|
|
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-10-15 02:33+0300\n"
|
|
|
-"PO-Revision-Date: 2019-10-16 16:51-0300\n"
|
|
|
+"PO-Revision-Date: 2019-10-17 08:52-0300\n"
|
|
|
"Last-Translator: Carlos Stein <carlos.stein@gmail.com>\n"
|
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
|
"Language: pt_BR\n"
|
|
|
@@ -11816,28 +11816,33 @@ msgid "MEASURING: Result D(x) = {d_x} | D(y) = {d_y} | Distance = {d_z}"
|
|
|
msgstr "MEDIÇÃO: Resultado D(x) = {d_x} | D(y) = {d_y} | Distância = {d_z}"
|
|
|
|
|
|
#: flatcamTools/ToolDistanceMin.py:27 flatcamTools/ToolDistanceMin.py:148
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
msgid "Minimum Distance Tool"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Ferramenta Distância Mínima"
|
|
|
|
|
|
#: flatcamTools/ToolDistanceMin.py:49
|
|
|
msgid "First object point"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Ponto inicial"
|
|
|
|
|
|
#: flatcamTools/ToolDistanceMin.py:50 flatcamTools/ToolDistanceMin.py:75
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"This is first object point coordinates.\n"
|
|
|
"This is the start point for measuring distance."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"Coordenadas do ponto inicial.\n"
|
|
|
+"Este é o ponto inicial para a medição de distância."
|
|
|
|
|
|
#: flatcamTools/ToolDistanceMin.py:53
|
|
|
msgid "Second object point"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Ponto final"
|
|
|
|
|
|
#: flatcamTools/ToolDistanceMin.py:54 flatcamTools/ToolDistanceMin.py:81
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"This is second object point coordinates.\n"
|
|
|
"This is the end point for measuring distance."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"Coordenadas do ponto final.\n"
|
|
|
+"Este é o ponto final para a medição de distância."
|
|
|
|
|
|
#: flatcamTools/ToolDistanceMin.py:67 flatcamTools/ToolDistanceMin.py:102
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
@@ -11846,40 +11851,35 @@ msgid "This is the point to point Euclidean distance."
|
|
|
msgstr "Este é o ponto a apontar a distância euclidiana."
|
|
|
|
|
|
#: flatcamTools/ToolDistanceMin.py:69
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
-#| msgid "Point"
|
|
|
msgid "Half Point"
|
|
|
-msgstr "Ponto"
|
|
|
+msgstr "Ponto Médio"
|
|
|
|
|
|
#: flatcamTools/ToolDistanceMin.py:70 flatcamTools/ToolDistanceMin.py:107
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
-#| msgid "This is the point to point Euclidian distance."
|
|
|
msgid "This is the middle point of the point to point Euclidean distance."
|
|
|
-msgstr "Este é o ponto a apontar a distância euclidiana."
|
|
|
+msgstr "Este é o ponto médio da distância euclidiana."
|
|
|
|
|
|
#: flatcamTools/ToolDistanceMin.py:112
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
-#| msgid "Jump to Coordinates"
|
|
|
msgid "Jump to Half Point"
|
|
|
-msgstr "Ir para a Coordenada"
|
|
|
+msgstr "Ir para o Ponto Médio"
|
|
|
|
|
|
#: flatcamTools/ToolDistanceMin.py:159
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Select two objects and no more, to measure the distance between them ..."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"Selecione dois objetos (apenas dois) para medir a distância entre eles..."
|
|
|
|
|
|
#: flatcamTools/ToolDistanceMin.py:200 flatcamTools/ToolDistanceMin.py:210
|
|
|
#: flatcamTools/ToolDistanceMin.py:219 flatcamTools/ToolDistanceMin.py:240
|
|
|
msgid "Select two objects and no more. Currently the selection has objects: "
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Selecione dois objetos (apenas dois). A seleção atual tem objetos: "
|
|
|
|
|
|
#: flatcamTools/ToolDistanceMin.py:284
|
|
|
msgid "Objects intersects or touch at"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Os objetos se cruzam ou tocam em"
|
|
|
|
|
|
#: flatcamTools/ToolDistanceMin.py:290
|
|
|
msgid "Jumped to the half point between the two selected objects"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Pulou para o ponto médio entre os dois objetos selecionados"
|
|
|
|
|
|
#: flatcamTools/ToolFilm.py:28
|
|
|
msgid "Film PCB"
|
|
|
@@ -11957,7 +11957,7 @@ msgstr "Tipo de Filme:"
|
|
|
|
|
|
#: flatcamTools/ToolFilm.py:301
|
|
|
msgid "Punch drill holes"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Furar manualmente"
|
|
|
|
|
|
#: flatcamTools/ToolFilm.py:302
|
|
|
msgid ""
|
|
|
@@ -11965,12 +11965,13 @@ msgid ""
|
|
|
"the generated film is positive. This is done to help drilling,\n"
|
|
|
"when done manually."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"Quando marcado, o filme gerado terá furos nos pads quando\n"
|
|
|
+"o filme gerado é positivo. Isso é feito para ajudar na perfuração,\n"
|
|
|
+"quando feito manualmente."
|
|
|
|
|
|
#: flatcamTools/ToolFilm.py:320
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
-#| msgid "View Source"
|
|
|
msgid "Source"
|
|
|
-msgstr "Ver Fonte"
|
|
|
+msgstr "Fonte"
|
|
|
|
|
|
#: flatcamTools/ToolFilm.py:322
|
|
|
msgid ""
|
|
|
@@ -11978,29 +11979,30 @@ msgid ""
|
|
|
"- Excellon -> an Excellon holes center will serve as reference.\n"
|
|
|
"- Pad Center -> will try to use the pads center as reference."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"A fonte do furo pode ser:\n"
|
|
|
+"- Excellon -> o centro de um furo Excellon servirá como referência.\n"
|
|
|
+"- Centro de Pad -> tentará usar o centro de pads como referência."
|
|
|
|
|
|
#: flatcamTools/ToolFilm.py:327
|
|
|
msgid "Pad center"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Centro de Pad"
|
|
|
|
|
|
#: flatcamTools/ToolFilm.py:332
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
-#| msgid "Excellon Object"
|
|
|
msgid "Excellon Obj"
|
|
|
msgstr "Objeto Excellon"
|
|
|
|
|
|
#: flatcamTools/ToolFilm.py:334
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Remove the geometry of Excellon from the Film to create tge holes in pads."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Remove a geometria do Excellon do filme para criar os furos nos pads."
|
|
|
|
|
|
#: flatcamTools/ToolFilm.py:346
|
|
|
msgid "Punch Size"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Tamanho do Perfurador"
|
|
|
|
|
|
#: flatcamTools/ToolFilm.py:347
|
|
|
msgid "The value here will control how big is the punch hole in the pads."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Valor para controlar o tamanho dos furos dos pads."
|
|
|
|
|
|
#: flatcamTools/ToolFilm.py:363
|
|
|
msgid "Save Film"
|
|
|
@@ -12023,6 +12025,8 @@ msgid ""
|
|
|
"Using the Pad center does not work on Geometry objects. Only a Gerber object "
|
|
|
"has pads."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"O uso de Centro de Pad não funciona em objetos Geometria. Somente um objeto "
|
|
|
+"Gerber possui pads."
|
|
|
|
|
|
#: flatcamTools/ToolFilm.py:487
|
|
|
msgid "No FlatCAM object selected. Load an object for Film and retry."
|
|
|
@@ -12049,31 +12053,35 @@ msgid "Export SVG positive cancelled."
|
|
|
msgstr "Exportar SVG positivo cancelado."
|
|
|
|
|
|
#: flatcamTools/ToolFilm.py:574
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
-#| msgid "No FlatCAM object selected. Load an object for Film and retry."
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"No Excellon object selected. Load an object for punching reference and retry."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Nenhum objeto FlatCAM selecionado. Carregue um objeto para Filme e tente "
|
|
|
-"novamente."
|
|
|
+"Nenhum objeto Excellon selecionado. Carregue um objeto para referência de "
|
|
|
+"perfuração manual e tente novamente."
|
|
|
|
|
|
#: flatcamTools/ToolFilm.py:598
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" Could not generate punched hole film because the punch hole sizeis bigger "
|
|
|
"than some of the apertures in the Gerber object."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"Não foi possível gerar o filme de furos manuais porque o tamanho do "
|
|
|
+"perfurador é maior que algumas das aberturas no objeto Gerber."
|
|
|
|
|
|
#: flatcamTools/ToolFilm.py:610
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Could not generate punched hole film because the punch hole sizeis bigger "
|
|
|
"than some of the apertures in the Gerber object."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"Não foi possível gerar o filme de furos manuais porque o tamanho do "
|
|
|
+"perfurador é maior que algumas das aberturas no objeto Gerber."
|
|
|
|
|
|
#: flatcamTools/ToolFilm.py:628
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Could not generate punched hole film because the newly created object "
|
|
|
"geometry is the same as the one in the source object geometry..."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"Não foi possível gerar o filme de furos manuais porque a geometria do objeto "
|
|
|
+"recém-criada é a mesma da geometria do objeto de origem ..."
|
|
|
|
|
|
#: flatcamTools/ToolFilm.py:673 flatcamTools/ToolFilm.py:677
|
|
|
msgid "Export SVG negative"
|
|
|
@@ -12379,10 +12387,8 @@ msgstr "Gerar Geometria"
|
|
|
|
|
|
#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:541 flatcamTools/ToolPaint.py:451
|
|
|
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:463
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
-#| msgid "New Tool ..."
|
|
|
msgid "New Tool"
|
|
|
-msgstr "Nova Ferramenta ..."
|
|
|
+msgstr "Nova Ferramenta"
|
|
|
|
|
|
#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:947 flatcamTools/ToolPaint.py:723
|
|
|
#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:794
|
|
|
@@ -12507,19 +12513,13 @@ msgid "started."
|
|
|
msgstr "iniciada."
|
|
|
|
|
|
#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:1871
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
-#| msgid ""
|
|
|
-#| "There is no Painting Geometry in the file.\n"
|
|
|
-#| "Usually it means that the tool diameter is too big for the painted "
|
|
|
-#| "geometry.\n"
|
|
|
-#| "Change the painting parameters and try again."
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"There is no NCC Geometry in the file.\n"
|
|
|
"Usually it means that the tool diameter is too big for the painted "
|
|
|
"geometry.\n"
|
|
|
"Change the painting parameters and try again."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Não há geometria de pintura no arquivo.\n"
|
|
|
+"Não há geometria de retirada de cobre no arquivo.\n"
|
|
|
"Geralmente significa que o diâmetro da ferramenta é muito grande para a "
|
|
|
"geometria pintada.\n"
|
|
|
"Altere os parâmetros de pintura e tente novamente."
|
|
|
@@ -12559,69 +12559,65 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: flatcamTools/ToolOptimal.py:71
|
|
|
msgid "Number of decimals kept for found distances."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Número de casas decimais mantido para as distâncias encontradas."
|
|
|
|
|
|
#: flatcamTools/ToolOptimal.py:79
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
-#| msgid "Buffer distance"
|
|
|
msgid "Minimum distance"
|
|
|
-msgstr "Distância do buffer"
|
|
|
+msgstr "Distância mínima"
|
|
|
|
|
|
#: flatcamTools/ToolOptimal.py:80
|
|
|
msgid "Display minimum distance between copper features."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Mostra a distância mínima entre elementos de cobre."
|
|
|
|
|
|
#: flatcamTools/ToolOptimal.py:84
|
|
|
msgid "Determined"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Determinado"
|
|
|
|
|
|
#: flatcamTools/ToolOptimal.py:98
|
|
|
msgid "Occurring"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Ocorrendo"
|
|
|
|
|
|
#: flatcamTools/ToolOptimal.py:99
|
|
|
msgid "How many times this minimum is found."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Quantas vezes o mínimo foi encontrado."
|
|
|
|
|
|
#: flatcamTools/ToolOptimal.py:105
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
-#| msgid "Jump to Coordinates"
|
|
|
msgid "Minimum points coordinates"
|
|
|
-msgstr "Ir para a Coordenada"
|
|
|
+msgstr "Coordenadas da distância mínima"
|
|
|
|
|
|
#: flatcamTools/ToolOptimal.py:106
|
|
|
msgid "Coordinates for points where minimum distance was found."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Coordenadas dos pontos onde a distância mínima foi encontrada."
|
|
|
|
|
|
#: flatcamTools/ToolOptimal.py:122 flatcamTools/ToolOptimal.py:190
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
-#| msgid "Jump to Location\tJ"
|
|
|
msgid "Jump to selected position"
|
|
|
-msgstr "Ir para a localização\tJ"
|
|
|
+msgstr "Ir para a posição selecionada"
|
|
|
|
|
|
#: flatcamTools/ToolOptimal.py:124 flatcamTools/ToolOptimal.py:192
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Select a position in the Locations text box and then\n"
|
|
|
"click this button."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"Selecione uma posição na caixa de texto Locais e, em seguida,\n"
|
|
|
+"clique neste botão."
|
|
|
|
|
|
#: flatcamTools/ToolOptimal.py:132
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
-#| msgid "Buffer distance"
|
|
|
msgid "Other distances"
|
|
|
-msgstr "Distância do buffer"
|
|
|
+msgstr "Outras distâncias"
|
|
|
|
|
|
#: flatcamTools/ToolOptimal.py:133
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Will display other distances in the Gerber file ordered from\n"
|
|
|
"the minimum to the maximum, not including the absolute minimum."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"Exibe outras distâncias no arquivo Gerber ordenadas do\n"
|
|
|
+"mínimo ao máximo, sem incluir o mínimo absoluto."
|
|
|
|
|
|
#: flatcamTools/ToolOptimal.py:138
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
-#| msgid "This is the measuring Stop point coordinates."
|
|
|
msgid "Other distances points coordinates"
|
|
|
-msgstr "Coordenadas do ponto final da medição."
|
|
|
+msgstr "Coordenadas dos pontos das outras distâncias"
|
|
|
|
|
|
#: flatcamTools/ToolOptimal.py:139 flatcamTools/ToolOptimal.py:153
|
|
|
#: flatcamTools/ToolOptimal.py:173
|
|
|
@@ -12629,22 +12625,20 @@ msgid ""
|
|
|
"Other distances and the coordinates for points\n"
|
|
|
"where the distance was found."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"Outras distâncias e coordenadas dos pontos\n"
|
|
|
+"onde a distância foi encontrada."
|
|
|
|
|
|
#: flatcamTools/ToolOptimal.py:152
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
-#| msgid "Gerber Line"
|
|
|
msgid "Gerber distances"
|
|
|
-msgstr "Linha Gerber"
|
|
|
+msgstr "Distâncias Gerber"
|
|
|
|
|
|
#: flatcamTools/ToolOptimal.py:172
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
-#| msgid "Jump to Coordinates"
|
|
|
msgid "Points coordinates"
|
|
|
-msgstr "Ir para a Coordenada"
|
|
|
+msgstr "Coordenadas dos pontos"
|
|
|
|
|
|
#: flatcamTools/ToolOptimal.py:200
|
|
|
msgid "Find Minimum"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Encontrar o Mínimo"
|
|
|
|
|
|
#: flatcamTools/ToolOptimal.py:202
|
|
|
msgid ""
|
|
|
@@ -12652,12 +12646,13 @@ msgid ""
|
|
|
"this will allow the determination of the right tool to\n"
|
|
|
"use for isolation or copper clearing."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"Calcula a distância mínima entre os recursos de cobre.\n"
|
|
|
+"Isso permite a determinação da ferramenta certa para\n"
|
|
|
+"usar na isolação ou remoção de cobre."
|
|
|
|
|
|
#: flatcamTools/ToolOptimal.py:306
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
-#| msgid "Only Geometry objects can be used."
|
|
|
msgid "Only Gerber objects can be evaluated."
|
|
|
-msgstr "Apenas objetos Geometria podem ser usados."
|
|
|
+msgstr "Apenas objetos Gerber podem ser usados."
|
|
|
|
|
|
#: flatcamTools/ToolOptimal.py:309 flatcamTools/ToolPanelize.py:763
|
|
|
#: flatcamTools/ToolRulesCheck.py:1093
|
|
|
@@ -12669,37 +12664,39 @@ msgid ""
|
|
|
"Optimal Tool. Started to search for the minimum distance between copper "
|
|
|
"features."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"Ferramenta Ideal. Começou a procurar a distância mínima entre os recursos de "
|
|
|
+"cobre."
|
|
|
|
|
|
#: flatcamTools/ToolOptimal.py:322
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
-#| msgid "Parsing geometry for aperture"
|
|
|
msgid "Optimal Tool. Parsing geometry for aperture"
|
|
|
-msgstr "Analisando geometria para abertura"
|
|
|
+msgstr "Ferramenta Ideal. Analisando a geometria para abertura"
|
|
|
|
|
|
#: flatcamTools/ToolOptimal.py:333
|
|
|
msgid "Optimal Tool. Creating a buffer for the object geometry."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Ferramenta Ideal. Criando um buffer para objeto geometria."
|
|
|
|
|
|
#: flatcamTools/ToolOptimal.py:343
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The Gerber object has one Polygon as geometry.\n"
|
|
|
"There are no distances between geometry elements to be found."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"O objeto Gerber possui um polígono como geometria.\n"
|
|
|
+"Não há distâncias entre os elementos geométricos a serem encontrados."
|
|
|
|
|
|
#: flatcamTools/ToolOptimal.py:348
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Optimal Tool. Finding the distances between each two elements. Iterations"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"Ferramenta Ideal. Encontrando as distâncias entre cada dois elementos. "
|
|
|
+"Iterações"
|
|
|
|
|
|
#: flatcamTools/ToolOptimal.py:383
|
|
|
msgid "Optimal Tool. Finding the minimum distance."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Ferramenta Ideal. Encontrando a distância mínima."
|
|
|
|
|
|
#: flatcamTools/ToolOptimal.py:399
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
-#| msgid "Panel created successfully."
|
|
|
msgid "Optimal Tool. Finished successfully."
|
|
|
-msgstr "Painel criado com sucesso."
|
|
|
+msgstr "Ferramenta Ideal. Finalizado com sucesso."
|
|
|
|
|
|
#: flatcamTools/ToolPDF.py:151 flatcamTools/ToolPDF.py:155
|
|
|
msgid "Open PDF"
|
|
|
@@ -13397,140 +13394,131 @@ msgstr "Área Convexa do Casco"
|
|
|
|
|
|
#: flatcamTools/ToolRulesCheck.py:28
|
|
|
msgid "Check Rules"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Verificar Regras"
|
|
|
|
|
|
#: flatcamTools/ToolRulesCheck.py:56
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
-#| msgid "Open Gerber File"
|
|
|
msgid "Gerber Files"
|
|
|
-msgstr "Abrir Gerber"
|
|
|
+msgstr "Arquivos Gerber"
|
|
|
|
|
|
#: flatcamTools/ToolRulesCheck.py:58
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
-#| msgid "Object for which to create the film."
|
|
|
msgid "Gerber objects for which to check rules."
|
|
|
-msgstr "Objeto para o qual criar o filme."
|
|
|
+msgstr "Objeto para o qual verificar regras."
|
|
|
|
|
|
#: flatcamTools/ToolRulesCheck.py:72
|
|
|
msgid "Top"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Topo"
|
|
|
|
|
|
#: flatcamTools/ToolRulesCheck.py:74
|
|
|
msgid "The Top Gerber Copper object for which rules are checked."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Camada Gerber Superior para verificar regras."
|
|
|
|
|
|
#: flatcamTools/ToolRulesCheck.py:89
|
|
|
msgid "Bottom"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Baixo"
|
|
|
|
|
|
#: flatcamTools/ToolRulesCheck.py:91
|
|
|
msgid "The Bottom Gerber Copper object for which rules are checked."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Camada Gerber Inferior para verificar regras."
|
|
|
|
|
|
#: flatcamTools/ToolRulesCheck.py:106
|
|
|
msgid "SM Top"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "MS Topo"
|
|
|
|
|
|
#: flatcamTools/ToolRulesCheck.py:108
|
|
|
msgid "The Top Gerber Solder Mask object for which rules are checked."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Máscara de Solda Superior para verificar regras."
|
|
|
|
|
|
#: flatcamTools/ToolRulesCheck.py:123
|
|
|
msgid "SM Bottom"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "MS Baixo"
|
|
|
|
|
|
#: flatcamTools/ToolRulesCheck.py:125
|
|
|
msgid "The Bottom Gerber Solder Mask object for which rules are checked."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Máscara de Solda Inferior para verificar regras."
|
|
|
|
|
|
#: flatcamTools/ToolRulesCheck.py:140
|
|
|
msgid "Silk Top"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Silk Topo"
|
|
|
|
|
|
#: flatcamTools/ToolRulesCheck.py:142
|
|
|
msgid "The Top Gerber Silkscreen object for which rules are checked."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Silkscreen Superior para verificar regras."
|
|
|
|
|
|
#: flatcamTools/ToolRulesCheck.py:157
|
|
|
msgid "Silk Bottom"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Silk Baixo"
|
|
|
|
|
|
#: flatcamTools/ToolRulesCheck.py:159
|
|
|
msgid "The Bottom Gerber Silkscreen object for which rules are checked."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Silkscreen Inferior para verificar regras."
|
|
|
|
|
|
#: flatcamTools/ToolRulesCheck.py:174
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
-#| msgid "lines"
|
|
|
msgid "Outline"
|
|
|
-msgstr "linhas"
|
|
|
+msgstr "Contorno"
|
|
|
|
|
|
#: flatcamTools/ToolRulesCheck.py:176
|
|
|
msgid "The Gerber Outline (Cutout) object for which rules are checked."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Objeto Gerber de Contorno (Recorte) para verificar regras."
|
|
|
|
|
|
#: flatcamTools/ToolRulesCheck.py:187
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
-#| msgid "Excellon Object"
|
|
|
msgid "Excellon Objects"
|
|
|
-msgstr "Objeto Excellon"
|
|
|
+msgstr "Objetos Excellon"
|
|
|
|
|
|
#: flatcamTools/ToolRulesCheck.py:189
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
-#| msgid "Object for which to create the film."
|
|
|
msgid "Excellon objects for which to check rules."
|
|
|
-msgstr "Objeto para o qual criar o filme."
|
|
|
+msgstr "Objetos Excellon para verificar regras."
|
|
|
|
|
|
#: flatcamTools/ToolRulesCheck.py:200
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
-#| msgid "Excellon"
|
|
|
msgid "Excellon 1"
|
|
|
-msgstr "Excellon"
|
|
|
+msgstr "Excellon 1"
|
|
|
|
|
|
#: flatcamTools/ToolRulesCheck.py:202
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Excellon object for which to check rules.\n"
|
|
|
"Holds the plated holes or a general Excellon file content."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"Objeto Excellon para verificar regras.\n"
|
|
|
+"Contém os furos galvanizados ou um conteúdo geral do arquivo Excellon."
|
|
|
|
|
|
#: flatcamTools/ToolRulesCheck.py:218
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
-#| msgid "Excellon"
|
|
|
msgid "Excellon 2"
|
|
|
-msgstr "Excellon"
|
|
|
+msgstr "Excellon 2"
|
|
|
|
|
|
#: flatcamTools/ToolRulesCheck.py:220
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Excellon object for which to check rules.\n"
|
|
|
"Holds the non-plated holes."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"Objeto Excellon para verificar regras.\n"
|
|
|
+"Contém os furos não galvanizados."
|
|
|
|
|
|
#: flatcamTools/ToolRulesCheck.py:233
|
|
|
msgid "All Rules"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Todas as Regras"
|
|
|
|
|
|
#: flatcamTools/ToolRulesCheck.py:235
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
msgid "This check/uncheck all the rules below."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Seleciona/deseleciona todas as regras abaixo."
|
|
|
|
|
|
#: flatcamTools/ToolRulesCheck.py:485
|
|
|
msgid "Run Rules Check"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Avaliar Regras"
|
|
|
|
|
|
#: flatcamTools/ToolRulesCheck.py:1124 flatcamTools/ToolRulesCheck.py:1184
|
|
|
#: flatcamTools/ToolRulesCheck.py:1221 flatcamTools/ToolRulesCheck.py:1293
|
|
|
#: flatcamTools/ToolRulesCheck.py:1347 flatcamTools/ToolRulesCheck.py:1385
|
|
|
#: flatcamTools/ToolRulesCheck.py:1450
|
|
|
msgid "Value is not valid."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Valor inválido."
|
|
|
|
|
|
#: flatcamTools/ToolRulesCheck.py:1138
|
|
|
msgid "TOP -> Copper to Copper clearance"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "TOPO -> Espaço Cobre Cobre"
|
|
|
|
|
|
#: flatcamTools/ToolRulesCheck.py:1149
|
|
|
msgid "BOTTOM -> Copper to Copper clearance"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "BAIXO -> Espaço Cobre Cobre"
|
|
|
|
|
|
#: flatcamTools/ToolRulesCheck.py:1154 flatcamTools/ToolRulesCheck.py:1248
|
|
|
#: flatcamTools/ToolRulesCheck.py:1412
|
|
|
@@ -13538,41 +13526,46 @@ msgid ""
|
|
|
"At least one Gerber object has to be selected for this rule but none is "
|
|
|
"selected."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"Pelo menos um objeto Gerber deve ser selecionado para esta regra, mas nenhum "
|
|
|
+"está selecionado."
|
|
|
|
|
|
#: flatcamTools/ToolRulesCheck.py:1190
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"One of the copper Gerber objects or the Outline Gerber object is not valid."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"Um dos objetos Gerber de cobre ou o objeto Gerber de Contorno não é válido."
|
|
|
|
|
|
#: flatcamTools/ToolRulesCheck.py:1203 flatcamTools/ToolRulesCheck.py:1367
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Outline Gerber object presence is mandatory for this rule but it is not "
|
|
|
"selected."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"A presença do objeto Gerber de Contorno é obrigatória para esta regra, mas "
|
|
|
+"não está selecionada."
|
|
|
|
|
|
#: flatcamTools/ToolRulesCheck.py:1220 flatcamTools/ToolRulesCheck.py:1247
|
|
|
msgid "Silk to Silk clearance"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Espaço Silk Silk"
|
|
|
|
|
|
#: flatcamTools/ToolRulesCheck.py:1233
|
|
|
msgid "TOP -> Silk to Silk clearance"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "TOPO -> Espaço Silk Silk"
|
|
|
|
|
|
#: flatcamTools/ToolRulesCheck.py:1243
|
|
|
msgid "BOTTOM -> Silk to Silk clearance"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "BAIXO -> Espaço Silk Silk"
|
|
|
|
|
|
#: flatcamTools/ToolRulesCheck.py:1299
|
|
|
msgid "One or more of the Gerber objects is not valid."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Um ou mais dos objetos Gerber não são válidos."
|
|
|
|
|
|
#: flatcamTools/ToolRulesCheck.py:1307
|
|
|
msgid "TOP -> Silk to Solder Mask Clearance"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "TOPO -> Espaço Silk Máscara de Solda"
|
|
|
|
|
|
#: flatcamTools/ToolRulesCheck.py:1313
|
|
|
msgid "BOTTOM -> Silk to Solder Mask Clearance"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "BAIXO -> Espaço Silk Máscara de Solda"
|
|
|
|
|
|
#: flatcamTools/ToolRulesCheck.py:1317
|
|
|
msgid ""
|
|
|
@@ -13587,11 +13580,11 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: flatcamTools/ToolRulesCheck.py:1397
|
|
|
msgid "TOP -> Minimum Solder Mask Sliver"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "TOPO -> Máscara de Solda Mínima"
|
|
|
|
|
|
#: flatcamTools/ToolRulesCheck.py:1407
|
|
|
msgid "BOTTOM -> Minimum Solder Mask Sliver"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "BAIXO -> Máscara de Solda Mínima"
|
|
|
|
|
|
#: flatcamTools/ToolRulesCheck.py:1456
|
|
|
#, fuzzy
|