|
|
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-10-08 15:40+0300\n"
|
|
|
-"PO-Revision-Date: 2020-10-17 22:39+0300\n"
|
|
|
+"PO-Revision-Date: 2020-10-19 15:50+0300\n"
|
|
|
"Last-Translator: \n"
|
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
|
"Language: tr_TR\n"
|
|
|
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
|
|
|
-"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
|
|
|
+"X-Generator: Poedit 2.2\n"
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
"X-Poedit-Basepath: ../../..\n"
|
|
|
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
|
|
|
@@ -701,14 +701,14 @@ msgstr ""
|
|
|
#: appTools/ToolDrilling.py:895 appTools/ToolIsolation.py:1032
|
|
|
#: appTools/ToolNCC.py:964 appTools/ToolPaint.py:703
|
|
|
msgid "Could not load Tools DB file."
|
|
|
-msgstr "Araçlar veritabannı dosyası yüklenemedi."
|
|
|
+msgstr "Araçlar Veri Tabanı dosyası yüklenemedi."
|
|
|
|
|
|
#: appDatabase.py:315 appDatabase.py:726 appDatabase.py:2655
|
|
|
#: appDatabase.py:3059 appTools/ToolCutOut.py:304 appTools/ToolDrilling.py:903
|
|
|
#: appTools/ToolIsolation.py:1043 appTools/ToolNCC.py:975
|
|
|
#: appTools/ToolPaint.py:714
|
|
|
msgid "Failed to parse Tools DB file."
|
|
|
-msgstr "Araçlar veri tabanı dosyası okunamadı."
|
|
|
+msgstr "Araçlar Veri Tabanı dosyası okunamadı."
|
|
|
|
|
|
#: appDatabase.py:318 appDatabase.py:729 appDatabase.py:2658
|
|
|
#: appDatabase.py:3062
|
|
|
@@ -725,7 +725,7 @@ msgstr "Veri Tabanından Kopyala"
|
|
|
|
|
|
#: appDatabase.py:328 appDatabase.py:2568
|
|
|
msgid "Delete from DB"
|
|
|
-msgstr "Veritbanından Sil"
|
|
|
+msgstr "Veri Tanından Sil"
|
|
|
|
|
|
#: appDatabase.py:605 appDatabase.py:2917
|
|
|
msgid "Tool added to DB."
|
|
|
@@ -745,7 +745,7 @@ msgstr "Araçları Veri Tabanını Dışa Aktar"
|
|
|
|
|
|
#: appDatabase.py:658 appDatabase.py:2991
|
|
|
msgid "Tools_Database"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Araçlar Veri Tabanı"
|
|
|
|
|
|
#: appDatabase.py:695 appDatabase.py:698 appDatabase.py:750 appDatabase.py:3028
|
|
|
#: appDatabase.py:3031 appDatabase.py:3126
|
|
|
@@ -4380,7 +4380,7 @@ msgstr "Yeni boş bir Gerber nesnesi oluşturur."
|
|
|
|
|
|
#: appGUI/MainGUI.py:105
|
|
|
msgid "Excellon\tL"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Excellon\tL"
|
|
|
|
|
|
#: appGUI/MainGUI.py:107
|
|
|
msgid "Will create a new, empty Excellon Object."
|
|
|
@@ -5250,7 +5250,7 @@ msgstr "Kurallar"
|
|
|
#: appGUI/MainGUI.py:953 appGUI/MainGUI.py:2108 appGUI/MainGUI.py:4284
|
|
|
#: appTools/ToolOptimal.py:103 appTools/ToolOptimal.py:390
|
|
|
msgid "Optimal Tool"
|
|
|
-msgstr "İyileştirme"
|
|
|
+msgstr "En Uygun Uç"
|
|
|
|
|
|
#: appGUI/MainGUI.py:958 appGUI/MainGUI.py:2113 appGUI/MainGUI.py:4280
|
|
|
msgid "Calculators Tool"
|
|
|
@@ -5535,7 +5535,7 @@ msgstr "GERBER"
|
|
|
#: appGUI/MainGUI.py:1324 appTools/ToolDrilling.py:2032
|
|
|
#: appTools/ToolMilling.py:1637 appTools/ToolRulesCheck.py:1301
|
|
|
msgid "EXCELLON"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "EXCELLON"
|
|
|
|
|
|
#: appGUI/MainGUI.py:1334 appTools/ToolSub.py:696
|
|
|
msgid "GEOMETRY"
|
|
|
@@ -5652,7 +5652,7 @@ msgstr "Şekil"
|
|
|
#: appTools/ToolPunchGerber.py:803 appTools/ToolPunchGerber.py:818
|
|
|
#: appTools/ToolTransform.py:126 appTools/ToolTransform.py:586
|
|
|
msgid "Excellon"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Excellon"
|
|
|
|
|
|
#: appGUI/MainGUI.py:1474
|
|
|
msgid "Grids"
|
|
|
@@ -5680,7 +5680,7 @@ msgstr "Dikdörtgen"
|
|
|
|
|
|
#: appGUI/MainGUI.py:1494
|
|
|
msgid "Circle"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Daire"
|
|
|
|
|
|
#: appGUI/MainGUI.py:1498
|
|
|
msgid "Arc"
|
|
|
@@ -5784,7 +5784,7 @@ msgstr "Nesneleri Kopyala"
|
|
|
|
|
|
#: appGUI/MainGUI.py:2204 appGUI/MainGUI.py:4480
|
|
|
msgid "Delete Shape"
|
|
|
-msgstr "Şekli Sil\\"
|
|
|
+msgstr "Şekli Sil"
|
|
|
|
|
|
#: appGUI/MainGUI.py:2210
|
|
|
msgid "Move Objects"
|
|
|
@@ -7072,7 +7072,7 @@ msgid ""
|
|
|
"this value is the power of laser."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Matkap ucunun devir/dakika cinsinden hızı (isteğe bağlı).\n"
|
|
|
-"LAZER ön işlemcisi kullanılıyorsa, bu değer lazerin gücüdür."
|
|
|
+"LAZER önişlemcisi kullanılıyorsa, bu değer lazerin gücüdür."
|
|
|
|
|
|
#: appGUI/ObjectUI.py:1246
|
|
|
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:235
|
|
|
@@ -7483,7 +7483,7 @@ msgstr "Bir GCode nesnesini düzenleyin."
|
|
|
|
|
|
#: appGUI/ObjectUI.py:1762 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:71
|
|
|
msgid "Display Annotation"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Hareket Sıra Numarasını Göster"
|
|
|
|
|
|
#: appGUI/ObjectUI.py:1764 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:73
|
|
|
msgid ""
|
|
|
@@ -9536,7 +9536,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:181
|
|
|
msgid "Show Project"
|
|
|
-msgstr "Projeyi Göster"
|
|
|
+msgstr "Proje Sekmesini Göster"
|
|
|
|
|
|
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:183
|
|
|
msgid ""
|
|
|
@@ -11170,7 +11170,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:27
|
|
|
msgid "Optimal Tool Options"
|
|
|
-msgstr "İyileştirme Seçenekleri"
|
|
|
+msgstr "En Uygun Uç Seçenekleri"
|
|
|
|
|
|
#: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:33
|
|
|
msgid ""
|
|
|
@@ -11274,6 +11274,8 @@ msgid ""
|
|
|
"Box size control the overall size of the QRcode\n"
|
|
|
"by adjusting the size of each box in the code."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"Kare boyutu, koddaki her bir karenin boyutunu ayarlayarak \n"
|
|
|
+"QR Kod'un genel boyutunu kontrol eder."
|
|
|
|
|
|
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:94
|
|
|
#: appTools/ToolQRCode.py:752
|
|
|
@@ -11798,9 +11800,7 @@ msgid ""
|
|
|
"Create toolpaths to cut around\n"
|
|
|
"the PCB and separate it from\n"
|
|
|
"the original board."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Baskı devre kartını kesmek ve iş \n"
|
|
|
-"parçasından ayırmak."
|
|
|
+msgstr "PCB'yi kesmek ve iş parçasından ayırmak."
|
|
|
|
|
|
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:45
|
|
|
#: appTools/ToolCutOut.py:2060
|
|
|
@@ -14667,7 +14667,7 @@ msgstr "Dikdörtgensel PCB kesim işlemi tamamlandı."
|
|
|
|
|
|
#: appTools/ToolCutOut.py:1282 appTools/ToolCutOut.py:1314
|
|
|
msgid "Could not retrieve Geometry object"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Şekil nesnesi alınamadı"
|
|
|
|
|
|
#: appTools/ToolCutOut.py:1287 appTools/ToolCutOut.py:1342
|
|
|
msgid "Geometry object for manual cutout not found"
|
|
|
@@ -15939,6 +15939,9 @@ msgid ""
|
|
|
"Decides the level of details to include\n"
|
|
|
"in the resulting geometry."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"KIRMIZI renk için maske.\n"
|
|
|
+"[0 ... 255] arasındaki değerleri alır.\n"
|
|
|
+"Ortaya çıkan şekle dahil edilecek ayrıntı düzeyini tanımlar."
|
|
|
|
|
|
#: appTools/ToolImage.py:264
|
|
|
msgid ""
|
|
|
@@ -16228,7 +16231,7 @@ msgstr ""
|
|
|
#: appTools/ToolIsolation.py:3070 appTools/ToolNCC.py:3875
|
|
|
#| msgid "Optimal Tool"
|
|
|
msgid "Optimal"
|
|
|
-msgstr "İyileştirme"
|
|
|
+msgstr "En Uygun Uç"
|
|
|
|
|
|
#: appTools/ToolIsolation.py:3074 appTools/ToolNCC.py:3879
|
|
|
msgid ""
|
|
|
@@ -16535,29 +16538,30 @@ msgid ""
|
|
|
"Optimal Tool. Started to search for the minimum distance between copper "
|
|
|
"features."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"İyileştirme. Bakır elemanlar arasındaki minimum mesafenin aranması "
|
|
|
+"En Uygun Uç. Bakır elemanlar arasındaki minimum mesafenin aranması "
|
|
|
"başlamıştır."
|
|
|
|
|
|
#: appTools/ToolOptimal.py:158
|
|
|
msgid "Optimal Tool. Parsing geometry for aperture"
|
|
|
-msgstr "İyileştirme. Aralık için şekil okunuyor"
|
|
|
+msgstr "En Uygun Uç. Aralık için şekil okunuyor"
|
|
|
|
|
|
#: appTools/ToolOptimal.py:169
|
|
|
msgid "Optimal Tool. Creating a buffer for the object geometry."
|
|
|
-msgstr "İyileştirme. Bir şekil nesnesi için bir tampon oluşturuluyor."
|
|
|
+msgstr "En Uygun Uç. Bir şekil nesnesi için bir tampon oluşturuluyor."
|
|
|
|
|
|
#: appTools/ToolOptimal.py:184
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Optimal Tool. Finding the distances between each two elements. Iterations"
|
|
|
-msgstr "İyileştirme. İki eleman arasındaki mesafeler bulunuyor. \"Tekrarlama\""
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"En Uygun Uç. İki eleman arasındaki mesafeler bulunuyor. \"Tekrarlamalar\""
|
|
|
|
|
|
#: appTools/ToolOptimal.py:218
|
|
|
msgid "Optimal Tool. Finding the minimum distance."
|
|
|
-msgstr "İyileştirme. Minimum mesafe bulunuyor."
|
|
|
+msgstr "En Uygun Uç. Minimum mesafe bulunuyor."
|
|
|
|
|
|
#: appTools/ToolOptimal.py:234
|
|
|
msgid "Optimal Tool. Finished successfully."
|
|
|
-msgstr "İyileştirme. İşlem başarıyla tamamlandı."
|
|
|
+msgstr "En Uygun Uç. İşlem başarıyla tamamlandı."
|
|
|
|
|
|
#: appTools/ToolOptimal.py:435
|
|
|
msgid "Number of decimals kept for found distances."
|
|
|
@@ -16639,7 +16643,7 @@ msgstr "Nokta Koordinatları"
|
|
|
|
|
|
#: appTools/ToolOptimal.py:575
|
|
|
msgid "Find Minimum"
|
|
|
-msgstr "Minimum Mesafe Bul"
|
|
|
+msgstr "Minimum Mesafeyi Bul"
|
|
|
|
|
|
#: appTools/ToolOptimal.py:577
|
|
|
msgid ""
|
|
|
@@ -17424,8 +17428,8 @@ msgid ""
|
|
|
"Show a set of controls allowing to export the QRCode\n"
|
|
|
"to a SVG file or an PNG file."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"QR Kod'u bir SVG veya PNG dosyasına\n"
|
|
|
-" aktarmanıza izin veren bir kontrolleri gösterir."
|
|
|
+"QR Kod'u SVG veya PNG dosyasına\n"
|
|
|
+" aktarmanıza izin veren kontrolleri gösterir."
|
|
|
|
|
|
#: appTools/ToolQRCode.py:839
|
|
|
msgid "Transparent back color"
|
|
|
@@ -17632,7 +17636,7 @@ msgstr "Kuralların kontrol edildiği Excellon nesneleridir."
|
|
|
|
|
|
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1315
|
|
|
msgid "Excellon 1"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Excellon 1"
|
|
|
|
|
|
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1317
|
|
|
msgid ""
|
|
|
@@ -17644,7 +17648,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1334
|
|
|
msgid "Excellon 2"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Excellon 2"
|
|
|
|
|
|
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1336
|
|
|
msgid ""
|
|
|
@@ -18336,7 +18340,7 @@ msgstr "Son proje dosyası yazmak için açılamadı."
|
|
|
|
|
|
#: app_Main.py:2796
|
|
|
msgid "2D Computer-Aided Printed Circuit Board Manufacturing"
|
|
|
-msgstr "2D Bilgisayar Destekli Baskı Devre Kartı İmalatı"
|
|
|
+msgstr "2D Bilgisayar Destekli PCB (Baskı Devre Kartı) İmalatı"
|
|
|
|
|
|
#: app_Main.py:2797
|
|
|
msgid "Development"
|
|
|
@@ -19283,9 +19287,9 @@ msgid ""
|
|
|
"the application using either the toolbars, key shortcuts or even dragging "
|
|
|
"and dropping the files on the GUI."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Araç çubuğunu, klavye kısayollarını kullanarak veya program penceresine "
|
|
|
-"sürükleyip bırakarak Gerber, Excellon, Gcode, DXF, bitmap veya SVG dosyasını "
|
|
|
-"FlatCAM'e indirin / içe aktarın."
|
|
|
+"Araç çubuğunu, klavye kısayollarını kullanarak veya Kullanıcı Arayüzüne "
|
|
|
+"sürükleyip bırakarak Gerber, Excellon, Gcode, DXF, Bitmap veya SVG dosyasını "
|
|
|
+"FlatCAM'e indirin/içe aktarın."
|
|
|
|
|
|
#: app_Main.py:9732
|
|
|
msgid ""
|
|
|
@@ -19294,7 +19298,7 @@ msgid ""
|
|
|
"offered within the app."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Proje dosyasını çift tıklatarak, dosyayı Kullanıcı Arayüzüne sürükleyip "
|
|
|
-"bırakarak veya uygulama içinde sunulan menü (veya araç çubuğu) eylemlerini "
|
|
|
+"bırakarak veya uygulama içinde sunulan menü veya araç çubuğu eylemlerini "
|
|
|
"kullanarak da bir proje yükleyebilirsiniz."
|
|
|
|
|
|
#: app_Main.py:9735
|
|
|
@@ -19311,10 +19315,11 @@ msgid ""
|
|
|
"properties according to its kind: Gerber, Excellon, Geometry or CNCJob "
|
|
|
"object."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Nesne Proje sekmesinde mevcut olduğunda, nesneyi seçin ve ardındanÖzellikler "
|
|
|
-"sekmesine odaklanarak (Proje sekmesinde nesnenin adına çift tıklamak daha "
|
|
|
-"kolaydır, Özellikler sekmesi nesne türüne göre güncellenir: Gerber, "
|
|
|
-"Excellon , Şekil veya CNC İş nesnesi."
|
|
|
+"Proje sekmesinde bir nesne varsa, nesneyi seçin ve ardından Özellikler "
|
|
|
+"sekmesine geçin (Proje sekmesinde nesnenin adına çift tıklamak da o nesnenin "
|
|
|
+"özelliklerini Özellikler sekmesine aktaracaktır. Bu işlem daha kolaydır.) "
|
|
|
+"Özellikler sekmesi nesne türüne göre nesne özellikleriyle güncellenir: "
|
|
|
+"Gerber, Excellon , Şekil veya CNC İş nesnesi."
|
|
|
|
|
|
#: app_Main.py:9739
|
|
|
#| msgid ""
|
|
|
@@ -19331,9 +19336,10 @@ msgid ""
|
|
|
"if it was out of focus."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Nesne çalışma alanı üzerinde farenin tek bir tıklamasıyla seçiliyse ve "
|
|
|
-"Seçili sekmesi aktifse, nesnenin özellikleri tekrar Seçili sekmesinde "
|
|
|
+"Özellikler sekmesi aktifse, nesnenin özellikleri Özellikler sekmesinde "
|
|
|
"görüntülenir. Ayrıca, çalışma alanı üzerindeki bir nesneye çift "
|
|
|
-"tıklandığında Seçili sekmesi açılır ve aktif olamasa bile doldurulur."
|
|
|
+"tıklandığında Seçili sekmesi aktif olmasa bile açılır ve nesneye ilgili "
|
|
|
+"bilgiler doldurulur."
|
|
|
|
|
|
#: app_Main.py:9743
|
|
|
msgid ""
|
|
|
@@ -19350,20 +19356,20 @@ msgid ""
|
|
|
"CNCJob --> CNCJob Object --> Verify GCode (through Edit CNC Code) and/or "
|
|
|
"append/prepend to GCode (again, done in SELECTED TAB) --> Save GCode."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Gerber / Excellon nesnesi -> Seçenekleri seç -> Şekil oluştur (HARİCİ, "
|
|
|
-"DAHİLİ veya DOLGULU) -> Şekil nesnesi -> Araçlar ekle (Seçili sekmesinde "
|
|
|
-"seçenekleri değiştir) -> CNC İşi Oluştur -> CNC İş nesnesi -> G Kodu Kontrol "
|
|
|
-"Et (ile \"CNC Kodunu Görüntüle\" düğmesini kullanarak) ve gerekirse G-"
|
|
|
-"Kod'unun başına veya sonuna ek komutlar ekleyin (yine \"Özellikler\" "
|
|
|
-"sekmesinde) -> G Kodu Kaydet (\"CNC Kodunu Kaydet\" düğmesi)."
|
|
|
+"Gerber/Excellon nesnesi -> Özellikler Sekmesini seç (veya nesneye çift "
|
|
|
+"tıkla, Özellikler simgesi aktif olmasa dahi açılır.) -> Araç Seç (Yalıtım "
|
|
|
+"Oluşturma, Bakır Temizleme, PCB Kesimi) - > Şekil oluştur -> CNC İş Nesnesi "
|
|
|
+"Oluştur -> (CNC Kod'unu Kontrol Et simgesini kullanarak gerekirse G-Kod'unun "
|
|
|
+"başına veya sonuna ek komutlar ekleyin (yine Özellikler sekmesinde) -> CNC "
|
|
|
+"Kod'unu Kaydet."
|
|
|
|
|
|
#: app_Main.py:9748
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"A list of key shortcuts is available through an menu entry in Help --> "
|
|
|
"Shortcuts List or through its own key shortcut: <b>F3</b>."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Klavye kısayol listesine Yardım -> Klavye kısayolları listesi menüsünden <b> "
|
|
|
-"F3 </b> tuşu ile erişilebilir."
|
|
|
+"Klavye kısayol listesine <b>Yardım</b> -> <b>Klavye Kısayol Listesi</b> "
|
|
|
+"menüsünden veya <b> F3 </b> tuşu ile erişilebilir."
|
|
|
|
|
|
#: app_Main.py:9812
|
|
|
msgid "Failed checking for latest version. Could not connect."
|
|
|
@@ -20161,7 +20167,6 @@ msgstr "Değişkenlerde Şekil ismi yok. Lütfen bir isim girin ve tekrar deneyi
|
|
|
#~ msgid "If you like or use this program you can make a donation"
|
|
|
#~ msgstr "If you like or use this program you can make a donation"
|
|
|
|
|
|
-#, python-format
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
#~ "You don't have to make a donation %s, and it is totally optional but:"
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
@@ -21118,7 +21123,6 @@ msgstr "Değişkenlerde Şekil ismi yok. Lütfen bir isim girin ve tekrar deneyi
|
|
|
#~ msgid "G-code does not have a units code: either G20 or G21"
|
|
|
#~ msgstr "G-code does not have a units code: either G20 or G21"
|
|
|
|
|
|
-#, python-brace-format
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
#~ "[selected] {kind} created/selected: <span style=\"color:{color};\">{name}"
|
|
|
#~ "</span>"
|
|
|
@@ -21126,20 +21130,16 @@ msgstr "Değişkenlerde Şekil ismi yok. Lütfen bir isim girin ve tekrar deneyi
|
|
|
#~ "[selected] {kind} created/selected: <span style=\"color:{color};\">{name}"
|
|
|
#~ "</span>"
|
|
|
|
|
|
-#, python-brace-format
|
|
|
#~ msgid "[selected]<span style=\"color:{color};\">{name}</span> selected"
|
|
|
#~ msgstr "[selected]<span style=\"color:{color};\">{name}</span> selected"
|
|
|
|
|
|
-#, python-brace-format
|
|
|
#~ msgid "{l_save}/Project_{date}"
|
|
|
#~ msgstr "{l_save}/Project_{date}"
|
|
|
|
|
|
-#, python-brace-format
|
|
|
#~| msgid "{l_save}/Project_{date}"
|
|
|
#~ msgid "{l_save}/{obj_name}_{date}"
|
|
|
#~ msgstr "{l_save}/{obj_name}_{date}"
|
|
|
|
|
|
-#, python-format
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
#~ "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n"
|
|
|
#~ "Example:\n"
|
|
|
@@ -21202,7 +21202,6 @@ msgstr "Değişkenlerde Şekil ismi yok. Lütfen bir isim girin ve tekrar deneyi
|
|
|
#~ msgid "Calibrate Tool"
|
|
|
#~ msgstr "Calibrate Tool"
|
|
|
|
|
|
-#, python-brace-format
|
|
|
#~ msgid "MEASURING: Result D(x) = {d_x} | D(y) = {d_y} | Distance = {d_z}"
|
|
|
#~ msgstr "MEASURING: Result D(x) = {d_x} | D(y) = {d_y} | Distance = {d_z}"
|
|
|
|
|
|
@@ -21231,7 +21230,6 @@ msgstr "Değişkenlerde Şekil ismi yok. Lütfen bir isim girin ve tekrar deneyi
|
|
|
#~ msgid "Margin distance value is missing or wrong format. Add it and retry."
|
|
|
#~ msgstr "Margin distance value is missing or wrong format. Add it and retry."
|
|
|
|
|
|
-#, python-format
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
#~ "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n"
|
|
|
#~ "Example:\n"
|