msgid "Expected a pair of (x, y) coordinates. Got" msgstr "Paar (x, y) Koordinaten erwartet. Bekam" #: tclCommands/TclCommandSetOrigin.py:101 msgid "Origin set by offsetting all loaded objects with " msgstr "Ursprung wird durch Versetzen aller geladenen Objekte mit gesetzt " #: tclCommands/TclCommandSubtractRectangle.py:62 msgid "No Geometry name in args. Provide a name and try again." msgstr "" "Kein Geometriename in args. Geben Sie einen Namen ein und versuchen Sie es " "erneut." #~ msgid "Connect:" #~ msgstr "Verbinden:" #~ msgid "Contour:" #~ msgstr "Kontur:" #~ msgid "" #~ "Create the Geometry Object\n" #~ "for milling DRILLS toolpaths." #~ msgstr "" #~ "Erstellen Sie das Geometrieobjekt\n" #~ "zum Fräsen von BOHRER-Werkzeugwegen." #~ msgid "" #~ "Area exclusion parameters.\n" #~ "Those parameters are available only for\n" #~ "Advanced App. Level." #~ msgstr "" #~ "Bereichsausschlussparameter.\n" #~ "Diese Parameter sind nur für verfügbar\n" #~ "Erweiterte App. Niveau." #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Merge a selection of Excellon objects into a new combo Excellon object." #~ msgid "Generate GCode out of slot holes in an Excellon object." #~ msgstr "" #~ "Fassen Sie eine Auswahl von Excellon-Objekten in einem neuen Excellon-" #~ "Objekt zusammen." #~ msgid "No selected tools in Tool Table." #~ msgstr "Keine ausgewählten Werkzeuge in der Werkzeugtabelle." #, fuzzy #~| msgid "Selected Tab - Choose an Item from Project Tab" #~ msgid "Properties Tab - Choose an Item from Project Tab" #~ msgstr "" #~ "Ausgewählte Registerkarte - Wählen Sie ein Element auf der Registerkarte " #~ "\"Projekt\" aus" #~ msgid "Details" #~ msgstr "Einzelheiten" #~ msgid "The normal flow when working with the application is the following:" #~ msgstr "Der normale Ablauf bei der Arbeit mit der Anwendung ist folgender:" #~ msgid "" #~ "Load/Import a Gerber, Excellon, Gcode, DXF, Raster Image or SVG file into " #~ "the application using either the toolbars, key shortcuts or even dragging " #~ "and dropping the files on the GUI." #~ msgstr "" #~ "Laden / Importieren einer Gerber-, Excellon-, Gcode-, DXF-, Rasterbild- " #~ "oder SVG-Datei in die Anwendung mithilfe der Symbolleisten, " #~ "Tastenkombinationen oder sogar Ziehen und Ablegen der Dateien auf der GUI." #~ msgid "" #~ "You can also load a project by double clicking on the project file, drag " #~ "and drop of the file into the GUI or through the menu (or toolbar) " #~ "actions offered within the app." #~ msgstr "" #~ "Sie können ein Projekt auch laden, indem Sie auf die Projektdatei " #~ "doppelklicken, die Datei per Drag & Drop in die GUI oder über die in der " #~ "App angebotenen Menü- (oder Symbolleisten-) Aktionen ziehen." #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Once an object is available in the Project Tab, by selecting it and then " #~| "focusing on SELECTED TAB (more simpler is to double click the object " #~| "name in the Project Tab, SELECTED TAB will be updated with the object " #~| "properties according to its kind: Gerber, Excellon, Geometry or CNCJob " #~| "object." #~ msgid "" #~ "Once an object is available in the Project Tab, by selecting it and then " #~ "focusing on Properties TAB (more simpler is to double click the object " #~ "name in the Project Tab, Properties TAB will be updated with the object " #~ "properties according to its kind: Gerber, Excellon, Geometry or CNCJob " #~ "object." #~ msgstr "" #~ "Sobald ein Objekt auf der Registerkarte \"Projekt\" verfügbar ist, indem " #~ "Sie es auswählen und dann auf AUSGEWÄHLTES TAB klicken (einfacher ist ein " #~ "Doppelklick auf den Objektnamen auf der Registerkarte \"Projekt\", wird " #~ "AUSGEWÄHLTES TAB mit den Objekteigenschaften entsprechend der Art " #~ "aktualisiert: Gerber, Excellon-, Geometrie- oder CNCJob-Objekt." #, fuzzy #~| msgid "" #~| "If the selection of the object is done on the canvas by single click " #~| "instead, and the SELECTED TAB is in focus, again the object properties " #~| "will be displayed into the Selected Tab. Alternatively, double clicking " #~| "on the object on the canvas will bring the SELECTED TAB and populate it " #~| "even if it was out of focus." #~ msgid "" #~ "If the selection of the object is done on the canvas by single click " #~ "instead, and the Properties TAB is in focus, again the object properties " #~ "will be displayed into the Properties Tab. Alternatively, double clicking " #~ "on the object on the canvas will bring the Properties TAB and populate it " #~ "even if it was out of focus." #~ msgstr "" #~ "Wenn die Auswahl des Objekts stattdessen per Mausklick auf der " #~ "Zeichenfläche erfolgt und das Ausgewählte Registerkarte im Fokus ist, " #~ "werden die Objekteigenschaften erneut auf der Registerkarte \"Ausgewählt" #~ "\" angezeigt. Alternativ können Sie auch auf das Objekt im " #~ "Erstellungsbereich doppelklicken, um das Ausgewählte Registerkarte zu " #~ "öffnen und es zu füllen, selbst wenn es unscharf war." #~ msgid "" #~ "You can change the parameters in this screen and the flow direction is " #~ "like this:" #~ msgstr "" #~ "Sie können die Parameter in diesem Bildschirm ändern und die " #~ "Flussrichtung ist wie folgt:" #~ msgid "" #~ "Gerber/Excellon Object --> Change Parameter --> Generate Geometry --> " #~ "Geometry Object --> Add tools (change param in Selected Tab) --> Generate " #~ "CNCJob --> CNCJob Object --> Verify GCode (through Edit CNC Code) and/or " #~ "append/prepend to GCode (again, done in SELECTED TAB) --> Save GCode." #~ msgstr "" #~ "Gerber / Excellon-Objekt -> Parameter ändern -> Geometrie generieren -> " #~ "Geometrieobjekt -> Werkzeuge hinzufügen (Parameter in der ausgewählten " #~ "Registerkarte ändern) -> CNCJob generieren -> CNCJob-Objekt -> GCode " #~ "überprüfen (über CNC bearbeiten) Code) und / oder GCode anhängen / " #~ "voranstellen (ebenfalls in Ausgewählte Registerkarte) -> GCode speichern." #~ msgid "" #~ "A list of key shortcuts is available through an menu entry in Help --> " #~ "Shortcuts List or through its own key shortcut: F3." #~ msgstr "" #~ "Eine Liste der Tastenkombinationen erhalten Sie über einen Menüeintrag in " #~ "der Hilfe -> Liste der Tastenkombinationen oder über eine eigene " #~ "Tastenkombination: F3." #~ msgid "Selected" #~ msgstr "Ausgewählt" #~ msgid "" #~ "Cutout operation cannot be done on a multi-geo Geometry.\n" #~ "Optionally, this Multi-geo Geometry can be converted to Single-geo " #~ "Geometry,\n" #~ "and after that perform Cutout." #~ msgstr "" #~ "Bei einer Multi-Geo-Geometrie können keine Ausschnitte vorgenommen " #~ "werden.\n" #~ "Optional kann diese Multi-Geo-Geometrie in Single-Geo-Geometrie " #~ "konvertiert werden.\n" #~ "und danach Cutout durchführen." #~ msgid "Generating Film ... Please wait." #~ msgstr "Film wird erstellt ... Bitte warten Sie." #, fuzzy #~| msgid "Minimal" #~ msgid "Find Optimal" #~ msgstr "Minimal" #~ msgid "Basic Geo Parameters" #~ msgstr "Grundlegende Geoparameter" #~ msgid "Advanced Geo Parameters" #~ msgstr "Erweiterte Geoparameter" #~ msgid "ReadMe?" #~ msgstr "Liesmich?" #~ msgid "" #~ "Toggle the display of the Gerber Apertures Table.\n" #~ "When unchecked, it will delete all mark shapes\n" #~ "that are drawn on canvas." #~ msgstr "" #~ "Schaltet die Anzeige der Gerber-Apertur-Tabelle um.\n" #~ "Wenn das Kontrollkästchen deaktiviert ist, werden alle Markierungsformen " #~ "gelöscht\n" #~ "das sind auf leinwand gezeichnet." #~ msgid "" #~ "Generate the CNC Job.\n" #~ "If milling then an additional Geometry object will be created" #~ msgstr "" #~ "Generieren Sie den CNC-Auftrag.\n" #~ "Beim Fräsen wird ein zusätzliches Geometrieobjekt erstellt" #~ msgid "Travelled dist." #~ msgstr "Zurückgelegte Strecke." #~ msgid "Prepend to CNC Code" #~ msgstr "CNC-Code voranstellen" #~ msgid "Append to CNC Code" #~ msgstr "An CNC Code anhängen" #~ msgid "Toolchange G-Code" #~ msgstr "Werkzeugwechsel G-Code" #~ msgid "" #~ "Type here any G-Code commands you would\n" #~ "like to be executed when Toolchange event is encountered.\n" #~ "This will constitute a Custom Toolchange GCode,\n" #~ "or a Toolchange Macro.\n" #~ "The FlatCAM variables are surrounded by '%' symbol.\n" #~ "\n" #~ "WARNING: it can be used only with a preprocessor file\n" #~ "that has 'toolchange_custom' in it's name and this is built\n" #~ "having as template the 'Toolchange Custom' posprocessor file." #~ msgstr "" #~ "Geben Sie hier alle G-Code-Befehle ein\n" #~ "Wird ausgeführt, wenn ein Werkzeugwechselereignis auftritt.\n" #~ "Dies stellt einen benutzerdefinierten Werkzeugwechsel-GCode dar.\n" #~ "oder ein Werkzeugwechsel-Makro.\n" #~ "Die FlatCAM-Variablen sind vom '%'-Symbol umgeben.\n" #~ "\n" #~ "WARNUNG: Es kann nur mit einer Postprozessor-Datei verwendet werden\n" #~ "das hat \"toolchange_custom\" im Namen und das ist gebaut\n" #~ "mit der \"Toolchange Custom\" -Prozessordatei als Vorlage." #~ msgid "" #~ "Type here any G-Code commands you would\n" #~ "like to be executed when Toolchange event is encountered.\n" #~ "This will constitute a Custom Toolchange GCode,\n" #~ "or a Toolchange Macro.\n" #~ "The FlatCAM variables are surrounded by '%' symbol.\n" #~ "WARNING: it can be used only with a preprocessor file\n" #~ "that has 'toolchange_custom' in it's name." #~ msgstr "" #~ "Geben Sie hier G-Code-Befehle ein\n" #~ "die ausgeführt werden, wenn ein Werkzeugwechselereignis auftritt.\n" #~ "So kann ein benutzerdefinierter Werkzeugwechsel in GCode definiert " #~ "werden.\n" #~ "Die FlatCAM-Variablen sind vom '%'-Symbol umgeben.\n" #~ "\n" #~ "WARNUNG: Ein Werkzeugwechselereignis kann nur mit einer Präprozessor-" #~ "Datei verwendet werden\n" #~ "die das Präfix \"toolchange_custom\" im Namen hat und nach Vorlage der \n" #~ " \n" #~ "\"Toolchange Custom\" -Prozessordatei erzeugt wurde." #~ msgid "Use Toolchange Macro" #~ msgstr "Benutze das Werkzeugwechselmakro" #~ msgid "" #~ "Check this box if you want to use\n" #~ "a Custom Toolchange GCode (macro)." #~ msgstr "" #~ "Aktivieren Sie dieses Kontrollkästchen, wenn Sie verwenden möchten\n" #~ "ein benutzerdefiniertes Werkzeug ändert GCode (Makro)." #~ msgid "" #~ "A list of the FlatCAM variables that can be used\n" #~ "in the Toolchange event.\n" #~ "They have to be surrounded by the '%' symbol" #~ msgstr "" #~ "Eine Liste der FlatCAM-Variablen, die verwendet werden können\n" #~ "im Werkzeugwechselereignis.\n" #~ "Sie müssen mit dem \"%\" -Symbol umgeben sein" #~ msgid "FlatCAM CNC parameters" #~ msgstr "FlatCAM CNC-Parameter" #~ msgid "tool number" #~ msgstr "Werkzeugnummer" #~ msgid "tool diameter" #~ msgstr "Werkzeugdurchmesser" #~ msgid "for Excellon, total number of drills" #~ msgstr "für Excellon die Gesamtzahl der Bohrer" #~ msgid "X coord for Toolchange" #~ msgstr "X-Koordinate für Werkzeugwechsel" #~ msgid "Y coord for Toolchange" #~ msgstr "Y-Koordinate für Werkzeugwechsel" #~ msgid "Z coord for Toolchange" #~ msgstr "Z-Koordinate für Werkzeugwechsel" #~ msgid "depth where to cut" #~ msgstr "tiefe wo zu schneiden" #~ msgid "height where to travel" #~ msgstr "Höhe, wohin man reist" #~ msgid "the step value for multidepth cut" #~ msgstr "der Schrittwert für den mehrstufigen Schnitt" #~ msgid "the value for the spindle speed" #~ msgstr "der Wert für die Spindeldrehzahl" #~ msgid "time to dwell to allow the spindle to reach it's set RPM" #~ msgstr "" #~ "Zeit zum Verweilen, damit die Spindel die eingestellte Drehzahl erreicht" #~ msgid "" #~ "Opens TAB to view/modify/print G-Code\n" #~ "file." #~ msgstr "" #~ "Öffnet die Registerkarte zum Anzeigen / Ändern / Drucken von G-Code\n" #~ "Datei." #~ msgid "" #~ "Type here any G-Code commands you would like to be executed when " #~ "Toolchange event is encountered.\n" #~ "This will constitute a Custom Toolchange GCode, or a Toolchange Macro.\n" #~ "The FlatCAM variables are surrounded by '%' symbol.\n" #~ "WARNING: it can be used only with a preprocessor file that has " #~ "'toolchange_custom' in it's name." #~ msgstr "" #~ "Geben Sie hier G-Code-Befehle ein, die ausgeführt werden, wenn ein " #~ "Werkzeugwechselereignis auftritt.\n" #~ "So kann ein benutzerdefinierter Werkzeugwechsel in GCode definiert " #~ "werden.\n" #~ "Die FlatCAM-Variablen sind vom '%'-Symbol umgeben.\n" #~ "\n" #~ "WARNUNG: Ein Werkzeugwechselereignis kann nur mit einer Präprozessor-" #~ "Datei verwendet warden, die das Präfix \"toolchange_custom\" im Namen hat " #~ "und nach Vorlage der \"Toolchange Custom\" -Prozessordatei erzeugt wurde." #~ msgid "Z depth for the cut" #~ msgstr "Z Tiefe für den Schnitt" #~ msgid "Z height for travel" #~ msgstr "Z Höhe für die Reise" #~ msgid "dwelltime = time to dwell to allow the spindle to reach it's set RPM" #~ msgstr "" #~ "dwelltime = Zeit zum Verweilen, damit die Spindel ihre eingestellte " #~ "Drehzahl erreicht" #~ msgid "Excellon Optimization" #~ msgstr "Optimierung der Excellons" #~ msgid "Gcode" #~ msgstr "Gcode" #~ msgid "" #~ "Choose what to use for GCode generation:\n" #~ "'Drills', 'Slots' or 'Both'.\n" #~ "When choosing 'Slots' or 'Both', slots will be\n" #~ "converted to drills." #~ msgstr "" #~ "Wählen Sie aus, was für die GCode-Generierung verwendet werden soll:\n" #~ "'Bohrer', 'Schlüssel' oder 'Beide'.\n" #~ "Wenn Sie \"Schlüssel\" oder \"Beide\" wählen, werden die Schlüssel " #~ "angezeigt\n" #~ "in Bohrer umgewandelt." #~ msgid "Display Hover Shape" #~ msgstr "Schwebeflugform anzeigen" #~ msgid "A list of Geometry Editor parameters." #~ msgstr "Eine Liste der Geometry Editor-Parameter." #~ msgid "" #~ "Toggle the display of the Gerber Apertures Table.\n" #~ "Also, on hide, it will delete all mark shapes\n" #~ "that are drawn on canvas." #~ msgstr "" #~ "Anzeige der Gerber-Blendentabelle umschalten.\n" #~ "Beim Ausblenden werden auch alle Markierungsformen gelöscht\n" #~ "das sind auf leinwand gezeichnet." #~ msgid "" #~ "The axis should pass through a point or cut\n" #~ " a specified box (in a FlatCAM object) through \n" #~ "the center." #~ msgstr "" #~ "Die Achse sollte einen Punkt durchlaufen oder schneiden\n" #~ "eine angegebene Box (in einem FlatCAM-Objekt) durch\n" #~ "das Zentrum." #~ msgid "" #~ "G-code does not have a G94 code and we will not include the code in the " #~ "'Prepend to GCode' text box" #~ msgstr "" #~ "G-Code hat keinen G94-Code und wir werden den Code nicht in das Textfeld " #~ "\"Vor dem GCode\" aufnehmen" #~ msgid "Cancelled. The Toolchange Custom code is enabled but it's empty." #~ msgstr "" #~ "Abgebrochen. Der benutzerdefinierte Code zum Ändern des Werkzeugs ist " #~ "aktiviert, aber er ist leer." #~ msgid "Toolchange G-code was replaced by a custom code." #~ msgstr "" #~ "Der Werkzeugwechsel-G-Code wurde durch einen benutzerdefinierten Code " #~ "ersetzt." #~ msgid "" #~ "The used preprocessor file has to have in it's name: 'toolchange_custom'" #~ msgstr "" #~ "Die verwendete Postprozessor-Datei muss im Namen enthalten sein: " #~ "'toolchange_custom'" #~ msgid "There is no preprocessor file." #~ msgstr "Es gibt keine Postprozessor-Datei." #~ msgid "" #~ "Excellon.create_geometry() -> a drill location was skipped due of not " #~ "having a tool associated.\n" #~ "Check the resulting GCode." #~ msgstr "" #~ "Excellon.create_geometry () -> Eine Bohrposition wurde übersprungen, da " #~ "kein Werkzeug zugeordnet ist.\n" #~ "Überprüfen Sie den resultierenden GCode." #~ msgid "A. Automatic Bridge Gaps" #~ msgstr "A. Automatische Brückenlücken" #~ msgid "Generate Freeform Geometry" #~ msgstr "Freiform Geometrie erzeugen" #~ msgid "Generate Rectangular Geometry" #~ msgstr "Rechteck Geometrie erzeugen" #~ msgid "Added manual Bridge Gap." #~ msgstr "Manuelle Brückenlücke hinzugefügt." #~ msgid "Gerber to be mirrored" #~ msgstr "Zu spiegelndes Gerber" #~ msgid "Excellon Object to be mirrored." #~ msgstr "Zu spiegelndes Excellon-Objekt." #~ msgid "Geometry Obj to be mirrored." #~ msgstr "Geometrie-Objekt, das gespiegelt werden soll." #~ msgid "Mirror Parameters" #~ msgstr "Spiegelparameter" #~ msgid "Mirror Axis" #~ msgstr "Spiegelachse" #~ msgid "was mirrored" #~ msgstr "wurde gespiegelt" #~ msgid "There is no Geometry object loaded ..." #~ msgstr "Es wurde kein Geometrieobjekt geladen ..." #~ msgid "Image to PCB" #~ msgstr "Bild auf PCB" #~ msgid "Generate Isolation Geometry" #~ msgstr "Isolationsgeometrie erzeugen" #~ msgid "Wrong Tool Dia value format entered, use a number." #~ msgstr "" #~ "Falsches Werkzeug Dia-Wertformat eingegeben, verwenden Sie eine Zahl." #~ msgid "" #~ "- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to " #~ "be painted.\n" #~ "Keeping a modifier key pressed (CTRL or SHIFT) will allow to add multiple " #~ "areas.\n" #~ "- 'All Polygons' - the Paint will start after click.\n" #~ "- 'Reference Object' - will do non copper clearing within the area\n" #~ "specified by another object." #~ msgstr "" #~ "- 'Bereichsauswahl' - Klicken Sie mit der linken Maustaste, um den " #~ "Bereich auszuwählen, der gemalt werden soll.\n" #~ "Wenn Sie eine Änderungstaste gedrückt halten (STRG oder UMSCHALTTASTE), " #~ "können Sie mehrere Bereiche hinzufügen.\n" #~ "- 'Alle Polygone' - Der Malvorgang wird nach dem Klicken gestartet.\n" #~ "- 'Referenzobjekt' - löscht nicht kupferne Objekte innerhalb des " #~ "Bereichs\n" #~ "von einem anderen Objekt angegeben." #~ msgid "Paint Single failed." #~ msgstr "Das Malen eines einzelnen Polygons ist fehlgeschlagen." #~ msgid "Paint Single Done." #~ msgstr "Malen Sie Single Done." #~ msgid "Polygon Paint started ..." #~ msgstr "Polygonfarbe gestartet ..." #~ msgid "Painting polygons..." #~ msgstr "Polygone malen ..." #~ msgid "Paint All Done." #~ msgstr "Malen Sie alles fertig." #~ msgid "Paint All with Rest-Machining done." #~ msgstr "Malen Sie alles mit Restbearbeitung." #~ msgid "Paint Poly All Done." #~ msgstr "Malen Sie alle Polygone fertig." #~ msgid "Paint Area Done." #~ msgstr "Lackierbereich fertig." #~ msgid "Paint Area failed." #~ msgstr "Lackierbereich fehlgeschlagen." #~ msgid "Paint Poly Area Done." #~ msgstr "Lackierbereich fertig." #~ msgid "Import 2-file Excellon" #~ msgstr "Importieren Sie 2-Datei-Excellon" #~ msgid "Data" #~ msgstr "Daten" #~ msgid "If you like or use this program you can make a donation" #~ msgstr "" #~ "Wenn Sie dieses Programm mögen oder nutzen, können Sie eine Spende machen" #, python-format #~ msgid "" #~ "You don't have to make a donation %s, and it is totally optional but:" #~ msgstr "" #~ "Sie müssen keine Spende% s machen, und es ist völlig optional, aber:" #~ msgid "it will be welcomed with joy" #~ msgstr "es wird mit Freude begrüßt" #~ msgid "it will give me a reason to continue" #~ msgstr "es wird mir einen Grund geben, fortzufahren" #~ msgid "Could not export Gerber file." #~ msgstr "Gerber-Datei konnte nicht exportiert werden." #~ msgid "Expected a Geometry, got" #~ msgstr "Erwartet eine Geometrie, erhalten" #~ msgid "Angle:" #~ msgstr "Winkel:" #~ msgid "" #~ "Rotate the selected shape(s).\n" #~ "The point of reference is the middle of\n" #~ "the bounding box for all selected shapes." #~ msgstr "" #~ "Die ausgewählten Formen drehen.\n" #~ "Der Bezugspunkt ist die Mitte von\n" #~ "der Begrenzungsrahmen für alle ausgewählten Formen." #~ msgid "Angle X:" #~ msgstr "Winkel X:" #~ msgid "" #~ "Skew/shear the selected shape(s).\n" #~ "The point of reference is the middle of\n" #~ "the bounding box for all selected shapes." #~ msgstr "" #~ "Schrägstellung/Scherung der ausgewählten Form(en).\n" #~ "Der Bezugspunkt ist die Mitte von\n" #~ "der Begrenzungsrahmen für alle ausgewählten Formen." #~ msgid "Angle Y:" #~ msgstr "Winkel Y:" #~ msgid "Factor X:" #~ msgstr "Faktor X:" #~ msgid "" #~ "Scale the selected shape(s).\n" #~ "The point of reference depends on \n" #~ "the Scale reference checkbox state." #~ msgstr "" #~ "Skalieren Sie die ausgewählten Formen.\n" #~ "Der Bezugspunkt hängt von ab\n" #~ "das Kontrollkästchen Skalenreferenz." #~ msgid "Factor Y:" #~ msgstr "Faktor Y:" #~ msgid "" #~ "Scale the selected shape(s)\n" #~ "using the Scale Factor X for both axis." #~ msgstr "" #~ "Skalieren der ausgewählten Form (en)\n" #~ "Verwenden des Skalierungsfaktors X für beide Achsen." #~ msgid "Scale Reference" #~ msgstr "Skalenreferenz" #~ msgid "" #~ "Scale the selected shape(s)\n" #~ "using the origin reference when checked,\n" #~ "and the center of the biggest bounding box\n" #~ "of the selected shapes when unchecked." #~ msgstr "" #~ "Skalieren der ausgewählten Form (en)\n" #~ "unter Verwendung der Ursprungsreferenz, wenn geprüft\n" #~ "und die Mitte der größten Begrenzungsbox\n" #~ "der ausgewählten Formen, wenn nicht markiert." #~ msgid "Value X:" #~ msgstr "Wert X:" #~ msgid "Value for Offset action on X axis." #~ msgstr "Wert für die Offset-Aktion auf der X-Achse." #~ msgid "" #~ "Offset the selected shape(s).\n" #~ "The point of reference is the middle of\n" #~ "the bounding box for all selected shapes.\n" #~ msgstr "" #~ "Versetzt die ausgewählten Formen.\n" #~ "Der Bezugspunkt ist die Mitte von\n" #~ "der Begrenzungsrahmen für alle ausgewählten Formen.\n" #~ msgid "Value Y:" #~ msgstr "Wert Y:" #~ msgid "Value for Offset action on Y axis." #~ msgstr "Wert für die Offset-Aktion auf der Y-Achse." #~ msgid "" #~ "Flip the selected shape(s) over the X axis.\n" #~ "Does not create a new shape." #~ msgstr "" #~ "Kippen Sie die ausgewählte Form (en) über die X-Achse.\n" #~ "Erzeugt keine neue Form." #~ msgid "Ref Pt" #~ msgstr "Ref. Pt" #~ msgid "" #~ "Flip the selected shape(s)\n" #~ "around the point in Point Entry Field.\n" #~ "\n" #~ "The point coordinates can be captured by\n" #~ "left click on canvas together with pressing\n" #~ "SHIFT key. \n" #~ "Then click Add button to insert coordinates.\n" #~ "Or enter the coords in format (x, y) in the\n" #~ "Point Entry field and click Flip on X(Y)" #~ msgstr "" #~ "Die ausgewählten Formen umdrehen\n" #~ "um den Punkt im Eingabefeld.\n" #~ "\n" #~ "Die Punktkoordinaten können mit erfasst werden\n" #~ "Klicken Sie mit der linken Maustaste auf die Leinwand\n" #~ "Shift Taste.\n" #~ "Klicken Sie dann auf die Schaltfläche Hinzufügen, um die Koordinaten " #~ "einzufügen.\n" #~ "Oder geben Sie die Koordinaten im Format (x, y) in ein\n" #~ "Punkt-Eingabefeld und klicken Sie auf X (Y) drehen" #~ msgid "Point:" #~ msgstr "Punkt:" #~ msgid "" #~ "Coordinates in format (x, y) used as reference for mirroring.\n" #~ "The 'x' in (x, y) will be used when using Flip on X and\n" #~ "the 'y' in (x, y) will be used when using Flip on Y." #~ msgstr "" #~ "Koordinaten im Format (x, y), die als Referenz für die Spiegelung " #~ "verwendet werden.\n" #~ "Das 'x' in (x, y) wird verwendet, wenn Sie bei X und\n" #~ "Das 'y' in (x, y) wird verwendet, wenn Flip auf Y verwendet wird." #~ msgid "" #~ "The point coordinates can be captured by\n" #~ "left click on canvas together with pressing\n" #~ "SHIFT key. Then click Add button to insert." #~ msgstr "" #~ "Die Punktkoordinaten können mit erfasst werden\n" #~ "Klicken Sie mit der linken Maustaste auf die Leinwand\n" #~ "Shift Taste. Klicken Sie dann auf die Schaltfläche Hinzufügen, um sie " #~ "einzufügen." #~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to rotate!" #~ msgstr "Keine Form ausgewählt Bitte wählen Sie eine Form zum Drehen aus!" #~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to flip!" #~ msgstr "Keine Form ausgewählt. Bitte wählen Sie eine Form zum Kippen!" #~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to shear/skew!" #~ msgstr "" #~ "Keine Form ausgewählt. Bitte wählen Sie eine Form zum Scheren / " #~ "Schrägstellen!" #~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to scale!" #~ msgstr "Keine Form ausgewählt. Bitte wählen Sie eine zu skalierende Form!" #~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to offset!" #~ msgstr "Keine Form ausgewählt. Bitte wählen Sie eine zu versetzende Form!" #~ msgid "" #~ "Scale the selected object(s)\n" #~ "using the Scale_X factor for both axis." #~ msgstr "" #~ "Skalieren Sie die ausgewählten Objekte\n" #~ "Verwenden des Skalierungsfaktors X für beide Achsen." #~ msgid "" #~ "Scale the selected object(s)\n" #~ "using the origin reference when checked,\n" #~ "and the center of the biggest bounding box\n" #~ "of the selected objects when unchecked." #~ msgstr "" #~ "Skalieren Sie die ausgewählten Objekte\n" #~ "unter Verwendung der Ursprungsreferenz, wenn geprüft\n" #~ "und die Mitte der größten Begrenzungsbox\n" #~ "der ausgewählten Objekte, wenn sie nicht markiert sind." #~ msgid "Mirror Reference" #~ msgstr "Spiegelreferenz" #~ msgid "" #~ "Flip the selected object(s)\n" #~ "around the point in Point Entry Field.\n" #~ "\n" #~ "The point coordinates can be captured by\n" #~ "left click on canvas together with pressing\n" #~ "SHIFT key. \n" #~ "Then click Add button to insert coordinates.\n" #~ "Or enter the coords in format (x, y) in the\n" #~ "Point Entry field and click Flip on X(Y)" #~ msgstr "" #~ "Die ausgewählten Objekte kippen\n" #~ "um den Punkt im Eingabefeld.\n" #~ "\n" #~ "Die Punktkoordinaten können mit erfasst werden\n" #~ "Klicken Sie mit der linken Maustaste auf die Leinwand\n" #~ "Shift Taste.\n" #~ "Klicken Sie dann auf die Schaltfläche Hinzufügen, um die Koordinaten " #~ "einzufügen.\n" #~ "Oder geben Sie die Koordinaten im Format (x, y) in ein\n" #~ "Punkt-Eingabefeld und klicken Sie auf X (Y) drehen" #~ msgid "" #~ "Coordinates in format (x, y) used as reference for mirroring.\n" #~ "The 'x' in (x, y) will be used when using Flip on X and\n" #~ "the 'y' in (x, y) will be used when using Flip on Y and" #~ msgstr "" #~ "Koordinaten im Format (x, y), die als Referenz für die Spiegelung " #~ "verwendet werden.\n" #~ "Das 'x' in (x, y) wird verwendet, wenn Sie bei X und\n" #~ "Das 'y' in (x, y) wird verwendet, wenn Flip auf Y und verwendet wird" #~ msgid "Ref. Point" #~ msgstr "Anhaltspunkt" #~ msgid "FlatCAM Object" #~ msgstr "FlatCAM-Objekt" #~ msgid "" #~ "Choose which tool to use for Gerber isolation:\n" #~ "'Circular' or 'V-shape'.\n" #~ "When the 'V-shape' is selected then the tool\n" #~ "diameter will depend on the chosen cut depth." #~ msgstr "" #~ "Wählen Sie das Werkzeug für die Gerber-Isolierung aus:\n" #~ "\"Rund\" oder \"V-Form\".\n" #~ "Wenn die 'V-Form' ausgewählt ist, dann das Werkzeug\n" #~ "Der Durchmesser hängt von der gewählten Schnitttiefe ab." #~ msgid "V-Shape" #~ msgstr "V-Form" #~ msgid "" #~ "Diameter of the cutting tool.\n" #~ "If you want to have an isolation path\n" #~ "inside the actual shape of the Gerber\n" #~ "feature, use a negative value for\n" #~ "this parameter." #~ msgstr "" #~ "Durchmesser des Schneidewerkzeugs.\n" #~ "Wenn Sie einen Isolationspfad haben möchten\n" #~ "in der tatsächlichen Form des Gerber\n" #~ "verwenden Sie einen negativen Wert für\n" #~ "dieser Parameter." #~ msgid "Pass overlap" #~ msgstr "Passüberlappung" #~ msgid "Scope" #~ msgstr "Wertebereich" #~ msgid "Clear N-copper" #~ msgstr "N-Kupfer löschen" #~ msgid "Board cutout" #~ msgstr "Kartenausschnitt" #~ msgid "" #~ "Add a new tool to the Tool Table\n" #~ "with the specified diameter." #~ msgstr "" #~ "Fügen Sie der Werkzeugtabelle ein neues Werkzeug\n" #~ "mit dem oben angegebenen Durchmesser hinzu." #~ msgid "Excellon Object Color" #~ msgstr "Excellon-Objektfarbe" #~ msgid "Geometry Object Color" #~ msgstr "Geometrieobjekt Farbe" #~ msgid "Exterior" #~ msgstr "Äußeres" #~ msgid "Gerber Object Color" #~ msgstr "Gerber-Objektfarbe" #~ msgid "Combine Passes" #~ msgstr "Kombinieren Sie Pässe" #~ msgid "Rest Machining" #~ msgstr "Restbearbeitung" #~ msgid "NCC Plotting" #~ msgstr "NCC-Plotten" #~ msgid "All Polygons" #~ msgstr "Alle Polygone" #~ msgid "Paint Plotting" #~ msgstr "Malen Sie Plotten" #~ msgid "" #~ "- 'Normal' - normal plotting, done at the end of the Paint job\n" #~ "- 'Progressive' - after each shape is generated it will be plotted." #~ msgstr "" #~ "- 'Normal' - normales Plotten am Ende des Malvorgangs\n" #~ "- 'Progressiv' - Nachdem jede Form generiert wurde, wird sie geplottet." #~ msgid "Export Machine Code ..." #~ msgstr "Maschinencode exportieren ..." #~ msgid "Export Machine Code cancelled ..." #~ msgstr "Maschinencode exportieren abgebrochen ..." #~ msgid "Machine Code file saved to" #~ msgstr "Maschinencode-Datei gespeichert in" #~ msgid "GCode Parameters" #~ msgstr "GCode-Parameter" #, fuzzy #~| msgid "Selection" #~ msgid "PreSelection" #~ msgstr "Auswahl" #~ msgid "Copper Gerber" #~ msgstr "Gerber (Kupfer) öffnen" #~ msgid "QRCode Parameters" #~ msgstr "QRCode Parameter" #~ msgid "Gerber Files" #~ msgstr "Gerber-Dateien" #~ msgid "Excellon Objects" #~ msgstr "Excellon-Objekte" #~ msgid "Gerber Solder paste object. " #~ msgstr "Gerber Lötpastenobjekt. " #~ msgid "Gerber Objects" #~ msgstr "Gerber-Objekte" #~ msgid "Geometry Objects" #~ msgstr "Geometrieobjekte" # Whatever a Subtractor Gerber is, could not translate #~ msgid "Processing geometry from Subtractor Gerber object." #~ msgstr "Verarbeite Geomtrie des Subtractor Gerber Objekts." #~ msgid "Parsing geometry for aperture" #~ msgstr "Analysegeometrie für Blende" #~ msgid "Export FlatCAM Bookmarks" #~ msgstr "Export der FlatCAM-Lesezeichen" #~ msgid "Import FlatCAM Bookmarks" #~ msgstr "Importieren Sie FlatCAM-Lesezeichen" #~ msgid "Unifying Geometry from parsed Geometry segments" #~ msgstr "Vereinheitlichen von Geometrie aus analysierten Geometriesegmenten" #~ msgid "./assets/icon.png" #~ msgstr "./assets/icon.png" #~ msgid "New Blank Geometry" #~ msgstr "Neue Geometrie erstellen" #~ msgid "New Blank Gerber" #~ msgstr "Neues Gerber erstellen" #~ msgid "New Blank Excellon" #~ msgstr "Neuen Excellon erstellen" #~ msgid "Clear areas" #~ msgstr "Bereiche löschen" #~ msgid "Apply Theme" #~ msgstr "Thema anwenden" #~ msgid "" #~ "Select a theme for FlatCAM.\n" #~ "It will theme the plot area.\n" #~ "The application will restart after change." #~ msgstr "" #~ "Wählen Sie ein Thema für FlatCAM.\n" #~ "Es wird den Handlungsbereich thematisieren.\n" #~ "Die Anwendung wird nach der Änderung neu gestartet." #~ msgid "Film Object" #~ msgstr "Filmobjekt" #~ msgid "Object for which to create the film." #~ msgstr "Objekt, für das der Film erstellt werden soll." #~ msgid "Box Object" #~ msgstr "Box-Objekt" #~ msgid "" #~ "The actual object that is used as container for the\n" #~ " selected object for which we create the film.\n" #~ "Usually it is the PCB outline but it can be also the\n" #~ "same object for which the film is created." #~ msgstr "" #~ "Das eigentliche Objekt, für das ein Container verwendet wird\n" #~ "  ausgewähltes Objekt, für das wir den Film erstellen.\n" #~ "Normalerweise ist es die Leiterplattenkontur, aber es kann auch die\n" #~ "das gleiche Objekt, für das der Film erstellt wurde." #~ msgid "Expected -x and -y ." #~ msgstr "Erwartete -x und -y ." #, fuzzy #~| msgid "" #~| "The Tool Type (TT) can be:
- Circular with 1 ... 4 teeth -> it " #~| "is informative only. Being circular,
the cut width in material is " #~| "exactly the tool diameter.
- Ball -> informative only and make " #~| "reference to the Ball type endmill.
- V-Shape -> it will " #~| "disable de Z-Cut parameter in the resulting geometry UI form and enable " #~| "two additional UI form fields in the resulting geometry: V-Tip Dia and V-" #~| "Tip Angle. Adjusting those two values will adjust the Z-Cut parameter " #~| "such as the cut width into material will be equal with the value in the " #~| "Tool Diameter column of this table.
Choosing the V-Shape Tool " #~| "Type automatically will select the Operation Type in the resulting " #~| "geometry as Isolation." #~ msgid "" #~ "The Tool Type (TT) can be:
- Circular with 1 ... 4 teeth -> it " #~ "is informative only. Being circular,
the cut width in material is " #~ "exactly the tool diameter.
- Ball -> informative only and make " #~ "reference to the Ball type endmill.
- V-Shape -> it will " #~ "disable Z-Cut parameter in the resulting geometry UI form and enable two " #~ "additional UI form fields in the resulting geometry: V-Tip Dia and V-Tip " #~ "Angle. Adjusting those two values will adjust the Z-Cut parameter such as " #~ "the cut width into material will be equal with the value in the Tool " #~ "Diameter column of this table.
Choosing the V-Shape Tool Type " #~ "automatically will select the Operation Type in the resulting geometry as " #~ "Isolation." #~ msgstr "" #~ "Der Werkzeugtyp (TT) kann sein:
- Rund mit 1 ... 4 Zähnen -" #~ "> Es ist nur informativ. Die Schnittbreite des Materials ist kreisförmig " #~ "und entspricht genau dem Werkzeugdurchmesser. Kugel -> dient nur " #~ "der Information und nimmt Bezug auf das Schaftfräser der Kugel.
- " #~ " V -Shape -> Deaktiviert den Z-Cut-Parameter im resultierenden " #~ "Geometrie-UI-Formular und aktiviert zwei zusätzliche UI-Formularfelder in " #~ "der resultierenden Geometrie: V-Tip-Dia und V-Tip-Winkel. Durch das " #~ "Anpassen dieser beiden Werte wird der Z-Cut-Parameter angepasst, z. B. " #~ "wird die Schnittbreite in Material dem Wert in der Spalte " #~ "\"Werkzeugdurchmesser\" dieser Tabelle entsprechen.
Auswählen des " #~ " V-Shape -Werkzeugtyps wählt automatisch den Operationstyp in der " #~ "resultierenden Geometrie als Isolation aus." #~ msgid "Could not load factory defaults file." #~ msgstr "Factory-Standarddatei konnte nicht geladen werden." #~ msgid "Failed to parse factory defaults file." #~ msgstr "Fehler beim Parsen der Werksvorgaben-Datei." #~ msgid "Could not load preferences file." #~ msgstr "Voreinstellungen konnte nicht geladen werden." #~ msgid "Failed to write factory defaults to file." #~ msgstr "Fehler beim Schreiben der Werkseinstellungen in die Datei." #~ msgid "Factory defaults saved." #~ msgstr "Werkseinstellungen gespeichert." #~ msgid "Expected a FlatCAMGeometry, got" #~ msgstr "Erwartete eine FlatCAMGeometry, fand" #~ msgid "e_fr_probe" #~ msgstr "e_fr_probe" #~ msgid "" #~ " Could not generate punched hole Gerber because the punch hole sizeis " #~ "bigger than some of the apertures in the Gerber object." #~ msgstr "" #~ "Stanzloch Gerber konnte nicht generiert werden, da die Stanzlochgröße " #~ "größer ist als einige der Öffnungen im Gerber-Objekt." #~ msgid "Executing Tcl Script ..." #~ msgstr "Tcl-Skript wird ausgeführt ..." #~ msgid "Open cancelled." #~ msgstr "Öffnen wurde abgebrochen." #~ msgid "Preferences default restore was cancelled." #~ msgstr "Die Standardwiederherstellung der Einstellungen wurde abgebrochen." #~ msgid "FlatCAM preferences import cancelled." #~ msgstr "Import der FlatCAM-Einstellungen wurde abgebrochen." #~ msgid "FlatCAM preferences export cancelled." #~ msgstr "Export der FlatCAM-Einstellungen wurde abgebrochen." #~ msgid "Multigeo. Geometry merging finished" #~ msgstr "Erledigt. Gerber-Bearbeitung beendet" #~ msgid "Units conversion cancelled." #~ msgstr " Einheitenumrechnung abgebrochen." #~ msgid "Open Gerber cancelled." #~ msgstr "Öffnen der Gerberdatei abgebrochen." #~ msgid " Open Excellon cancelled." #~ msgstr " Öffnen der Excellon-Datei abgebrochen." #~ msgid "Open G-Code cancelled." #~ msgstr "Öffnen der G-Code-Datei abgebrochen." #~ msgid "Open Project cancelled." #~ msgstr "Projektdatei öffnen abgebrochen." #~ msgid "Open HPGL2 file cancelled." #~ msgstr "Öffnen der HPGL2-Datei abgebrochen." #~ msgid "Open Config cancelled." #~ msgstr "Öffnen der Konfigurationsdatei abgebrochen." #~ msgid " Export SVG cancelled." #~ msgstr " Export von SVG abgebrochen." #~ msgid "No object selected. Please select an Gerber object to export." #~ msgstr "" #~ "Kein Objekt ausgewählt. Bitte wählen Sie ein Gerber-Objekt aus, das Sie " #~ "exportieren möchten." #~ msgid "Save Gerber source file cancelled." #~ msgstr "Gerber Quelldatei speichern abgebrochen." #~ msgid "No object selected. Please select an Script object to export." #~ msgstr "" #~ "Kein Objekt ausgewählt. Bitte wählen Sie ein zu exportierendes Script-" #~ "Objekt." #~ msgid "Save Script source file cancelled." #~ msgstr "Speichern der Skript-Quelldatei abgebrochen." #~ msgid "No object selected. Please select an Document object to export." #~ msgstr "" #~ "Kein Objekt ausgewählt. Bitte wählen Sie ein zu exportierendes " #~ "Dokumentobjekt aus." #~ msgid "Save Document source file cancelled." #~ msgstr "Quelldatei des Dokuments speichern abgebrochen." #~ msgid "No object selected. Please select an Excellon object to export." #~ msgstr "" #~ "Kein Objekt ausgewählt Bitte wählen Sie ein Excellon-Objekt zum " #~ "Exportieren aus." #~ msgid "Saving Excellon source file cancelled." #~ msgstr "Speichern der Excellon-Quelldatei abgebrochen." #~ msgid "No object selected. Please Select an Excellon object to export." #~ msgstr "" #~ "Kein Objekt ausgewählt. Bitte wählen Sie ein Excellon-Objekt aus, das Sie " #~ "exportieren möchten." #~ msgid "Export Excellon cancelled." #~ msgstr "Export der Excellon-Datei abgebrochen." #~ msgid "No object selected. Please Select an Gerber object to export." #~ msgstr "" #~ "Kein Objekt ausgewählt. Bitte wählen Sie ein Gerber-Objekt aus, das Sie " #~ "exportieren möchten." #~ msgid "Export Gerber cancelled." #~ msgstr "Export der Gerberdatei abgebrochen." #~ msgid "Export DXF cancelled." #~ msgstr "Export der DXF-Datei abgebrochen." #~ msgid "Open SVG cancelled." #~ msgstr "Öffnen der SVG-Datei abgebrochen." #~ msgid "Open DXF cancelled." #~ msgstr "Öffnen der DXF-Datei abgebrochen." #~ msgid "Open TCL script cancelled." #~ msgstr "Öffnen der TCL-Skriptdatei abgebrochen." #~ msgid "Run TCL script cancelled." #~ msgstr "Ausführen der TCL-Skriptdatei abgebrochen." #~ msgid "Save Project cancelled." #~ msgstr "Projekt speichern abgebrochen." #~ msgid "Save Object PDF cancelled." #~ msgstr "Objekt speichern PDF abgebrochen." #~ msgid "FlatCAM bookmarks export cancelled." #~ msgstr "FlatCAM-Lesezeichen-Export abgebrochen." #~ msgid "FlatCAM bookmarks import cancelled." #~ msgstr "Import der FlatCAM-Lesezeichen abgebrochen." #~ msgid "FlatCAM Tools DB export cancelled." #~ msgstr "Export der FlatCAM Werkzeugdatenbank abgebrochen." #~ msgid "FlatCAM Tools DB import cancelled." #~ msgstr "Import der FlatCAM-Werkzeugdatenbank abgebrochen." #~ msgid "" #~ "Wrong value format for self.defaults[\"z_pdepth\"] or self." #~ "options[\"z_pdepth\"]" #~ msgstr "" #~ "Falsches Wertformat für self.defaults [\"z_pdepth\"] oder self.options " #~ "[\"z_pdepth\"]" #~ msgid "" #~ "Wrong value format for self.defaults[\"feedrate_probe\"] or self." #~ "options[\"feedrate_probe\"]" #~ msgstr "" #~ "Falsches Wertformat für self.defaults [\"feedrate_probe\"] oder self." #~ "options [\"feedrate_probe\"]" #~ msgid "Starting G-Code..." #~ msgstr "G-Code wird gestartet ..." #~ msgid "" #~ "Algorithm to paint the polygon:
Standard: Fixed step inwards." #~ "
Seed-based: Outwards from seed." #~ msgstr "" #~ "Algorithmus zum Malen des Polygons:
Standard: Feststehender " #~ "Schritt nach innen.
Samenbasiert: Aus dem Samen heraus." #~ msgid "Seed-based" #~ msgstr "Samenbasiert" #~ msgid "Straight lines" #~ msgstr "Gerade Linien" #~ msgid "Paint cancelled. No shape selected." #~ msgstr "Malwerkzeug abgebrochen. Keine Form ausgewählt." #~ msgid "Transformation cancelled. No shape selected." #~ msgstr "Umwandlung abgebrochen. Keine Form ausgewählt." #~ msgid "Buffer cancelled. No shape selected." #~ msgstr "Puffer abgebrochen. Keine Form ausgewählt." #~ msgid "Export Code cancelled." #~ msgstr "Exportcode abgebrochen." #~ msgid "&Save Project ..." #~ msgstr "Projekt speichern ..." #~ msgid "Save Project C&opy ..." #~ msgstr "Projektkopie speichern ..." #~ msgid "Change the size of the object." #~ msgstr "Ändern Sie die Größe des Objekts." #~ msgid "Change the position of this object." #~ msgstr "Ändern Sie die Position dieses Objekts." #~ msgid "Vector" #~ msgstr "Vektor" #~ msgid "" #~ "Create a CNC Job object\n" #~ "for this drill object." #~ msgstr "" #~ "Erstellen Sie ein CNC-Auftragsobjekt\n" #~ "für dieses Bohrobjekt." #~ msgid "" #~ "Choose what to use for GCode generation:\n" #~ "'Drills', 'Slots' or 'Both'.\n" #~ "When choosing 'Slots' or 'Both', slots will be\n" #~ "converted to a series of drills." #~ msgstr "" #~ "Wählen Sie aus, was für die GCode-Generierung verwendet werden soll:\n" #~ "'Drills', 'Slots' oder 'Both'.\n" #~ "Wenn Sie \"Slots\" oder \"Both\" wählen, werden die Slots angezeigt\n" #~ "in eine Reihe von Bohrern umgewandelt." #~ msgid "Generate the CNC Job." #~ msgstr "Generieren Sie den CNC-Job." #~ msgid "Add Tool from DataBase" #~ msgstr "Werkzeug aus Werkzeugdatenbank hinzufügen" #~ msgid "Select a theme for FlatCAM." #~ msgstr "Wählen Sie ein Thema für FlatCAM." #~ msgid "Conv." #~ msgstr "Konv." #~ msgid "Diameters of the cutting tools, separated by ','" #~ msgstr "Durchmesser der Schneidwerkzeuge, getrennt durch ','" #~ msgid "Tools dia" #~ msgstr "Werkzeug durchmesser" #~ msgid "The new tool diameter (cut width) to add in the tool table." #~ msgstr "" #~ "Durchmesser (Eindringtiefe) für das neue Werkzeug, das in der " #~ "Werkzeugtabelle hinzugefügt werden soll." #~ msgid "" #~ "Algorithm for non-copper clearing:
Standard: Fixed step inwards." #~ "
Seed-based: Outwards from seed.
Line-based: Parallel " #~ "lines." #~ msgstr "" #~ "Algorithmus für das Nicht-Kupfer-Clearing: Standard : " #~ "Feststehender Schritt nach innen. Seed-based : Ausgehend vom " #~ "Saatgut.
Line-based: Parallele Linien." #~ msgid "Area" #~ msgstr "Bereich" #~ msgid "Ref" #~ msgstr "Ref" #~ msgid "" #~ "- 'Itself' - the non copper clearing extent\n" #~ "is based on the object that is copper cleared.\n" #~ " - 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to " #~ "be painted.\n" #~ "Keeping a modifier key pressed (CTRL or SHIFT) will allow to add multiple " #~ "areas.\n" #~ "- 'Reference Object' - will do non copper clearing within the area\n" #~ "specified by another object." #~ msgstr "" #~ "- \"Selbst\" - das nicht kupferhaltige Clearing-Ausmaß\n" #~ "basiert auf dem Objekt, das kupferfrei ist.\n" #~ "- 'Bereichsauswahl' - Klicken Sie mit der linken Maustaste, um den " #~ "Bereich auszuwählen, der gemalt werden soll.\n" #~ "Wenn Sie eine Änderungstaste gedrückt halten (STRG oder UMSCHALTTASTE), " #~ "können Sie mehrere Bereiche hinzufügen.\n" #~ "- 'Referenzobjekt' - löscht nicht kupferne Objekte innerhalb des " #~ "Bereichs\n" #~ "von einem anderen Objekt angegeben." #~ msgid "Sel" #~ msgstr "Wählen" #~ msgid "Diameters of nozzle tools, separated by ','" #~ msgstr "Durchmesser der Düsenwerkzeuge, getrennt durch ','" #~ msgid "Reference Gerber" #~ msgstr "Gerber Referenz" #~ msgid "Reference Excellon" #~ msgstr "Excellon Referenz" #~ msgid "Reference Geometry" #~ msgstr "Geometrie Referenz" #~ msgid "Point/Box Reference" #~ msgstr "Punkt / Box-Referenz" #~ msgid "" #~ "If 'Point' is selected above it store the coordinates (x, y) through " #~ "which\n" #~ "the mirroring axis passes.\n" #~ "If 'Box' is selected above, select here a FlatCAM object (Gerber, Exc or " #~ "Geo).\n" #~ "Through the center of this object pass the mirroring axis selected above." #~ msgstr "" #~ "Wenn oben \"Punkt\" ausgewählt ist, werden die Koordinaten (x, y) " #~ "gespeichert, durch die\n" #~ "die Spiegelachse vergeht.\n" #~ "Wenn oben 'Box' ausgewählt ist, wählen Sie hier ein FlatCAM-Objekt " #~ "(Gerber, Exc oder Geo) aus.\n" #~ "Durch die Mitte dieses Objekts fahren Sie die oben ausgewählte " #~ "Spiegelachse." #~ msgid "Alignment Drill Diameter" #~ msgstr "Durchmesser des Ausrichtungsbohrers" #~ msgid "" #~ "'Point' coordinates missing. Using Origin (0, 0) as mirroring reference." #~ msgstr "" #~ "'Point'-Koordinaten fehlen. Verwenden von Origin (0, 0) als " #~ "Spiegelreferenz." #~ msgid "Export positive film cancelled." #~ msgstr "Export des Positivs wurde abgebrochen." #~ msgid "Export negative film cancelled." #~ msgstr "Export des Negativs wurde abgebrochen." #~ msgid "Move action cancelled." #~ msgstr "Bewegungsaktion abgebrochen." #~ msgid "Create Paint Geometry" #~ msgstr "Farbgeometrie erstellen" #~ msgid "Paint Tool. Reading parameters." #~ msgstr "Malwerkzeug. Parameter lesen." #~ msgid "Paint Tool. Normal painting all task started." #~ msgstr "Malwerkzeug. Normales Malen alle Aufgabe gestartet." #~ msgid "Rest machining painting all task started." #~ msgstr "Restbearbeitung Lackieren alle Aufgabe gestartet." #~ msgid "" #~ "Could not do Paint All. Try a different combination of parameters. Or a " #~ "different Method of paint" #~ msgstr "" #~ "Paint All konnte nicht ausgeführt werden. Probieren Sie eine andere " #~ "Kombination von Parametern aus. Oder eine andere Farbmethode" #~ msgid "Rest machining painting area task started." #~ msgstr "Restbearbeitung Lackierbereich Aufgabe gestartet." #~ msgid "Properties Tool was not displayed. No object selected." #~ msgstr "" #~ "Das Eigenschaften-Tool wurde nicht angezeigt. Kein Objekt ausgewählt." #~ msgid " Export PNG cancelled." #~ msgstr "Export zu PNG abgebrochen." #~ msgid "Adding Nozzle tool cancelled. Tool already in Tool Table." #~ msgstr "" #~ "Hinzufügen des Düsenwerkzeugs abgebrochen. Werkzeug bereits in der " #~ "Werkzeugtabelle." #~ msgid "" #~ "None of the following args: 'ref', 'all' were found or none was set to " #~ "1.\n" #~ "Copper clearing failed." #~ msgstr "" #~ "Keine der folgenden Argumente: 'ref', 'all' wurde gefunden oder keine " #~ "wurde auf 1 gesetzt.\n" #~ "Kupferreinigung fehlgeschlagen." #~ msgid "PostProcessor" #~ msgstr "Postprozessor" #~ msgid "Default Zeros" #~ msgstr "Standard Nullen" #~ msgid "" #~ "This sets the default type of Excellon zeros.\n" #~ "If it is not detected in the parsed file the value here\n" #~ "will be used.If LZ then Leading Zeros are kept and\n" #~ "Trailing Zeros are removed.\n" #~ "If TZ is checked then Trailing Zeros are kept\n" #~ "and Leading Zeros are removed." #~ msgstr "" #~ "Hiermit wird der Standardtyp von Excellon-Nullen festgelegt.\n" #~ "Wird in der geparsten Datei der Wert hier nicht gefunden\n" #~ "wird verwendet. Wenn LZ, dann werden führende Nullen beibehalten und\n" #~ "Nachgestellte Nullen werden entfernt.\n" #~ "Wenn TZ aktiviert ist, werden nachfolgende Nullen beibehalten\n" #~ "und führende Nullen werden entfernt." #~ msgid "Default Units" #~ msgstr "Standard Einheiten" #~ msgid "Coordinates decimals" #~ msgstr "Koordinate Dezimalzahlen" #~ msgid "Feedrate decimals" #~ msgstr "Vorschub-Dezimalstellen" #~ msgid "Rest M." #~ msgstr "Rest M." #~ msgid "Convex Sh." #~ msgstr "Konvexe Form." #~ msgid "Add Tool to Tools DB" #~ msgstr "Werkzeug zur Werkzeugdatenbank hinzufügen" #~ msgid "Remove Tool from Tools DB" #~ msgstr "Werkzeug aus der Werkzeugdatenbank entfernen" #~ msgid "Export Tool DB" #~ msgstr "Werkzeugdatenbank exportieren" #~ msgid "Import Tool DB" #~ msgstr "Werkzeugdatenbank importieren" #~ msgid "Please enter the desired tool diameter in Float format." #~ msgstr "" #~ "Bitte geben Sie den gewünschten Werkzeugdurchmesser im Real-Format ein." #~ msgid "Default Tool added. Wrong value format entered." #~ msgstr "Standardwerkzeug hinzugefügt Falsches Wertformat eingegeben." #~ msgid "Import Preferences" #~ msgstr "Importeinstellungen" #~ msgid "" #~ "Import a full set of FlatCAM settings from a file\n" #~ "previously saved on HDD.\n" #~ "\n" #~ "FlatCAM automatically save a 'factory_defaults' file\n" #~ "on the first start. Do not delete that file." #~ msgstr "" #~ "Importieren Sie einen vollständigen Satz von FlatCAM-Einstellungen aus " #~ "einer Datei\n" #~ "zuvor auf der Festplatte gespeichert.\n" #~ "\n" #~ "FlatCAM speichert automatisch eine 'factory_defaults'-Datei\n" #~ "beim ersten Start. Löschen Sie diese Datei nicht." #~ msgid "Export Preferences" #~ msgstr "Exporteinstellungen" #~ msgid "" #~ "Export a full set of FlatCAM settings in a file\n" #~ "that is saved on HDD." #~ msgstr "" #~ "Exportieren Sie einen vollständigen Satz von FlatCAM-Einstellungen in " #~ "eine Datei\n" #~ "das ist auf der Festplatte gespeichert." #~ msgid "Start move Z" #~ msgstr "Startbewegung Z" #~ msgid "Grid X value" #~ msgstr "Raster X-Wert" #~ msgid "Grid Y value" #~ msgstr "Raster Y-Wert" #~ msgid "Wk. size" #~ msgstr "Arbeitsgröße" #~ msgid "Sel. Fill" #~ msgstr "Ausgewählte Füllung" #~ msgid "Sel. Line" #~ msgstr "Auswahlzeile" #~ msgid "Sel2. Fill" #~ msgstr "Auswahl2 Füllung" #~ msgid "Sel2. Line" #~ msgstr "Auswahl 2 Zeile" #~ msgid "Editor Draw Sel." #~ msgstr "Editor Draw Sel." #~ msgid "Proj. Dis. Items" #~ msgstr "Proj. Deakt. Elemente" #~ msgid "Sel. Shape" #~ msgstr "Auswahlform" #~ msgid "NB Font Size" #~ msgstr "NB Schriftgröße" #~ msgid "Axis Font Size" #~ msgstr "Schriftgröße der Achse" #~ msgid "Textbox Font Size" #~ msgstr "Textbox-Schriftgröße" #~ msgid "Shell at StartUp" #~ msgstr "Shell beim Start" #~ msgid "Project at StartUp" #~ msgstr "Projekt beim Start" #~ msgid "Mouse Cursor" #~ msgstr "Mauszeiger" #~ msgid "" #~ "Set the language used throughout FlatCAM.\n" #~ "The app will restart after click.Windows: When FlatCAM is installed in " #~ "Program Files\n" #~ "directory, it is possible that the app will not\n" #~ "restart after the button is clicked due of Windows\n" #~ "security features. In this case the language will be\n" #~ "applied at the next app start." #~ msgstr "" #~ "Stellen Sie die Sprache ein, die in FlatCAM verwendet wird.\n" #~ "Die App wird nach einem Klick neu gestartet. Windows: Wenn FlatCAM in " #~ "Programme installiert ist\n" #~ "Verzeichnis, ist es möglich, dass die App nicht\n" #~ "Starten Sie neu, nachdem die Schaltfläche aufgrund von Windows angeklickt " #~ "wurde\n" #~ "Sicherheitsfunktionen. In diesem Fall wird die Sprache sein\n" #~ "Beim nächsten Start der App angewendet." #~ msgid "G-code does not have a units code: either G20 or G21" #~ msgstr "G-Code hat keinen Einheitencode: entweder G20 oder G21" #, python-brace-format #~ msgid "" #~ "[selected] {kind} created/selected: {name}" #~ "" #~ msgstr "" #~ "[selected]{kind} erstellt / ausgewählt: {name}" #, python-brace-format #~ msgid "[selected]{name} selected" #~ msgstr "[selected]{name} ausgewählt" #, python-brace-format #~ msgid "{l_save}/Project_{date}" #~ msgstr "{l_save}/Projekt_{date}" #, python-format #~ msgid "" #~ "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n" #~ "Example:\n" #~ "A value here of 0.25 means 25%% from the tool diameter found above.\n" #~ "\n" #~ "Adjust the value starting with lower values\n" #~ "and increasing it if areas that should be painted are still \n" #~ "not painted.\n" #~ "Lower values = faster processing, faster execution on CNC.\n" #~ "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n" #~ "due of too many paths." #~ msgstr "" #~ "Wie viel (Prozent) der Werkzeugbreite überlappt jeden Werkzeugdurchgang.\n" #~ "Beispiel:\n" #~ "Ein Wert von 0,25 bedeutet hier 25%% vom oben gefundenen " #~ "Werkzeugdurchmesser.\n" #~ "\n" #~ "Passen Sie den Wert beginnend mit niedrigeren Werten an\n" #~ "und erhöhen Sie es, wenn nicht alle Bereiche ausgemalt sind.\n" #~ "Niedrigere Werte = schnellere Verarbeitung, schnellere Ausführung auf der " #~ "Leiterplatte.\n" #~ "Höhere Werte = langsame Bearbeitung und langsame Ausführung auf CNC\n" #~ "wegen zu vieler Pfade." #~ msgid "Paint Area" #~ msgstr "Paint Bereich" #~ msgid "" #~ "Type here any G-Code commands you would like to append to the generated " #~ "file. I.e.: M2 (End of program)" #~ msgstr "" #~ "Geben Sie hier alle G-Code-Befehle ein\n" #~ "die Sie an die generierte Datei anhängen möchten.\n" #~ "z.B.: M2 (Programmende)" #~ msgid "" #~ "Can be:\n" #~ "- Portrait\n" #~ "- Lanscape" #~ msgstr "Kann Hoch- oder Querformat sein." #~ msgid "" #~ "- 'Rectangular' - the bounding box will be of rectangular shape.\n" #~ " - 'Minimal' - the bounding box will be the convex hull shape." #~ msgstr "" #~ "\"Rechteckig\": Der Umgebungsumriss wird rechteckig\n" #~ "\"Minimal\": Der Umgebungsumriss folgt der Hüllenform konvex." #~ msgid "" #~ "- 'Solid' - copper thieving will be a solid polygon.\n" #~ " - 'Dots Grid' - the empty area will be filled with a pattern of dots.\n" #~ "- 'Squares Grid' - the empty area will be filled with a pattern of " #~ "squares.\n" #~ "- 'Lines Grid' - the empty area will be filled with a pattern of lines." #~ msgstr "" #~ "\"Voll\" - das Copper Thiving wird ein gefülltes Polygon\n" #~ "\"Punktmuster\": Das Polygon wird mit einem Punktmuster gefüllt\n" #~ "\"Quadratraster\": Das Polygon wird gerastert\n" #~ "\"Linienraster\"Ö Das Ploygon wird schraffiert." #~ msgid "" #~ "Generate GCode file to locate and align the PCB by using\n" #~ "the four points acquired above." #~ msgstr "" #~ "Erzeugen Sie das GCode File um die Platine anhand der vier " #~ "Referenzpunkte\n" #~ "zu finden und auszurichten." #~ msgid "Calibrate Tool" #~ msgstr "Kalibrierungs-Werkzeug" #~ msgid "Axis Ref:" #~ msgstr "Achsenreferenz:" #, python-brace-format #~ msgid "MEASURING: Result D(x) = {d_x} | D(y) = {d_y} | Distance = {d_z}" #~ msgstr "MESSEN: Ergebnis D (x) = {d_x} | D (y) = {d_y} | Abstand = {d_z}" #~ msgid "" #~ "#\n" #~ "# CREATE A NEW FLATCAM TCL SCRIPT\n" #~ "# TCL Tutorial here: https://www.tcl.tk/man/tcl8.5/tutorial/tcltutorial." #~ "html\n" #~ "#\n" #~ "\n" #~ "# FlatCAM commands list:\n" #~ "# AddCircle, AddPolygon, AddPolyline, AddRectangle, AlignDrill, " #~ "AlignDrillGrid, ClearShell, ClearCopper,\n" #~ "# Cncjob, Cutout, Delete, Drillcncjob, ExportGcode, ExportSVG, Exteriors, " #~ "GeoCutout, GeoUnion, GetNames,\n" #~ "# GetSys, ImportSvg, Interiors, Isolate, Follow, JoinExcellon, " #~ "JoinGeometry, ListSys, MillDrills,\n" #~ "# MillSlots, Mirror, New, NewGeometry, Offset, OpenExcellon, OpenGCode, " #~ "OpenGerber, OpenProject,\n" #~ "# Options, Paint, Panelize, Plot, SaveProject, SaveSys, Scale, SetActive, " #~ "SetSys, Skew, SubtractPoly,\n" #~ "# SubtractRectangle, Version, WriteGCode\n" #~ "#\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "#\n" #~ "# ERSTELLE EINEN NEUEN FLATCAM-TCL-SCRIPT\n" #~ "# TCL Tutorial hier: https://www.tcl.tk/man/tcl8.5/tutorial/tcltutorial." #~ "html\n" #~ "#\n" #~ "\n" #~ "# Liste der FlatCAM-Befehle:\n" #~ "# AddCircle, AddPolygon, AddPolyline, AddRectangle, AlignDrill, " #~ "AlignDrillGrid, ClearShell, ClearCopper,\n" #~ "# Cncjob, Cutout, Delete, Drillcncjob, ExportGcode, ExportSVG, Exteriors, " #~ "GeoCutout, GeoUnion, GetNames,\n" #~ "# GetSys, ImportSvg, Interiors, Isolate, Follow, JoinExcellon, " #~ "JoinGeometry, ListSys, MillDrills,\n" #~ "# MillSlots, Mirror, New, NewGeometry, Offset, OpenExcellon, OpenGCode, " #~ "OpenGerber, OpenProject,\n" #~ "# Options, Paint, Panelize, Plot, SaveProject, SaveSys, Scale, SetActive, " #~ "SetSys, Skew, SubtractPoly,\n" #~ "# SubtractRectangle, Version, WriteGCode\n" #~ "#\n" #~ "\n" #~ msgid "Change project units ..." #~ msgstr "Projekteinheiten ändern ..." #~ msgid "Tool diameter value is missing or wrong format. Add it and retry." #~ msgstr "" #~ "Werkzeugdurchmesserwert fehlt oder falsches Format. Fügen Sie es hinzu " #~ "und versuchen Sie es erneut." #~ msgid "Overlap value is missing or wrong format. Add it and retry." #~ msgstr "" #~ "Überlappungswert fehlt oder falsches Format. Fügen Sie es hinzu und " #~ "versuchen Sie es erneut." #~ msgid "Margin distance value is missing or wrong format. Add it and retry." #~ msgstr "" #~ "Randabstandswert fehlt oder falsches Format. Fügen Sie es hinzu und " #~ "versuchen Sie es erneut." #~ msgid "Export G-Code ..." #~ msgstr "G-Code exportieren ..." #~ msgid "&View" #~ msgstr "&Ansicht" #~ msgid "&Tool" #~ msgstr "Werkzeug" #~ msgid "APP. DEFAULTS" #~ msgstr "Anwendungsvorgaben" #~ msgid "PROJ. OPTIONS " #~ msgstr "Projektoptionen " #, python-format #~ msgid "" #~ "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n" #~ "Example:\n" #~ "A value here of 0.25 means an overlap of 25%% from the tool diameter " #~ "found above." #~ msgstr "" #~ "Wie viel (Bruchteil) der Werkzeugbreite überlappt jeden " #~ "Werkzeugdurchgang.\n" #~ "Beispiel:\n" #~ "Ein Wert von 0,25 bedeutet hier eine Überlappung von 25%% vom oben " #~ "gefundenen Werkzeugdurchmesser." #~ msgid "FULL Geo" #~ msgstr "Volle Geo" #~ msgid "" #~ "Create the Geometry Object\n" #~ "for isolation routing. It contains both\n" #~ "the interiors and exteriors geometry." #~ msgstr "" #~ "Erstellen Sie das Geometrieobjekt\n" #~ "für Isolationsrouting. Es enthält beides\n" #~ "die Innen- und Außengeometrie." #~ msgid "Ext Geo" #~ msgstr "Äußere Geo" #~ msgid "" #~ "Create the Geometry Object\n" #~ "for isolation routing containing\n" #~ "only the exteriors geometry." #~ msgstr "" #~ "Erstellen Sie das Geometrieobjekt\n" #~ "für Isolationsrouting enthalten\n" #~ "nur die äußere Geometrie." #~ msgid "Int Geo" #~ msgstr "Innengeo" #~ msgid "" #~ "Create the Geometry Object\n" #~ "for isolation routing containing\n" #~ "only the interiors geometry." #~ msgstr "" #~ "Erstellen Sie das Geometrieobjekt\n" #~ "für Isolationsrouting enthalten\n" #~ "nur die Innengeometrie." #~ msgid "" #~ "Select from the Tools Table above\n" #~ "the hole dias that are to be drilled.\n" #~ "Use the # column to make the selection." #~ msgstr "" #~ "Wählen Sie aus der obigen Tools-Tabelle\n" #~ "das loch dias das gebohrt werden soll.\n" #~ "Verwenden Sie die Spalte #, um die Auswahl zu treffen." #~ msgid "Feed Rate X-Y" #~ msgstr "Vorschubrate X-Y" #~ msgid "Feed Rate Z" #~ msgstr "Vorschubrate Z" #~ msgid "Generate" #~ msgstr "Generieren" #~ msgid "Wk. format" #~ msgstr "Arbeitsbereichformat" #~ msgid "y_toolchange = Y coord for Toolchange" #~ msgstr "y_toolchange = Y-Koord für Werkzeugwechsel" #~ msgid "Ref." #~ msgstr "Ref." #~ msgid "Object to be cutout. " #~ msgstr "Objekt, das ausgeschnitten werden soll. " #~ msgid "Margin:" #~ msgstr "Marge:" #~ msgid "Gap size:" #~ msgstr "Spaltgröße:" #~ msgid "" #~ "The cutout shape can be of ny shape.\n" #~ "Useful when the PCB has a non-rectangular shape." #~ msgstr "" #~ "Die Ausschnittsform kann jede Form haben.\n" #~ "Nützlich, wenn die Leiterplatte eine nicht rechteckige Form hat." #~ msgid "" #~ "The resulting cutout shape is\n" #~ "always a rectangle shape and it will be\n" #~ "the bounding box of the Object." #~ msgstr "" #~ "Die resultierende Ausschnittform ist\n" #~ "immer eine rechteckige Form und es wird sein\n" #~ "der Begrenzungsrahmen des Objekts." #~ msgid "Geo Obj" #~ msgstr "Geo-Objekt" #~ msgid "" #~ "Use the left mouse button (LMB) click\n" #~ "to create a bridge gap to separate the PCB from\n" #~ "the surrounding material." #~ msgstr "" #~ "Klicken Sie mit der linken Maustaste (LMB)\n" #~ "Erstellen einer Brückenlücke, um die Leiterplatte von zu trennen\n" #~ "das umgebende Material." #~ msgid "Generate Gap" #~ msgstr "Lücke erzeugen" #~ msgid "Gerber Reference Box Object" #~ msgstr "Gerber Referenzfeldobjekt" #~ msgid "Excellon Reference Box Object" #~ msgstr "Excellon Reference Referenzfeldobjekt" #~ msgid "Geometry Reference Box Object" #~ msgstr "Geometrie-Referenzfeldobjekt" #~ msgid "Resets all the fields." #~ msgstr "Setzt alle Felder zurück." #~ msgid "Overlap value must be between 0 (inclusive) and 1 (exclusive), " #~ msgstr "" #~ "Der Überlappungswert muss zwischen 0 (einschließlich) und 1 " #~ "(ausschließlich) liegen. " #~ msgid "Overlap value must be between 0 (inclusive) and 1 (exclusive)" #~ msgstr "" #~ "Der Überlappungswert muss zwischen 0 (einschließlich) und 1 (exklusiv) " #~ "liegen." #~ msgid "Click inside the desired polygon." #~ msgstr "Klicken Sie in das gewünschte Polygon." #, fuzzy #~| msgid "Could not load defaults file." #~ msgid "Could not load bookamrks file." #~ msgstr "Standarddatei konnte nicht geladen werden." #~ msgid "{l_save}/FlatCAM_Bookmarks_{date}" #~ msgstr "{l_save}/FlatCAM_Bookmarks_{date}" #~ msgid "Go" #~ msgstr "Gehen" #~ msgid "There are no polygons to mark area." #~ msgstr "Es gibt keine Polygone zum Markieren der Fläche." #~ msgid "&Edit" #~ msgstr "Bearbeiten" #~ msgid "&Options" #~ msgstr "&Optionen" #~ msgid "&Help" #~ msgstr "&Hilfe" #~ msgid "FlatCAM.org" #~ msgstr "FlatCAM.org" #~ msgid "Measurement Tool" #~ msgstr "Messwerkzeug" #~ msgid "tool = tool number" #~ msgstr "tool = Werkzeugnummer" #~ msgid "t_drills = for Excellon, total number of drills" #~ msgstr "t_drills = für Excellon die Gesamtzahl der Bohrer" #~ msgid "x_toolchange = X coord for Toolchange" #~ msgstr "x_toolchange = X-Koord für Werkzeugwechsel" #~ msgid "z_toolchange = Z coord for Toolchange" #~ msgstr "z_toolchange = Z-Koord für Werkzeugwechsel" #~ msgid "z_depthpercut = the step value for multidepth cut" #~ msgstr "z_depthpercut =der Schrittwert für den mehrstufigen Schnitt" #~ msgid "spindlesspeed = the value for the spindle speed" #~ msgstr "spindlesspeed =der Wert für die Spindeldrehzahl" #~ msgid "Rotate Angle" #~ msgstr "Winkel drehen" #~ msgid "Offset_X val" #~ msgstr "Offset X Wert" #~ msgid "Offset_Y val" #~ msgstr "Offset Y-Wert" #~ msgid "Margin value is missing or wrong format. Add it and retry." #~ msgstr "" #~ "Margin-Wert fehlt oder falsches Format. Fügen Sie es hinzu und versuchen " #~ "Sie es erneut." #~ msgid "Gap size value is missing or wrong format. Add it and retry." #~ msgstr "" #~ "Der Wert für die Lückengröße fehlt oder das Format ist falsch. Fügen Sie " #~ "es hinzu und versuchen Sie es erneut." #~ msgid "Measurement" #~ msgstr "Messung" #~ msgid "Meas. Tool" #~ msgstr "Messgerät" #~ msgid "ToolMove.on_left_click()" #~ msgstr "ToolMove.on_left_click()" #~ msgid "on_paint_button_click" #~ msgstr "auf den Farbknopf klicken" #~ msgid "PaintTool.paint_poly()" #~ msgstr "PaintTool.paint_poly()" #~ msgid "ToolSolderPaste.on_view_gcode()" #~ msgstr "ToolSolderPaste.on_view_gcode()" #~ msgid "App.on_fileopenscript() -->" #~ msgstr "App.on_fileopenscript() -->" #, fuzzy #~| msgid "Basic" #~ msgid "%s" #~ msgstr "Basic" #, fuzzy #~| msgid "Basic" #~ msgid "%s" #~ msgstr "Basic" #~ msgid "FlatCAMObj.FlatCAMGeometry.mtool_gen_cncjob() -->" #~ msgstr "FlatCAMObj.FlatCAMGeometry.mtool_gen_cncjob() -->" #~ msgid "FlatCAMCNNJob.on_edit_code_click() -->" #~ msgstr "[ERROR] FlatCAMCNNJob.on_edit_code_click() -->" #, fuzzy #~| msgid "Only Gerber, Excellon and Geometry objects can be mirrored." #~ msgid "kind: Gerber, Excellon, Geometry or CNCJob object" #~ msgstr "" #~ "Nur Gerber-, Excellon- und Geometrie-Objekte können gespiegelt werden." #, fuzzy #~| msgid "Excellon Object" #~ msgid "Gerber/Excellon Object" #~ msgstr "Excellon-Objekt" #, fuzzy #~| msgid "Generate CNC" #~ msgid "Generate CNCJob" #~ msgstr "CNC generieren" #, fuzzy #~| msgid "Shortcuts List\tF3" #~ msgid "Shortcuts List" #~ msgstr "Tastenkürzel Liste\tF3" #, fuzzy #~| msgid "Key Shortcut List" #~ msgid "own key shortcut" #~ msgstr "Tastenkürzel Liste" #~ msgid "polygons" #~ msgstr "Polygone" #, fuzzy #~| msgid "Geo" #~ msgid "geo" #~ msgstr "Geo" #~ msgid "Stop" #~ msgstr "Halt" #, fuzzy #~| msgid "Spacing cols" #~ msgid "Spawning copies" #~ msgstr "Abstandspalten" #, fuzzy #~| msgid "Parsing tool %s geometry ..." #~ msgid "Parsing tool" #~ msgstr "Analyse-Tool %s-Geometrie ..." #~ msgid "" #~ " Wrong value format for self.defaults[\"feedrate_probe\"] or self." #~ "options[\"feedrate_probe\"]" #~ msgstr "" #~ "Falsches Wertformat für self.defaults [\"feedrate_probe\"] oder self." #~ "options [\"feedrate_probe\"]" #~ msgid "Wrong optimization type selected." #~ msgstr "Falscher Optimierungstyp ausgewählt." #~ msgid "FILE ASSOCIATIONS" #~ msgstr "DATEIZUORDNUNGEN" #~ msgid "MH" #~ msgstr "MH" #~ msgid "Feedrate (Plunge)" #~ msgstr "Vorschub (Tauchgang)" #~ msgid "" #~ "Parameters used to create a CNC Job object\n" #~ "for this drill object that are shown when App Level is Advanced." #~ msgstr "" #~ "Parameter, die zum Erstellen eines CNC-Auftragsobjekts verwendet werden\n" #~ "für dieses Drill-Objekt, das angezeigt wird, wenn die App-Ebene Erweitert " #~ "ist." #~ msgid "" #~ "Parameters to create a CNC Job object\n" #~ "tracing the contours of a Geometry object." #~ msgstr "" #~ "Parameter zum Erstellen eines CNC-Auftragsobjekts\n" #~ "Verfolgung der Konturen eines Geometrieobjekts." #, fuzzy #~| msgid "Duration" #~ msgid "Function" #~ msgstr "Dauer" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "

Selected Tab - Choose an " #~ "Item from Project Tab

\n" #~ "\n" #~ "

Details:
\n" #~ "The normal flow when working in FlatCAM is the following:

\n" #~ "\n" #~ "
    \n" #~ "\t
  1. Loat/Import a Gerber, Excellon, " #~ "Gcode, DXF, Raster Image or SVG file into FlatCAM using either the " #~ "menu's, toolbars, key shortcuts or even dragging and dropping the " #~ "files on the GUI.
    \n" #~ "\t
    \n" #~ "\tYou can also load a FlatCAM project by double clicking " #~ "on the project file, drag & drop of the file into the FLATCAM GUI or " #~ "through the menu/toolbar links offered within the app.

    \n" #~ "\t 
  2. \n" #~ "\t
  3. Once an object is available in " #~ "the Project Tab, by selecting it and then focusing on SELECTED " #~ "TAB (more simpler is to double click the object name in the " #~ "Project Tab), SELECTED TAB will be updated with the " #~ "object properties according to it's kind: Gerber, Excellon, Geometry " #~ "or CNCJob object.
    \n" #~ "\t
    \n" #~ "\tIf the selection of the object is done on the canvas by single click " #~ "instead, and the SELECTED TAB is in focus, again the " #~ "object properties will be displayed into the Selected Tab. Alternatively, " #~ "double clicking on the object on the canvas will bring the " #~ "SELECTED TAB and populate it even if it was out of focus." #~ "
    \n" #~ "\t
    \n" #~ "\tYou can change the parameters in this screen and the flow direction is " #~ "like this:
    \n" #~ "\t
    \n" #~ "\tGerber/Excellon Object -> Change Param -> " #~ "Generate Geometry -> Geometry Object -> Add tools " #~ "(change param in Selected Tab) -> Generate CNCJob -> CNCJob " #~ "Object -> Verify GCode (through Edit CNC Code) and/or append/" #~ "prepend to GCode (again, done in SELECTED TAB) -" #~ "> Save GCode
  4. \n" #~ "
\n" #~ "\n" #~ "

A list of key shortcuts is " #~ "available through an menu entry in Help -> Shortcuts List or through it's own key shortcut: F3.

\n" #~ "\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "

Ausgewählte Registerkarte " #~ "- Wählen Sie ein Element aus der Registerkarte \"Projekt\" aus

\n" #~ "\n" #~ "

Details :
\n" #~ "Der normale Fluss beim Arbeiten in FlatCAM ist folgender:

\n" #~ "\n" #~ "
    \n" #~ "
  1. Laden Sie eine Gerber, " #~ "Excellon, Gcode, DXF, Rasterbild oder SVG-Datei in FlatCAM, indem Sie " #~ "entweder die Menü, Symbolleisten, Tastenkombinationen oder sogar die " #~ "Dateien ziehen und ablegen auf der GUI.
    \n" #~ "
    \n" #~ "Sie können ein FlatCAM-Projekt auch laden, indem Sie " #~ "auf die Projektdatei doppelklicken und & ziehen. Legen Sie die Datei " #~ "in die FLATCAM-GUI oder über die in der App angebotenen Menü- / " #~ "Symbolleisten-Links ab.

    \n" #~ "  \n" #~ "
  2. Sobald ein Objekt auf der " #~ "Registerkarte \"Projekt\" verfügbar ist, wählen Sie es aus und " #~ "fokussieren Sie dann auf Ausgewählte Registerkarte " #~ "(einfacher ist das Doppelklicken auf das Objekt) Name in der " #~ "Registerkarte \"Projekt\"), Ausgewählte Registerkarte " #~ "wird mit den Objekteigenschaften entsprechend seiner Art aktualisiert: " #~ "Gerber, Excellon, Geometry oder CNCJob-Objekt.
    \n" #~ "
    \n" #~ "Wenn die Auswahl des Objekts stattdessen mit einem einzigen Klick auf der " #~ "Leinwand erfolgt und die Ausgewählte Registerkarte im " #~ "Fokus ist, werden die Objekteigenschaften wieder auf der Registerkarte " #~ "\"Ausgewählt\" angezeigt. Alternativ können Sie durch Doppelklicken auf " #~ "das Objekt auf der Leinwand das Ausgewählte Registerkarte aufrufen und es auch dann ausfüllen, wenn es unscharf ist.
    \n" #~ "
    \n" #~ "Sie können die Parameter in diesem Bildschirm ändern und die " #~ "Flussrichtung ist wie folgt:
    \n" #~ "
    \n" #~ " Gerber/Excellon Objekt - > Parameter ändern -> " #~ "Geometrie generieren -> Geometrie Objekt -> " #~ "Werkzeuge hinzufügen (Parameter in der ausgewählten Registerkarte ändern) " #~ "-> CNCJob generieren -> CNCJob Objekt -> " #~ "Überprüfen Sie GCode (durch Bearbeiten von CNC-Code) und/oder hängen Sie " #~ "ihn an GCode an (nochmal in Ausgewählte Registerkarte)  -> Speichern Sie GCode
  3. \n" #~ "
\n" #~ "\n" #~ "

Eine Liste der " #~ "Tastenkombinationen ist über einen Menüeintrag in der Hilfe -" #~ "> Verknüpfungsliste oder über eine eigene Tastenkombination: " #~ "F3.

\n" #~ msgid "Run Script ...\tShift+S" #~ msgstr "Skript ausführen ...\tShift+S" #~ msgid "" #~ "FlatCAM
Version {version} {beta} ({date}) - " #~ "{arch}

2D Computer-Aided Printed Circuit Board
Manufacturing." #~ "

License:
Licensed under MIT license (2014 - " #~ "2019)
by (c)Juan Pablo Caram

Programmers:
Denis " #~ "Hayrullin
Kamil Sopko
Marius Stanciu
Matthieu Berthomé
and " #~ "many others found here.

Development is done here.
DOWNLOAD area
here.
" #~ msgstr "" #~ " FlatCAM
Version {version} {beta} ({date}) " #~ "- {arch}

2D Computergestützte Leiterplatte
Herstellung." #~ "

Lizenz:
Lizenziert unter MIT-Lizenz (2014 - 2019) " #~ "
von (c) Juan Pablo Caram

Programmierer:Denis " #~ "Hayrullin
Kamil Sopko
Marius Stanciu
Matthieu Berthomé
und " #~ "viele andere fanden hier.

Die Entwicklungerfolgt hier.
DOWNLOAD
hier.
" #~ msgid "Expected a FlatCAMGeometry, got %s" #~ msgstr "Erwartete eine FlatCAMGeometry, bekam" #~ msgid "Saved to: %s" #~ msgstr "Gespeichert in: %s" #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Adding Tool cancelled ..." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Addierwerkzeug abgebrochen ..." #~ msgid "%s" #~ msgstr "%s" #~ msgid "App.on_view_source() -->" #~ msgstr "App.on_view_source() -->" #~ msgid "[success] Name changed from {old} to {new}" #~ msgstr "[success] Name geändert von {old} zu {new}" #~ msgid "[ERROR_NOTCL] %s" #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] %s" #~ msgid "Editor %s" #~ msgstr "Editor %s" #~ msgid "[success] Done. Path completed." #~ msgstr "[success] Erledigt. Pfad abgeschlossen." #~ msgid "[success] Paint done." #~ msgstr "[success] Malen Sie fertig." #~ msgid "About" #~ msgstr "Über" #~ msgid "" #~ "General Shortcut list
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
F3 SHOW SHORTCUT LIST
  
1 Switch to Project Tab
2 Switch to Selected Tab
3 Switch to Tool Tab
  
B New Gerber
E Edit Object (if selected)
G Grid On/Off
J Jump to Coordinates
L New Excellon
M Move Obj
N New Geometry
O Set Origin
Q Change Units
P Open Properties Tool
R Rotate by 90 degree CW
S Shell Toggle
T Add a Tool (when in Geometry Selected " #~ "Tab or in Tools NCC or Tools Paint)
V Zoom Fit
X Flip on X_axis
Y Flip on Y_axis
'-'\n" #~ "  Zoom Out
'='\n" #~ "  Zoom In
  
Ctrl+A Select All
Ctrl+C Copy Obj
Ctrl+E Open Excellon File
Ctrl+G Open Gerber File
Ctrl+N New Project
Ctrl+M Measurement Tool
Ctrl+O Open Project
Ctrl+S Save Project As
Ctrl+F10 Toggle Plot Area
  
Shift+C Copy Obj_Name
Shift+E Toggle Code Editor
Shift+G Toggle the axis
Shift+P Open Preferences Window
Shift+R Rotate by 90 degree CCW
Shift+S Run a Script
Shift+W Toggle the workspace
Shift+X Skew on X axis
Shift+Y Skew on Y axis
  
Alt+C Calculators Tool
Alt+D 2-Sided PCB Tool
Alt+K Solder Paste Dispensing Tool
Alt+L Film PCB Tool
Alt+N Non-Copper Clearing Tool
Alt+P Paint Area Tool
Alt+Q PDF Import Tool
Alt+R Transformations Tool
Alt+S View File Source
Alt+U Cutout PCB Tool
Alt+1 Enable all Plots
Alt+2 Disable all Plots
Alt+3 Disable Non-selected Plots
Alt+F10 Toggle Full Screen
  
Ctrl+Alt+X\n" #~ "  Abort current task (gracefully)
  
F1 Open Online Manual
F4 Open Online Tutorials
Del Delete Object
Del Alternate: Delete Tool
'`' (left to Key_1)Toogle Notebook Area " #~ "(Left Side)
SPACE En(Dis)able Obj Plot
Escape Deselects all objects
\n" #~ " \n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "Allgemeine Shortcut-Liste
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
F3 SHOWCUT-LISTE ANZEIGEN
  
1 Wechseln Sie zur Registerkarte Projekt\n" #~ "
2 Wechseln Sie zur ausgewählten " #~ "Registerkarte
3 Wechseln Sie zur Registerkarte \"Tool" #~ "\"
  
B Neue Gerber-Datei
E Objekt bearbeiten (falls ausgewählt)\n" #~ "
G Netz ein/aus
J Zu den Koordinaten springen
L Neue Excellon
M Objekt verschieben
N Neue Geometrie
O Ursprung festlegen
Q Einheiten ändern
P Öffnen Sie das Eigenschaftenwerkzeug\n" #~ "
R Um 90 Grad nach links drehen
S Shell umschalten
T Hinzufügen eines Werkzeugs (auf der " #~ "Registerkarte \"Geometrie\" oder in \"NCC Werkzeuge\" oder \"Paint " #~ "Werkzeuge\")
V Zoomen passen
X X-Achse kippen
Y Y-Achse kippen
'-'\n" #~ "  Rauszoomen
'='\n" #~ "  Hineinzoomen
  
STRG+A Wählen Sie Alle
STRG+C Objekt kopieren
STRG+E Excellon-Datei öffnen
STRG+G Gerber-Datei öffnen
STRG+N Neues Projekt
STRG+M Messwerkzeug
STRG+O Offenes Projekt
STRG+S Projekt speichern als
STRG+F10 Plotbereich umschalten
  
Shift+C Objektnamen kopieren
Shift+E Code-Editor umschalten
Shift+G Toggle the axis
Shift+P Öffnen Sie das Einstellungsfenster\n" #~ "
Shift+R Um 90 Grad nach links drehen
Shift+S Führen Sie ein Skript aus
Shift+W Arbeitsbereich umschalten
Shift+X Neigung auf der X-Achse
Shift+Y Neigung auf der Y-Achse
  
Alt+C Rechnerwerzeug
Alt+D 2-seitiges PCBwerkzeug
Alt+K Lötpastenwerkzeug
Alt+L Film PCB Werkzeug
Alt+N Nicht-Kupfer löschen Werkzeug
Alt+P Paint Werkzeug
Alt+Q PDF-Importwerkzeug
Alt+R Transformationen\" Werkzeug
Alt+S Dateiquelle anzeigen
Alt+U PCB-Werkzeug ausschneiden
Alt+1 Alle Plots aktivieren
Alt+2 Deaktivieren Sie alle Plots
Alt+3 Deaktivieren Sie nicht ausgewählte " #~ "Plots
Alt+F10 Vollbild umschalten
  
STRG+Alt+X\n" #~ "  Aktuelle Aufgabe abbrechen " #~ "(ordnungsgemäß)
  
F1 Online-Handbuch öffnen
F4 Online-Tutorials öffnen
Del Objekt löschen
Del Alternativ: Werkzeug löschen
'`' (links zu Taste 1) Notebookbereich " #~ "umschalten (linke Seite)
Leertaste\n" #~ "  En (dis) fähiges Obj-Diagramm
ESC Hebt die Auswahl aller Objekte auf\n" #~ "
\n" #~ " \n" #~ " " #~ msgid "" #~ "Editor Shortcut list
\n" #~ "
\n" #~ " GEOMETRY EDITOR
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
A Draw an Arc
B Buffer Tool
C Copy Geo Item
D Within Add Arc will toogle the ARC " #~ "direction: CW or CCW
E Polygon Intersection Tool
I Paint Tool
J Jump to Location (x, y)
K Toggle Corner Snap
M Move Geo Item
M Within Add Arc will cycle through the " #~ "ARC modes
N Draw a Polygon
O Draw a Circle
P Draw a Path
R Draw Rectangle
S Polygon Substraction Tool
T Add Text Tool
U Polygon Union Tool
X Flip shape on X axis
Y Flip shape on Y axis
  
Shift+X Skew shape on X axis
Shift+Y Skew shape on Y axis
  
Alt+R Editor Transformation Tool
Alt+X Offset shape on X axis
Alt+Y Offset shape on Y axis
  
Ctrl+M Measurement Tool
Ctrl+S Save Object and Exit Editor
Ctrl+X Polygon Cut Tool
  
Space Rotate Geometry
ENTER Finish drawing for certain tools
ESC Abort and return to Select
Del Delete Shape
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " EXCELLON EDITOR
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
A Add Drill Array
C Copy Drill(s)
D Add Drill
J Jump to Location (x, y)
M Move Drill(s)
Q Add Slot Array
R Resize Drill(s)
T Add a new Tool
W Add Slot
  
Del Delete Drill(s)
Del Alternate: Delete Tool(s)
  
ESC Abort and return to Select
Ctrl+S Save Object and Exit Editor
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " GERBER EDITOR
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
A Add Pad Array
B Buffer
C Copy
D Add Disc
E Add SemiDisc
J Jump to Location (x, y)
M Move
N Add Region
P Add Pad
R Within Track & Region Tools will cycle " #~ "in REVERSE the bend modes
S Scale
T Add Track
T Within Track & Region Tools will cycle " #~ "FORWARD the bend modes
  
Del Delete
Del Alternate: Delete Apertures
  
ESC Abort and return to Select
Ctrl+E Eraser Tool
Ctrl+S Save Object and Exit Editor
  
Alt+A Mark Area Tool
Alt+N Poligonize Tool
Alt+R Transformation Tool
\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "Liste der Editor-Verknüpfungen
\n" #~ "
\n" #~ " GEOMETRIE-HERAUSGEBER
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
A Zeichne einen Bogen
B Pufferwerkzeug
C Geo-Element kopieren
D Innerhalb des Arc hinzufügen-Werkzeugs " #~ "wird die ARC-Richtung gesegelt: CW oder CCW
E Polygonschnitt-Werkzeug
I Paint Werkzeug
J Zum Standort springen (x, y)
K Eckfang umschalten
M Geo-Element verschieben
M Innerhalb des Arc hinzufügen-Werkzeugs " #~ "werden die ARC-Modi durchlaufen
N Zeichnen Sie ein Polygon
O Zeichne einen Kreise
P Zeichne einen Pfad
R Rechteck zeichnen
S Polygon-Subtraktionswerkzeug
T Textwerkzeug hinzufügen
U Polygon-Union-Werkzeug
X Form auf X-Achse kippen
Y Form auf Y-Achse kippen
  
Shift+X Neigung auf der X-Achse
Shift+Y Neigung auf der Y-Achse
  
Alt+R Editor-Umwandlungstool
Alt+X Versatzform auf der X-Achse
Alt+Y Versatzform auf der Y-Achse
  
STRG+M Messwerkzeug
STRG+S Editor schließen
STRG+X Polygon-Schneidewerkzeug
  
Leertaste\n" #~ "  Geometrie drehen
Enter-Taste\n" #~ "  Beenden Sie das Zeichnen für bestimmte " #~ "Werkzeuge
ESC Abbrechen und zurück zu Auswahl
Del Form löschen
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " EXCELLON EDITOR
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
A Bohrer-Array hinzufügen\n" #~ "
C Bohrer kopieren
D Bohrer hinzufügen
J Zum Standort springen (x, y)
M Bohrer bewegen
Q Steckplatz-Array " #~ "hinzufügen
R Größe der Bohrer ändern
T Fügen Sie ein neues Tool hinzu
W Steckplatz hinzufügen\n" #~ "
  
Del Bohrer löschen
Del Alternative: Werkzeug löschen
  
ESC Abbrechen und zurück zu Auswahl
STRG+S Editor schließen
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " GERBER EDITOR
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
A Pad-Array hinzufügen\n" #~ "
B Puffer Werkzeug
C Kopieren
D Scheibe hinzufügen
E HalbScheibe hinzufügen
J Zum Standort springen (x, y)
M Bewegung
N Region hinzufügen
P Pad hinzufügen
R Innerhalb von Track & Region wechseln " #~ "die Werkzeuge die Biegemodi
S Skalieren
T Track hinzufügen
T Innerhalb von Track & Region schalten " #~ "die Werkzeuge die Biegemodi vorwärts
  
Del Löschen
Del Alternativ: Blenden löschen
  
ESC Abbrechen und zurück zu Auswahl
STRG+E Radiergummi
STRG+S Editor schließen
  
Alt+A Bereichswerkzeug markieren
Alt+N Werkzeug \"Polygonisieren\"
Alt+R Transformations Werkzeug
\n" #~ " " #~ msgid "[success] Done." #~ msgstr "[success] Erledigt." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Abgebrochen." #~ msgid "[success] Added new tool with dia: {dia} {units}" #~ msgstr "[success] Neues Werkzeug mit Durchmesser hinzugefügt: {dia} {units}" #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Application is saving the project. Please wait ..." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Anwendung speichert das Projekt. Warten Sie mal ..." #~ msgid "%s:" #~ msgstr "%s:" #~ msgid "%s:" #~ msgstr "%s:" #~ msgid "Object not found: %s" #~ msgstr "Objekt nicht gefunden: %s" #~ msgid "[success] Opened: %s" #~ msgstr "[success] Geöffnet: %s" #~ msgid "[success] Paint All Done." #~ msgstr "[success] Malen Sie alles fertig." #~ msgid "" #~ "Could not do Paint All. Try a different combination of parameters. Or a " #~ "different Method of paint\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Paint All konnte nicht ausgeführt werden. Probieren Sie eine andere " #~ "Kombination von Parametern aus. Oder eine andere Farbmethode\n" #~ " %s" #~ msgid "[success] Paint Area Done." #~ msgstr "[success] Lackierbereich fertig." #~ msgid "...processing... [%s]" #~ msgstr "...wird bearbeitet...[%s]" #~ msgid "Parsing aperture %s geometry ..." #~ msgstr "Analyse der Geometrie der Blende%s ..." #~ msgid "[success] Skew on the %s axis done ..." #~ msgstr "[success] Neigung auf der %s Achse abgeschlossen ..." #~| msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to parse file: {name}. {error}" #~ msgid "{e_code} Failed to parse file: {name}. {error}" #~ msgstr "{e_code} Datei konnte nicht analysiert werden: {name}. {error}" #~ msgid "[ERROR_NOTCL]" #~ msgstr "[ERROR_NOTCL]" #~ msgid "[ERROR_NOTCL] The value is mistyped. Check the value. %s" #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Der Wert ist falsch eingegeben. Überprüfen Sie den Wert. %s" #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Value is missing or wrong format. Add it and retry." #~ msgstr "" #~ "[WARNING_NOTCL] Wert fehlt oder falsches Format. Fügen Sie es hinzu und " #~ "versuchen Sie es erneut." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Cancelled." #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Abgebrochen." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered, use a number." #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Falsches Wertformat eingegeben, eine Zahl verwenden." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Select a tool in Tool Table" #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Wählen Sie ein Werkzeug in der Werkzeugtabelle aus" #~ msgid "[success] Deleted tool with dia: {del_dia} {units}" #~ msgstr "[success] Gelöschtes Werkzeug mit Durchmesser: {del_dia} {units}" #~ msgid "[ERROR] An internal error has ocurred. See shell.\n" #~ msgstr "[ERROR] Ein interner Fehler ist aufgetreten. Siehe Shell.\n" #~ msgid "" #~ "[WARNING_NOTCL] Tool diameter value is missing or wrong format. Add it " #~ "and retry." #~ msgstr "" #~ "[WARNING_NOTCL] Werkzeugdurchmesserwert fehlt oder falsches Format. Fügen " #~ "Sie es hinzu und versuchen Sie es erneut." #~ msgid "" #~ "[WARNING_NOTCL] Overlap value is missing or wrong format. Add it and " #~ "retry." #~ msgstr "" #~ "[WARNING_NOTCL] Überlappungswert fehlt oder falsches Format. Fügen Sie es " #~ "hinzu und versuchen Sie es erneut." #~ msgid "" #~ "[WARNING_NOTCL] Margin distance value is missing or wrong format. Add it " #~ "and retry." #~ msgstr "" #~ "[WARNING_NOTCL] Randabstandswert fehlt oder falsches Format. Fügen Sie es " #~ "hinzu und versuchen Sie es erneut." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Rotate, use a number." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Falsches Werteformat für Drehen eingegeben, verwenden Sie " #~ "eine Zahl." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Skew X, use a number." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Falsches Werteformat für Skew X eingegeben, verwenden Sie " #~ "eine Zahl." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Skew Y, use a number." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Falsches Werteformat für Skew Y eingegeben, verwenden Sie " #~ "eine Zahl." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Scale X, use a number." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Falsches Wertformat für Waage X eingegeben, verwenden Sie " #~ "eine Zahl." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Scale Y, use a number." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Falsches Werteformat für Skala Y eingegeben, verwenden Sie " #~ "eine Zahl." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Offset X, use a number." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Falsches Wertformat für Offset X eingegeben, verwenden Sie " #~ "eine Zahl." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Offset Y, use a number." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Falsches Wertformat für Offset Y eingegeben, verwenden Sie " #~ "eine Zahl." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Due of %s, rotation movement was not executed." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Aufgrund von %s wurde keine Rotationsbewegung ausgeführt." #~ msgid "[success] Flip on the Y axis done ..." #~ msgstr "[success] Flip auf der Y-Achse erledigt ..." #~ msgid "[success] Flip on the X axis done ..." #~ msgstr "[success] Flip auf der X-Achse erledigt ..." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Due of %s, Flip action was not executed." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Aufgrund von %s wurde die Flip-Aktion nicht ausgeführt." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Due of %s, Skew action was not executed." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Aufgrund von %s wurde die Neigung-Aktion nicht ausgeführt." #~ msgid "[success] Scale on the %s axis done ..." #~ msgstr "[success] Skalieren auf der %s Achse fertig ..." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Due of %s, Scale action was not executed." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Aufgrund von %s wurde die Skalieren Aktion nicht ausgeführt." #~ msgid "[success] Offset on the %s axis done ..." #~ msgstr "[success] Offsetdruck auf der %s Achse fertiggestellt ..." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Due of %s, Offset action was not executed." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Aufgrund von %s wurde die Offsetdruck Aktion nicht " #~ "ausgeführt." #~ msgid "" #~ "[WARNING_NOTCL] Editing MultiGeo Geometry, tool: {tool} with diameter: " #~ "{dia}" #~ msgstr "" #~ "[WARNING_NOTCL] Bearbeiten von MultiGeo-Geometrie, Werkzeug: {tool} mit " #~ "Durchmesser: {dia}" #~ msgid "" #~ "[WARNING_NOTCL] Aperture size value is missing or wrong format. Add it " #~ "and retry." #~ msgstr "" #~ "[WARNING_NOTCL] Blendengrößenwert fehlt oder falsches Format. Fügen Sie " #~ "es hinzu und versuchen Sie es erneut." #~ msgid "[ERROR] An internal error has occurred. See shell.\n" #~ msgstr "[ERROR] Ein interner Fehler ist aufgetreten. Siehe Shell.\n" #~ msgid "[success] Coordinates copied to clipboard." #~ msgstr "[success] Koordinaten in die Zwischenablage kopiert." #~ msgid "" #~ "[ERROR_NOTCL] Failed.\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Gescheitert.\n" #~ "%s" #~ msgid "Found %s geometries. Creating a final panel geometry ..." #~ msgstr "" #~ "%s Geometrien gefunden. Erstellen einer endgültigen Plattengeometrie ..." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Could not load defaults file." #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Standarddatei konnte nicht geladen werden." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to parse defaults file." #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Fehler beim Parsen der Standarddatei." #~ msgid "" #~ "[WARNING] Permission denied, saving not possible.\n" #~ "Most likely another app is holding the file open and not accessible." #~ msgstr "" #~ "[WARNING] Berechtigung verweigert, Speichern nicht möglich.\n" #~ "Wahrscheinlich hält eine andere App die Datei offen und ist nicht " #~ "zugänglich." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] An internal error has ocurred. See shell.\n" #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Ein interner Fehler ist aufgetreten. Siehe Shell.\n" #~ msgid "[success] Defaults saved." #~ msgstr "[success] Standardeinstellungen gespeichert." #~ msgid "[success] Converted units to %s" #~ msgstr "[success] Einheiten in umgerechnet %s" #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Export Code cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Exportcode wurde abgebrochen." #~ msgid "[WARNING] No such file or directory" #~ msgstr "[WARNING] Keine solche Datei oder Ordner" #~ msgid "" #~ "[WARNING_NOTCL] Please enter a tool diameter with non-zero value, in " #~ "Float format." #~ msgstr "" #~ "[WARNING_NOTCL] Bitte geben Sie einen Werkzeugdurchmesser mit einem Wert " #~ "ungleich Null im Float-Format ein." #~ msgid "[success] Origin set ..." #~ msgstr "[success] Ursprung gesetzt ..." #~ msgid "[success] Flip on Y axis done." #~ msgstr "[success] Y-Achse umdrehen fertig." #~ msgid "[success] Flip on X axis done." #~ msgstr "[success] Dreh auf der X-Achse fertig." #~ msgid "[success] Rotation done." #~ msgstr "[success] Rotation erfolgt." #~ msgid "[success] Skew on X axis done." #~ msgstr "[success] Neigung auf der X-Achse fertig." #~ msgid "[success] Skew on Y axis done." #~ msgstr "[success] Neigung auf der Y-Achse fertig." #~ msgid "[success] New Grid added ..." #~ msgstr "[success] Neues Netz hinzugefügt ..." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open Gerber cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Offener Gerber abgebrochen." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open G-Code cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Geöffneter G-Code wurde abgebrochen." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open Project cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Projekt abbrechen abgebrochen." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open Config cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Offene Konfiguration abgebrochen." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] No object selected." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Kein Objekt ausgewählt." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Export SVG cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Export SVG abgebrochen." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Export Excellon cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Export Excellon wurde abgebrochen." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Export Gerber cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Export Gerber abgebrochen." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Export DXF cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Export DXF wurde abgebrochen." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open SVG cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Open SVG abgebrochen." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open DXF cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Open DXF cancelled." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] No object Box. Using instead %s" #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Kein Objektfeld. Stattdessen verwenden %s" #~ msgid "[ERROR_NOTCL] This is not Excellon file." #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Dies ist keine Excellon-Datei." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Cannot open file: %s" #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Kann Datei nicht öffnen: %s" #~ msgid "[ERROR_NOTCL] An internal error has occurred. See shell.\n" #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Ein interner Fehler ist aufgetreten. Siehe Shell.\n" #~ msgid "[ERROR_NOTCL] No geometry found in file: %s" #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Keine Geometrie in der Datei gefunden: %s" #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to verify project file: %s. Retry to save it." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Fehler beim Überprüfen der Projektdatei:%s. Versuchen Sie " #~ "es erneut zu speichern." #~ msgid "" #~ "[ERROR_NOTCL] Failed to parse saved project file: %s. Retry to save it." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Die gespeicherte Projektdatei konnte nicht analysiert " #~ "werden:%s. Versuchen Sie es erneut zu speichern." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to save project file: %s. Retry to save it." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Projektdatei konnte nicht gespeichert werden:%s. Versuchen " #~ "Sie es erneut zu speichern." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Isolation geometry could not be generated." #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Isolationsgeometrie konnte nicht generiert werden." #~ msgid "" #~ "[ERROR]The Toolchange X,Y field in Edit -> Preferences has to be in the " #~ "format (x, y) \n" #~ "but now there is only one value, not two. " #~ msgstr "" #~ "[ERROR] Das Feld X, Y des Werkzeugwechsels in Bearbeiten -> " #~ "Voreinstellungen muss das Format (x, y) haben.\n" #~ "Aber jetzt gibt es nur einen Wert, nicht zwei. " #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Failed. Select a tool to delete." #~ msgstr "" #~ "[WARNING_NOTCL] Fehlgeschlagen. Wählen Sie ein Werkzeug zum Löschen aus." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong Tool Dia value format entered, use a number." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Falsches Werkzeug Dia-Wertformat eingegeben, verwenden Sie " #~ "eine Zahl." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Cancelled. Empty file, it has no geometry..." #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Abgebrochen. Leere Datei, es hat keine Geometrie ..." #~| msgid "[success] Panel done..." #~ msgid "[success] Finished G-Code processing..." #~ msgstr "[success] Fertige G-Code Verarbeitung ..." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Scale factor has to be a number: integer or float." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Der Skalierungsfaktor muss eine Zahl sein: Ganzzahl oder " #~ "Fließkommazahl." #~ msgid "" #~ "[ERROR_NOTCL] An (x,y) pair of values are needed. Probable you entered " #~ "only one value in the Offset field." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Ein (x, y) Wertepaar wird benötigt. Wahrscheinlich haben " #~ "Sie im Feld Offset nur einen Wert eingegeben." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Export Machine Code cancelled ..." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Export Machine Code cancelled ..." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] No such file or directory" #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Keine solche Datei oder Ordner" #~ msgid "[success] Object was mirrored ..." #~ msgstr "[success] Objekt wurde gespiegelt ..." #~ msgid "Finished G-Code generation... %s paths traced." #~ msgstr "G-Code-Generierung abgeschlossen … %s Pfade verfolgt." #~ msgid "Finished SolderPste G-Code generation... %s paths traced." #~ msgstr "Fertige SolderPste-G-Code-Generierung … %s Pfade verfolgt." #~ msgid "Plot kind:" #~ msgstr "Darstellungsart:" #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Could not retrieve object: %s" #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Objekt konnte nicht abgerufen werden:%s" #~ msgid "" #~ "[WARNING_NOTCL] Tool Diameter is zero value. Change it to a positive real " #~ "number." #~ msgstr "" #~ "[WARNING_NOTCL] Werkzeugdurchmesser ist Nullwert. Ändern Sie es in eine " #~ "positive reelle Zahl." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Object not found: %s" #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Objekt nicht gefunden:%s" #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Could not retrieve Geometry object: %s" #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Das Geometrieobjekt konnte nicht abgerufen werden:%s" #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Could not retrieve Gerber object: %s" #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Gerber-Objekt konnte nicht abgerufen werden:%s" #~ msgid "[success] Gerber %s was mirrored..." #~ msgstr "[success] Gerber %s wurde gespiegelt ..." #~ msgid "[success] Excellon %s was mirrored..." #~ msgstr "[success] Excellon %s wurde gespiegelt ..." #~ msgid "[success] Geometry %s was mirrored..." #~ msgstr "[success] Geometrie %s wurde gespiegelt ..." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] No object(s) selected." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Kein Objekt ausgewählt." #~ msgid "[success] %s object was moved ..." #~ msgstr "[success] %s objekt wurde verschoben ..." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Object(s) not selected" #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Objekt (e) nicht ausgewählt" #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Buffering ..." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Pufferung ..." #~ msgid "[success] Non-Copper Clearing with ToolDia = %s started." #~ msgstr "" #~ "[success] Nicht-Kupfer-Clearing mit Werkzeugdurchmesser = %s gestartet." #~ msgid "[success] Non-Copper Rest Clearing with ToolDia = %s started." #~ msgstr "" #~ "[success] Nicht-Kupfer-Restklärung mit Werkzeugdurchmesser =%s gestartet." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open PDF cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] PDF öffnen abgebrochen." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Open PDF file failed." #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Fehler beim Öffnen der PDF-Datei." #~ msgid "[success] Rendered: %s" #~ msgstr "[success] Gerendert: %s" #~ msgid "Painting polygon." #~ msgstr "Polygon malen." #~ msgid "" #~ "[ERROR_NOTCL] There is no Painting Geometry in the file.\n" #~ "Usually it means that the tool diameter is too big for the painted " #~ "geometry.\n" #~ "Change the painting parameters and try again." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Die Datei enthält keine 'Paint'-Geometrie.\n" #~ "Normalerweise bedeutet dies, dass der Werkzeugdurchmesser für die gemalte " #~ "Geometrie zu groß ist.\n" #~ "Ändern Sie die Malparameter und versuchen Sie es erneut." #~ msgid "[WARNING_NOTCL]No object Box. Using instead %s" #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Keine Objektbox. Verwenden Sie stattdessen%s" #~ msgid "[success] Imported: %s" #~ msgstr "[success] Importiert: %s" #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Generating new object failed." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Das Generieren eines neuen Objekts ist fehlgeschlagen." #~ msgid "[success] Created: %s" #~ msgstr "[success] Erstellt: %s" #~ msgid "[success] Rotate done ..." #~ msgstr "[success] Drehen fertig ..." #~ msgid "Tool Dia:" #~ msgstr "Werkzeugdurchmesser:" #~ msgid "Nr of drills:" #~ msgstr "Anzahl der Bohrer:" #~ msgid "Direction:" #~ msgstr "Richtung:" #~ msgid "Pitch:" #~ msgstr "Abstand:" #~ msgid "Length:" #~ msgstr "Länge:" #~ msgid "Nr of slots:" #~ msgstr "Anzahl der Slots:" #~ msgid "Tool dia:" #~ msgstr "Werkzeugdurchmesser:" #~ msgid "Overlap Rate:" #~ msgstr "Überlappungsrate:" #~ msgid "Method:" #~ msgstr "Methode:" #~ msgid "Clear GUI Settings:" #~ msgstr "GUI-Einstellungen löschen:" #~ msgid "Duration:" #~ msgstr "Dauer:" #~ msgid "Fast Plunge:" #~ msgstr "Schneller Sprung:" #~ msgid "Linear Dir.:" #~ msgstr "Lineare Richt.:" #~ msgid "" #~ "Select from the Tools Table above\n" #~ "the tools you want to include." #~ msgstr "" #~ "Wählen Sie aus der Tools-Tabelle oben\n" #~ "die Werkzeuge, die Sie einschließen möchten." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] NCCTool.clear_non_copper() --> %s" #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] NCCTool.clear_non_copper() --> %s" #~ msgid "[success] NCC Tool finished." #~ msgstr "[success] NCC-Tool fertiggestellt." #~ msgid "" #~ "[WARNING_NOTCL] NCC Tool finished but some PCB features could not be " #~ "cleared. Check the result." #~ msgstr "" #~ "[WARNING_NOTCL] NCC-Tool fertiggestellt, einige PCB-Funktionen konnten " #~ "jedoch nicht gelöscht werden. Überprüfen Sie das Ergebnis." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] NCCTool.clear_non_copper_rest() --> %s" #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] NCCTool.clear_non_copper_rest() --> %s" #~ msgid "" #~ "[ERROR_NOTCL] NCC Tool finished but could not clear the object with " #~ "current settings." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] NCC-Tool wurde beendet, das Objekt konnte jedoch nicht mit " #~ "den aktuellen Einstellungen gelöscht werden." #~ msgid "" #~ "How to select the polygons to paint.
Options:
- Single Polygons: left mouse click on the polygon to be painted.
- Area " #~ "Selection: left mouse click to start selection of the area to be " #~ "painted.
- All Polygons: paint all polygons.
- Reference " #~ "Object: paint an area described by an external reference object." #~ msgstr "" #~ "Auswahl der zu malenden Polygone.
Optionen:
- Einzelne " #~ "Polygone : Klicken Sie mit der linken Maustaste auf das zu malende " #~ "Polygon.
- Bereichsauswahl : Klicken Sie mit der linken " #~ "Maustaste, um die Auswahl des zu zeichnenden Bereichs zu starten.
-" #~ " Alle Polygone : Zeichnen Sie alle Polygone.
- " #~ "Referenzobjekt : Zeichnen Sie einen beschriebenen Bereich durch ein " #~ "externes Referenzobjekt." #~ msgid "" #~ "When choosing the 'Itself' option the non copper clearing extent\n" #~ "is based on the object that is copper cleared.\n" #~ " Choosing the 'Box' option will do non copper clearing within the box\n" #~ "specified by another object different than the one that is copper cleared." #~ msgstr "" #~ "Bei Auswahl der Option \"Selbst\" wird der nicht kupferhaltige Clearing-" #~ "Bereich festgelegt\n" #~ "basiert auf dem Objekt, das kupferfrei ist.\n" #~ "  Wenn Sie die Option \"Box\" auswählen, wird kein Kupfer in der Box " #~ "gelöscht\n" #~ "angegeben durch ein anderes Objekt als das kupfergelöschte." #~ msgid "" #~ "How to select the polygons to paint.
Options:
- Single: left " #~ "mouse click on the polygon to be painted.
- Area: left mouse " #~ "click to start selection of the area to be painted.
- All: " #~ "paint all polygons.
- Ref: paint an area described by an " #~ "external reference object." #~ msgstr "" #~ "So wählen Sie die zu malenden Polygone aus:
Optionen:
- " #~ "Einfach : Klicken Sie mit der linken Maustaste auf das zu malende " #~ "Polygon.
- Bereich : Links Klicken Sie mit der Maus, um die " #~ "Auswahl des zu malenden Bereichs zu starten.
- Alle : Malen " #~ "Sie alle Polygone.
- Ref : Malen Sie einen Bereich, der durch " #~ "eine externe Referenz beschrieben wird Objekt." #~ msgid "Geometry object to be painted. " #~ msgstr "Geometrieobjekt, das gemalt werden soll." #~ msgid "" #~ "After clicking here, click inside
the polygon you wish to be painted " #~ "if Single is selected.
If Area is selected, then the " #~ "selection of the area to be painted
will be initiated by a first click " #~ "and finished by the second mouse click.
If All is selected " #~ "then the Paint will start after click.
If Ref is selected then " #~ "the Paint will start after click,
and the painted area will be " #~ "described by a selected object.
A new Geometry object with the tool " #~ "paths will be created." #~ msgstr "" #~ "Nachdem Sie hier geklickt haben, klicken Sie in das Polygon, das Sie " #~ "malen möchten, wenn Einzeln ausgewählt ist.
Wenn Bereich " #~ " ausgewählt ist, wird die Auswahl des Bereichs auf be painted " #~ "
wird durch einen ersten Klick gestartet und durch einen zweiten " #~ "Mausklick beendet.
Wenn All ausgewählt ist, wird der Paint " #~ "nach dem Klick gestartet.
Wenn Ref Wenn ausgewählt ist, wird " #~ "der Malvorgang nach dem Klicken gestartet.
Der gemalte Bereich wird " #~ "durch ein ausgewähltes Objekt beschrieben.
Ein neues Geometrieobjekt " #~ "mit den Werkzeugpfaden wird erstellt." #~ msgid "Apertures:" #~ msgstr " Blenden: " #~ msgid "Aperture Code:" #~ msgstr "Öffnungscode:" #~ msgid "Languages:" #~ msgstr "Sprachen:" #~ msgid "Width (# passes):" #~ msgstr "Breite (# passt):" #~ msgid "Clear non-copper" #~ msgstr "Nicht-Kupfer löschen" #~ msgid "Rounded corners" #~ msgstr "Abgerundete Ecken" #~ msgid "" #~ "Creates a Geometry objects with polygons\n" #~ "covering the copper-free areas of the PCB." #~ msgstr "" #~ "Erzeugt ein Geometrieobjekt mit Polygonen\n" #~ "bedeckt die kupferfreien Bereiche der Leiterplatte." #~ msgid "Bounding Box:" #~ msgstr " Begrenzungsbox: " #~ msgid "Units:" #~ msgstr "Einheiten:" #~ msgid "Zeros:" #~ msgstr "Nullen:" #~ msgid "INCH:" #~ msgstr "ZOLL:" #~ msgid "Tool change:" #~ msgstr "Werkzeugwechsel:" #~ msgid "Toolchange Z position." #~ msgstr "Toolchange Z position." #~ msgid "" #~ "Tool speed while drilling\n" #~ "(in units per minute)." #~ msgstr "" #~ "Werkzeuggeschwindigkeit beim Bohren\n" #~ "(in Einheiten pro Minute)." #~ msgid "Gcode: " #~ msgstr "Gcode:" #~ msgid "Offset Z:" #~ msgstr "Versatz Z:" #~ msgid "Slots:" #~ msgstr "Schlitze:" #~ msgid "Create CNC Job:" #~ msgstr "CNC-Auftrag erstellen:" #~ msgid "Multidepth" #~ msgstr "Mehrere tiefe" #~ msgid "Multidepth usage: True or False." #~ msgstr "Mehrere Tiefe-Nutzung: Richtig oder Falsch." #~ msgid "" #~ "The preprocessor file that dictates\n" #~ "Machine Code output." #~ msgstr "" #~ "Die Postprozessor-Datei, die diktiert\n" #~ "Maschinencode-Ausgabe." #~ msgid "Display Annotation:" #~ msgstr "Anmerkung anzeigen:" #~ msgid "" #~ "Type here any G-Code commands you would\n" #~ "like to be executed when Toolchange event is encountered.\n" #~ "This will constitute a Custom Toolchange GCode,\n" #~ "or a Toolchange Macro." #~ msgstr "" #~ "Geben Sie hier alle G-Code-Befehle ein\n" #~ "Wird ausgeführt, wenn ein Werkzeugwechselereignis auftritt.\n" #~ "Dies stellt einen benutzerdefinierten Werkzeugwechsel-GCode dar.\n" #~ "oder ein Werkzeugwechsel-Makro." #~ msgid "" #~ "If checked, use 'rest machining'.\n" #~ "Basically it will clear copper outside PCB features,\n" #~ "using the biggest tool and continue with the next tools,\n" #~ "from bigger to smaller, to clear areas of copper that\n" #~ "could not be cleared by previous tool.\n" #~ "If not checked, use the standard algorithm." #~ msgstr "" #~ "Wenn aktiviert, verwenden Sie \"Restbearbeitung\".\n" #~ "Grundsätzlich wird Kupfer außerhalb der PCB-Merkmale gelöscht.\n" #~ "das größte Werkzeug verwenden und mit den nächsten Werkzeugen " #~ "fortfahren,\n" #~ "von größeren zu kleineren, um Kupferbereiche zu reinigen\n" #~ "konnte nicht mit dem vorherigen Tool gelöscht werden.\n" #~ "Wenn nicht aktiviert, verwenden Sie den Standardalgorithmus." #~ msgid "Offset:" #~ msgstr "Offset:" #~ msgid "" #~ "Distance from objects at which\n" #~ "to draw the cutout." #~ msgstr "" #~ "Entfernung von Objekten bei denen\n" #~ "den Ausschnitt zeichnen." #~ msgid "" #~ "Size of the gaps in the toolpath\n" #~ "that will remain to hold the\n" #~ "board in place." #~ msgstr "" #~ "Größe der Lücken im Werkzeugweg\n" #~ "das wird bleiben, um das zu halten\n" #~ "Board an Ort und Stelle." #~ msgid "Create a convex shape surrounding the entire PCB." #~ msgstr "" #~ "Erstellen Sie eine konvexe Form, die die gesamte Leiterplatte umgibt." #~ msgid "" #~ "The axis should pass through a point or cut\n" #~ " a specified box (in a Geometry object) in \n" #~ "the middle." #~ msgstr "" #~ "Die Achse sollte einen Punkt durchlaufen oder schneiden\n" #~ "ein angegebenes Feld (in einem Geometrieobjekt) in\n" #~ "die Mitte." #~ msgid "Panel Type:" #~ msgstr "Panel-Typ:" #~ msgid "Tip angle:" #~ msgstr "Spitzenwinkel:" #~ msgid "Angle for rotation. In degrees." #~ msgstr "Drehwinkel. In grad." #~ msgid "Angle for Skew/Shear on X axis. In degrees." #~ msgstr "Winkel für Neigung / Scherung auf der X-Achse. In grad." #~ msgid "Angle for Skew/Shear on Y axis. In degrees." #~ msgstr "Winkel für Neigung / Scherung auf der Y-Achse. In grad." #~ msgid "XY Toolchange:" #~ msgstr "XY-Werkzeugwechsel:" #~ msgid "PostProcessors:" #~ msgstr "Postprozessoren:" #~ msgid "Scale:" #~ msgstr " Skalierung: " #~ msgid "Offset:" #~ msgstr "Versatz:" #~ msgid "Tools Table" #~ msgstr " Werkzeugtabelle " #~ msgid "" #~ "Tool height just before starting the work.\n" #~ "Delete the value if you don't need this feature." #~ msgstr "" #~ "Werkzeughöhe kurz vor Arbeitsbeginn.\n" #~ "Löschen Sie den Wert, wenn Sie diese Funktion nicht benötigen." #~ msgid "" #~ "Z-axis position (height) for\n" #~ "the last move." #~ msgstr "" #~ "Z-Achsenposition (Höhe) für\n" #~ "der letzte Zug" #~ msgid "" #~ "The json file that dictates\n" #~ "gcode output." #~ msgstr "" #~ "Die Json-Datei, die diktiert\n" #~ "gcode ausgabe." #~ msgid "Type: " #~ msgstr " Typ: " #~ msgid "Drills Tool dia:" #~ msgstr "Bohrer Werkzeugdurchmesser:" #~ msgid "Slots Tool dia:" #~ msgstr "Schlitzwerkzeugdurchmesser:" #~ msgid "Tool Dia:" #~ msgstr " Werkzeugdurchmesser: " #~ msgid "Tool Data" #~ msgstr " Werkzeugdaten " #~ msgid "" #~ "This is the height (Z) at which the CNC\n" #~ "will go as the last move." #~ msgstr "" #~ "Dies ist die Höhe (Z), auf der die CNC steht\n" #~ "wird als letzter Zug gehen." #~ msgid "Feed Rate Z (Plunge):" #~ msgstr "Vorschubrate Z (Eintauchen):" #~ msgid "" #~ "Cutting speed in the Z\n" #~ "plane in units per minute" #~ msgstr "" #~ "Schnittgeschwindigkeit in der Z\n" #~ "Flugzeug in Einheiten pro Minute" #~ msgid "" #~ "Cutting speed in the XY\n" #~ "plane in units per minute\n" #~ "(in units per minute).\n" #~ "This is for the rapid move G00.\n" #~ "It is useful only for Marlin,\n" #~ "ignore for any other cases." #~ msgstr "" #~ "Schnittgeschwindigkeit im XY\n" #~ "Flugzeug in Einheiten pro Minute\n" #~ "(in Einheiten pro Minute).\n" #~ "Dies ist für die schnelle Bewegung G00.\n" #~ "Es ist nur für Marlin nützlich,\n" #~ "für andere Fälle ignorieren." #~ msgid "Cut over 1st pt" #~ msgstr "1. Punkt schneiden" #~ msgid "Paint Area:" #~ msgstr " Paint Bereich: " #~ msgid "CNC Tools Table" #~ msgstr " CNC-Werkzeugtabelle " #~ msgid "" #~ "Type here any G-Code commands you would\n" #~ "like to add to the beginning of the generated file." #~ msgstr "" #~ "Geben Sie hier alle G-Code-Befehle ein\n" #~ "gerne an den Anfang der generierten Datei hinzufügen." #~ msgid "" #~ "This is the diameter of the tool tip.\n" #~ "The manufacturer specifies it." #~ msgstr "" #~ "Dies ist der Durchmesser der Werkzeugspitze.\n" #~ "Der Hersteller gibt es an." #~ msgid "Object:" #~ msgstr "Objekt:" #~ msgid "Units:" #~ msgstr "Einheiten:" #~ msgid "" #~ "- 'Itself': the non copper clearing extent\n" #~ "is based on the object that is copper cleared.\n" #~ " - 'Box': will do non copper clearing within the box\n" #~ "specified by the object selected in the Ref. Object combobox." #~ msgstr "" #~ "- \"Selbst\": der nicht kupferhaltige Clearing-Umfang\n" #~ "basiert auf dem Objekt, das kupferfrei ist.\n" #~ " - 'Box': Löscht nicht kupferhaltige Daten innerhalb der Box\n" #~ "angegeben durch das Objekt in der Ref. ausgewählt. Objektkombinationsfeld." #~ msgid "Geometry:" #~ msgstr "Geometrie:" #~ msgid "" #~ "Scale the selected object(s)\n" #~ "using the Scale Factor X for both axis." #~ msgstr "" #~ "Skalieren Sie die ausgewählten Objekte\n" #~ "Verwenden des Skalierungsfaktors X für beide Achsen." #~ msgid "Excellon Format:" #~ msgstr "Excellon-Format:" #~ msgid "Tools:" #~ msgstr "Werkzeuge:" #~ msgid "Export G-Code:" #~ msgstr "G-Code exportieren:" #~ msgid "How to select the polygons to paint." #~ msgstr "So wählen Sie die Polygone zum Malen aus." #~ msgid "V-Shape Tool Calculator:" #~ msgstr " V-Shape-Werkzeug Rechner: " #~ msgid "ElectroPlating Calculator:" #~ msgstr " Galvano-Rechner: " #~ msgid "Name:" #~ msgstr "Name:" #~ msgid "Plot kind:" #~ msgstr " Plotart: " #~ msgid "Display Annotation:" #~ msgstr " Anmerkung anzeigen: " #~ msgid "GERBER:" #~ msgstr "GERBER:" #~ msgid "EXCELLON:" #~ msgstr "EXCELLON:" #~ msgid "GEOMETRY:" #~ msgstr "GEOMETRY:" #~ msgid "Panel Type:" #~ msgstr "Panel-Typ:" #~ msgid "Excellon format:" #~ msgstr "Excellon-Format:" #~ msgid "Gerber Objects" #~ msgstr "Gerber Objekte" #~ msgid "Geometry Objects" #~ msgstr "Geometrieobjekte" #~ msgid "Save &Defaults" #~ msgstr "Standardeinstellungen speichern" #~ msgid "Tool dia: " #~ msgstr "Werkzeugdurchmesser:" #~ msgid "" #~ "The diameter of the cutting\n" #~ "tool.." #~ msgstr "" #~ "Der Durchmesser des Schnitts\n" #~ "Werkzeug.." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Move cancelled. No shape selected." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Umzug abgebrochen. Keine Form ausgewählt." #~ msgid "Copy as &Geom" #~ msgstr "Als Geom kopieren" #~ msgid "" #~ "Change the size of the selected apertures.\n" #~ "Factor by which to multiply\n" #~ "geometric features of this object." #~ msgstr "" #~ "Ändern Sie die Größe der ausgewählten Blenden.\n" #~ "Faktor, mit dem sich multiplizieren soll\n" #~ "geometrische Merkmale dieses Objekts." #~ msgid "Ap. Buffer Factor:" #~ msgstr "Blendenpufferfaktor:" #~ msgid "" #~ "Change the size of the selected apertures.\n" #~ "Factor by which to expand/shrink\n" #~ "geometric features of this object." #~ msgstr "" #~ "Ändern Sie die Größe der ausgewählten Blenden.\n" #~ "Faktor, um den / das erweitert / verkleinert werden soll\n" #~ "geometrische Merkmale dieses Objekts." #~ msgid "Out" #~ msgstr "Aus" #~ msgid "out" #~ msgstr "Aus" #~ msgid "path" #~ msgstr "Pfad" #~ msgid "Pos" #~ msgstr "Positiv" #~ msgid "Neg" #~ msgstr "Negativ" #~ msgid "Solid " #~ msgstr "Solide" #~ msgid "M-Color " #~ msgstr "Mehrfarbig" #~ msgid "Click on CENTER ..." #~ msgstr "Klicken Sie auf MITTE ..." #~ msgid "[success] Done. Region completed." #~ msgstr "[success] Erledigt. Region abgeschlossen." #~ msgid "Del Aperture:" #~ msgstr "Blende löschen:" #~ msgid "" #~ "Delete a aperture in the aperture list.\n" #~ "It will delete also the associated geometry." #~ msgstr "" #~ "Löschen Sie eine Blende in der Blendenliste.\n" #~ "Es wird auch die zugehörige Geometrie gelöscht." #~ msgid "" #~ "[ERROR_NOTCL] The aperture scale factor value is missing or wrong format." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Skalierungsfaktorwert für Öffnung fehlt oder falsches " #~ "Format." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Editor Shortcut list
\n" #~ "
\n" #~ " GEOMETRY EDITOR
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
A Draw an Arc
B Buffer Tool
C Copy Geo Item
E Polygon Intersection Tool
I Paint Tool
J Jump to Location (x, y)
K Toggle Corner Snap
M Move Geo Item
N Draw a Polygon
O Draw a Circle
P Draw a Path
R Draw Rectangle
S Polygon Substraction Tool
T Add Text Tool
U Polygon Union Tool
X Flip shape on X axis
Y Flip shape on Y axis
  
Shift+X Skew shape on X axis
Shift+Y Skew shape on Y axis
  
Alt+R Editor Transformation Tool
Alt+X Offset shape on X axis
Alt+Y Offset shape on Y axis
  
Ctrl+M Measurement Tool
Ctrl+S Save Object and Exit Editor
Ctrl+X Polygon Cut Tool
  
Space Rotate Geometry
ENTER Finish drawing for certain tools
ESC Abort and return to Select
Del Delete Shape
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " EXCELLON EDITOR
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
A Add Drill Array
C Copy Drill(s)
D Add Drill
J Jump to Location (x, y)
M Move Drill(s)
R Resize Drill(s)
T Add a new Tool
  
Del Delete Drill(s)
Del Alternate: Delete Tool(s)
  
ESC Abort and return to Select
Ctrl+S Save Object and Exit Editor
\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "Editor Shortcut list
\n" #~ "
\n" #~ " GEOMETRY EDITOR
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
A Draw an Arc
B Buffer Tool
C Copy Geo Item
E Polygon Intersection Tool
I Paint Tool
J Jump to Location (x, y)
K Toggle Corner Snap
M Move Geo Item
N Draw a Polygon
O Draw a Circle
P Draw a Path
R Draw Rectangle
S Polygon Substraction Tool
T Add Text Tool
U Polygon Union Tool
X Flip shape on X axis
Y Flip shape on Y axis
  
Shift+X Skew shape on X axis
Shift+Y Skew shape on Y axis
  
Alt+R Editor Transformation Tool
Alt+X Offset shape on X axis
Alt+Y Offset shape on Y axis
  
Ctrl+M Measurement Tool
Ctrl+S Save Object and Exit Editor
Ctrl+X Polygon Cut Tool
  
Space Rotate Geometry
ENTER Finish drawing for certain tools
ESC Abort and return to Select
Del Delete Shape
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " EXCELLON EDITOR
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
A Add Drill Array
C Copy Drill(s)
D Add Drill
J Jump to Location (x, y)
M Move Drill(s)
R Resize Drill(s)
T Add a new Tool
  
Del Delete Drill(s)
Del Alternate: Delete Tool(s)
  
ESC Abort and return to Select
Ctrl+S Save Object and Exit Editor
\n" #~ " " #~ msgid "Save && Close Edit" #~ msgstr "Speichern && Schließen Sie die Bearbeitung" #~ msgid "[success] GUI settings deleted ..." #~ msgstr "[success] GUI settings deleted ..." #~ msgid "Perform scaling operation on the selected apertures." #~ msgstr "Perform scaling operation on the selected apertures." #~ msgid "Buffer Factor:" #~ msgstr "Buffer Factor:" #~ msgid "Perform buffer operation on the selected apertures." #~ msgstr "Perform buffer operation on the selected apertures." #~ msgid "Generate new Gerber Object:" #~ msgstr "Generate new Gerber Object:" #~ msgid "Will generate a new Gerber object from the changed apertures." #~ msgstr "Will generate a new Gerber object from the changed apertures." #~ msgid "" #~ "Will generate a new Gerber object from the changed apertures.\n" #~ "This new object can then be isolated etc." #~ msgstr "" #~ "Will generate a new Gerber object from the changed apertures.\n" #~ "This new object can then be isolated etc." #~ msgid "[ERROR_NOTCL]Could not load defaults file." #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Standarddatei konnte nicht geladen werden." #~ msgid "[WARNING_NOTCL]Export Machine Code cancelled ..." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Maschinencode wurde abgebrochen ..." #~ msgid "[success]Skew on the %s axis done ..." #~ msgstr "[success]Skew on the %s axis done ..." #~ msgid "[success]Offset on the %s axis done ..." #~ msgstr "[success]Offset on the %s axis done ..." #~ msgid "" #~ "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n" #~ "Example:\n" #~ "A value here of 0.25 means 25\\% from the tool diameter found above.\n" #~ "\n" #~ "Adjust the value starting with lower values\n" #~ "and increasing it if areas that should be painted are still \n" #~ "not painted.\n" #~ "Lower values = faster processing, faster execution on PCB.\n" #~ "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n" #~ "due of too many paths." #~ msgstr "" #~ "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n" #~ "Example:\n" #~ "A value here of 0.25 means 25\\% from the tool diameter found above.\n" #~ "\n" #~ "Adjust the value starting with lower values\n" #~ "and increasing it if areas that should be painted are still \n" #~ "not painted.\n" #~ "Lower values = faster processing, faster execution on PCB.\n" #~ "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n" #~ "due of too many paths." #~ msgid "z_move = Z coord for Toolchange" #~ msgstr "z_move = Z coord for Toolchange" #~ msgid "%s/Project_%s" #~ msgstr "%s/Project_%s" #~ msgid "tool_tab" #~ msgstr "tool_tab"