|
|
@@ -1,13937 +0,0 @@
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Project-Id-Version: \n"
|
|
|
-"POT-Creation-Date: 2019-08-23 22:56+0300\n"
|
|
|
-"PO-Revision-Date: 2019-08-23 23:04+0300\n"
|
|
|
-"Last-Translator: Carlos Stein <carlos.stein@gmail.com>\n"
|
|
|
-"Language-Team: \n"
|
|
|
-"Language: pt_BR\n"
|
|
|
-"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
-"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
|
|
|
-"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
|
|
|
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
-"X-Poedit-Basepath: ../../..\n"
|
|
|
-"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
|
|
|
-"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: build\n"
|
|
|
-"X-Poedit-SearchPathExcluded-1: doc\n"
|
|
|
-"X-Poedit-SearchPathExcluded-2: tests\n"
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:1053
|
|
|
-msgid "[ERROR] Could not find the Language files. The App strings are missing."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"[ERROR] Não foi possível encontrar os arquivos de idioma. Estão faltando as "
|
|
|
-"strings do aplicativo."
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:1587
|
|
|
-msgid "Detachable Tabs"
|
|
|
-msgstr "Abas destacáveis"
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:1977
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"(Type help to get started)\n"
|
|
|
-"\n"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"(Digite help para iniciar)\n"
|
|
|
-"\n"
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:2172 FlatCAMApp.py:6595
|
|
|
-msgid "New Project - Not saved"
|
|
|
-msgstr "Novo Projeto - Não salvo"
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:2205 ObjectCollection.py:80 flatcamTools/ToolImage.py:218
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:301 flatcamTools/ToolPcbWizard.py:324
|
|
|
-msgid "Open cancelled."
|
|
|
-msgstr "Abrir cancelado."
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:2220
|
|
|
-msgid "Open Config file failed."
|
|
|
-msgstr "Falha em abrir o arquivo de Configuração."
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:2234
|
|
|
-msgid "Open Script file failed."
|
|
|
-msgstr "Falha em abrir o arquivo de Script."
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:2440
|
|
|
-msgid "[WARNING_NOTCL] Select a Geometry, Gerber or Excellon Object to edit."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"[WARNING_NOTCL] Selecione um Objeto Geometria, Gerber ou Excellon para "
|
|
|
-"editar."
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:2453
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"[WARNING_NOTCL] Simultanoeus editing of tools geometry in a MultiGeo "
|
|
|
-"Geometry is not possible.\n"
|
|
|
-"Edit only one geometry at a time."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"[WARNING_NOTCL] A edição simultânea de ferramentas geometria em uma "
|
|
|
-"Geometria MultiGeo não é possível. \n"
|
|
|
-"Edite apenas uma geometria por vez."
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:2507
|
|
|
-msgid "[WARNING_NOTCL] Editor is activated ..."
|
|
|
-msgstr "[WARNING_NOTCL] Editor está ativado ..."
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:2525
|
|
|
-msgid "Do you want to save the edited object?"
|
|
|
-msgstr "Você quer salvar o objeto editado?"
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:2526 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1703
|
|
|
-msgid "Close Editor"
|
|
|
-msgstr "Fechar Editor"
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:2529 FlatCAMApp.py:3654 FlatCAMApp.py:5627 FlatCAMApp.py:6504
|
|
|
-#: FlatCAMTranslation.py:96 FlatCAMTranslation.py:169
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3945
|
|
|
-msgid "Yes"
|
|
|
-msgstr "Sim"
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:2530 FlatCAMApp.py:3655 FlatCAMApp.py:5628 FlatCAMApp.py:6505
|
|
|
-#: FlatCAMTranslation.py:97 FlatCAMTranslation.py:170
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3946 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6372
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6702 flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:145
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolPaint.py:144
|
|
|
-msgid "No"
|
|
|
-msgstr "Não"
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:2531 FlatCAMApp.py:3656 FlatCAMApp.py:4176 FlatCAMApp.py:5163
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:6506
|
|
|
-msgid "Cancel"
|
|
|
-msgstr "Cancelar"
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:2558
|
|
|
-msgid "[WARNING] Object empty after edit."
|
|
|
-msgstr "[WARNING] Objeto vazio após a edição."
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:2580 FlatCAMApp.py:2599 FlatCAMApp.py:2611
|
|
|
-msgid "[WARNING_NOTCL] Select a Gerber, Geometry or Excellon Object to update."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"[WARNING_NOTCL] Selecione um objeto Gerber, Geometria ou Excellon para "
|
|
|
-"atualizar."
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:2583
|
|
|
-#, python-format
|
|
|
-msgid "[selected] %s is updated, returning to App..."
|
|
|
-msgstr "[selected] %s está atualizado, retornando ao App ..."
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:2948
|
|
|
-msgid "[ERROR] Could not load defaults file."
|
|
|
-msgstr "[ERROR] Não foi possível carregar o arquivo com os padrões."
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:2960
|
|
|
-msgid "[ERROR] Failed to parse defaults file."
|
|
|
-msgstr "[ERROR] Falha ao analisar o arquivo com os padrões."
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:2981 FlatCAMApp.py:2985
|
|
|
-msgid "Import FlatCAM Preferences"
|
|
|
-msgstr "Importar Preferências do FlatCAM"
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:2991
|
|
|
-msgid "[WARNING_NOTCL] FlatCAM preferences import cancelled."
|
|
|
-msgstr "[WARNING_NOTCL] Importação de preferências do FlatCAM cancelada."
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:2999 FlatCAMApp.py:3058 FlatCAMApp.py:3530
|
|
|
-msgid "[ERROR_NOTCL] Could not load defaults file."
|
|
|
-msgstr "[ERROR_NOTCL] Não foi possível carregar o arquivo com os padrões."
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:3007 FlatCAMApp.py:3539
|
|
|
-msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to parse defaults file."
|
|
|
-msgstr "[ERROR_NOTCL] Falha ao analisar o arquivo com os padrões."
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:3011
|
|
|
-#, python-format
|
|
|
-msgid "[success] Imported Defaults from %s"
|
|
|
-msgstr "[success] Padrões importados de %s"
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:3026 FlatCAMApp.py:3031
|
|
|
-msgid "Export FlatCAM Preferences"
|
|
|
-msgstr "Exportar preferências do FlatCAM"
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:3038
|
|
|
-msgid "[WARNING_NOTCL] FlatCAM preferences export cancelled."
|
|
|
-msgstr "[WARNING_NOTCL] Exportação de preferências do FlatCAM cancelada."
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:3046 FlatCAMApp.py:4974 FlatCAMApp.py:7446 FlatCAMApp.py:7559
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:7682 FlatCAMApp.py:7739 FlatCAMApp.py:7852 FlatCAMApp.py:7977
|
|
|
-#: FlatCAMObj.py:5888 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:1405
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"[WARNING] Permission denied, saving not possible.\n"
|
|
|
-"Most likely another app is holding the file open and not accessible."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"[WARNING] Permissão negada, não é possível salvar.\n"
|
|
|
-"É provável que outro aplicativo esteja mantendo o arquivo aberto e "
|
|
|
-"não acessível."
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:3077 FlatCAMApp.py:3584
|
|
|
-msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to write defaults to file."
|
|
|
-msgstr "[ERROR_NOTCL] Falha ao gravar os padrões no arquivo."
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:3137
|
|
|
-msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to open recent files file for writing."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"[ERROR_NOTCL] Falha ao abrir o arquivo com lista de arquivos recentes para gravação."
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:3147
|
|
|
-msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to open recent projects file for writing."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"[ERROR_NOTCL] Falha ao abrir o arquivo com lista de projetos recentes para gravação."
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:3229 camlib.py:4501
|
|
|
-msgid "[ERROR_NOTCL] An internal error has ocurred. See shell.\n"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"[ERROR_NOTCL] Ocorreu um erro interno. Veja shell (linha de comando).\n"
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:3230
|
|
|
-#, python-brace-format
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Object ({kind}) failed because: {error} \n"
|
|
|
-"\n"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Objeto ({kind}) falhou porque: {error} \n"
|
|
|
-"\n"
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:3250
|
|
|
-msgid "Converting units to "
|
|
|
-msgstr "Convertendo unidades para "
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:3327 FlatCAMApp.py:3330 FlatCAMApp.py:3333 FlatCAMApp.py:3336
|
|
|
-#, python-brace-format
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"[selected] {kind} created/selected: <span style=\"color:{color};\">{name}</"
|
|
|
-"span>"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"[selected] {kind} criado/selecionado: <span style =\"color:{color};\">{name}"
|
|
|
-"</span>"
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:3432
|
|
|
-#, python-brace-format
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"<font size=8><B>FlatCAM</B></font><BR>Version {version} {beta} ({date}) - "
|
|
|
-"{arch} <BR><BR>2D Computer-Aided Printed Circuit Board<BR>Manufacturing."
|
|
|
-"<BR><BR>(c) 2014-2019 <B>Juan Pablo Caram</B><BR><BR><B> Main Contributors:</"
|
|
|
-"B><BR>Denis Hayrullin<BR>Kamil Sopko<BR>Marius Stanciu<BR>Matthieu "
|
|
|
-"Berthomé<BR>and many others found <a href = \"https://bitbucket.org/jpcgt/"
|
|
|
-"flatcam/pull-requests/?state=MERGED\">here.</a><BR><BR>Development is done "
|
|
|
-"<a href = \"https://bitbucket.org/jpcgt/flatcam/src/Beta/\">here.</"
|
|
|
-"a><BR>DOWNLOAD area <a href = \"https://bitbucket.org/jpcgt/flatcam/"
|
|
|
-"downloads/\">here.</a><BR>"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"<font size=8><B>FlatCAM</B></font><BR>Versão {version} {beta} ({date}) - "
|
|
|
-"{arch} <BR><BR>2D Computer-Aided Printed Circuit Board<BR>Manufacturing."
|
|
|
-"<BR><BR>(c) 2014-2019 <B>Juan Pablo Caram</B><BR><BR><B>Principais "
|
|
|
-"colaboradores:</B><BR>Denis Hayrullin<BR>Kamil Sopko<BR>Marius "
|
|
|
-"Stanciu<BR>Matthieu Berthomé<BR>e muitos outros encontrados <a href = "
|
|
|
-"\"https://bitbucket.org/jpcgt/flatcam/pull-requests/?state=MERGED\">aqui.</"
|
|
|
-"a><BR><BR>O desenvolvimento é feito <a href = \"https://bitbucket.org/jpcgt/"
|
|
|
-"flatcam/src/Beta/\">aqui.</a><BR>Área de DOWNLOAD <a href = \"https://"
|
|
|
-"bitbucket.org/jpcgt/flatcam/downloads/\">aqui.</a><BR>"
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:3465
|
|
|
-msgid "Close"
|
|
|
-msgstr "Fechar"
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:3588
|
|
|
-msgid "[success] Defaults saved."
|
|
|
-msgstr "[success] Preferências salvas."
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:3612
|
|
|
-msgid "[ERROR_NOTCL] Could not load factory defaults file."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"[ERROR_NOTCL] Não foi possível carregar o arquivo de padrões de fábrica."
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:3621
|
|
|
-msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to parse factory defaults file."
|
|
|
-msgstr "[ERROR_NOTCL] Falha ao analisar o arquivo de padrões de fábrica."
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:3635
|
|
|
-msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to write factory defaults to file."
|
|
|
-msgstr "[ERROR_NOTCL] Falha ao gravar os padrões de fábrica no arquivo."
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:3639
|
|
|
-msgid "Factory defaults saved."
|
|
|
-msgstr "Padrões de fábrica salvos."
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:3644 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3282
|
|
|
-msgid "[WARNING_NOTCL] Application is saving the project. Please wait ..."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"[WARNING_NOTCL] O aplicativo está salvando o projeto. Por favor, espere ..."
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:3649 FlatCAMTranslation.py:164
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"There are files/objects modified in FlatCAM. \n"
|
|
|
-"Do you want to Save the project?"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Existem arquivos/objetos modificados no FlatCAM. \n"
|
|
|
-"Você quer salvar o projeto?"
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:3652 FlatCAMApp.py:6502 FlatCAMTranslation.py:167
|
|
|
-msgid "Save changes"
|
|
|
-msgstr "Salvar alterações"
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:3808
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"[ERROR] Failed join. The Geometry objects are of different types.\n"
|
|
|
-"At least one is MultiGeo type and the other is SingleGeo type. A possibility "
|
|
|
-"is to convert from one to another and retry joining \n"
|
|
|
-"but in the case of converting from MultiGeo to SingleGeo, informations may "
|
|
|
-"be lost and the result may not be what was expected. \n"
|
|
|
-"Check the generated GCODE."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"[ERROR] Falha ao unir. Os objetos Geometria são de tipos diferentes.\n"
|
|
|
-"Pelo menos um é do tipo MultiGeo e o outro é do tipo SingleGeo. Uma "
|
|
|
-"possibilidade é converter de um para outro e tentar unir,\n"
|
|
|
-"mas no caso de converter de MultiGeo para SingleGeo, as informações podem "
|
|
|
-"ser perdidas e o resultado pode não ser o esperado.\n"
|
|
|
-"Verifique o G-CODE gerado."
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:3849
|
|
|
-msgid "[ERROR_NOTCL] Failed. Excellon joining works only on Excellon objects."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"[ERROR_NOTCL] Falha. A união de Excellon funciona apenas em objetos Excellon."
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:3871
|
|
|
-msgid "[ERROR_NOTCL] Failed. Gerber joining works only on Gerber objects."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"[ERROR_NOTCL] Falha. A união de Gerber funciona apenas em objetos Gerber."
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:3886 FlatCAMApp.py:3911
|
|
|
-msgid "[ERROR_NOTCL] Failed. Select a Geometry Object and try again."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"[ERROR_NOTCL] Falha. Selecione um Objeto de Geometria e tente novamente."
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:3890 FlatCAMApp.py:3915
|
|
|
-#, python-format
|
|
|
-msgid "[ERROR_NOTCL] Expected a FlatCAMGeometry, got %s"
|
|
|
-msgstr "[ERROR_NOTCL] Geometria FlatCAM esperada, recebido %s"
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:3903
|
|
|
-msgid "[success] A Geometry object was converted to MultiGeo type."
|
|
|
-msgstr "[success] Um objeto Geometria foi convertido para o tipo MultiGeo."
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:3929
|
|
|
-msgid "[success] A Geometry object was converted to SingleGeo type."
|
|
|
-msgstr "[success] Um objeto Geometria foi convertido para o tipo SingleGeo."
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:4170
|
|
|
-msgid "Toggle Units"
|
|
|
-msgstr "Alternar Unidades"
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:4172
|
|
|
-msgid "Change project units ..."
|
|
|
-msgstr "Alterar unidades do projeto ..."
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:4173
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Changing the units of the project causes all geometrical properties of all "
|
|
|
-"objects to be scaled accordingly.\n"
|
|
|
-"Continue?"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Alterar as unidades do projeto fará com que todas as propriedades "
|
|
|
-"geométricas de todos os objetos sejam redimensionadas.\n"
|
|
|
-"Continuar?"
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:4175 FlatCAMApp.py:5057 FlatCAMApp.py:5162 FlatCAMApp.py:6780
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:6793 FlatCAMApp.py:7033 FlatCAMApp.py:7043
|
|
|
-msgid "Ok"
|
|
|
-msgstr "Ok"
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:4223
|
|
|
-#, python-format
|
|
|
-msgid "[success] Converted units to %s"
|
|
|
-msgstr "[success] Unidades convertidas para %s"
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:4234
|
|
|
-msgid "[WARNING_NOTCL] Units conversion cancelled."
|
|
|
-msgstr "[WARNING_NOTCL] Conversão de unidades cancelada."
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:4923
|
|
|
-msgid "Open file"
|
|
|
-msgstr "Abrir arquivo"
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:4954 FlatCAMApp.py:4959
|
|
|
-msgid "Export G-Code ..."
|
|
|
-msgstr "Exportar G-Code ..."
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:4962
|
|
|
-msgid "[WARNING_NOTCL] Export Code cancelled."
|
|
|
-msgstr "[WARNING_NOTCL] Exportar G-Code cancelado."
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:4971
|
|
|
-msgid "[WARNING] No such file or directory"
|
|
|
-msgstr "[WARNING] Nenhum arquivo ou diretório"
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:4982
|
|
|
-#, python-format
|
|
|
-msgid "Saved to: %s"
|
|
|
-msgstr "Salvo em: %s"
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:5045 FlatCAMApp.py:5078 FlatCAMApp.py:5089 FlatCAMApp.py:5100
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:693 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:772
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"[WARNING_NOTCL] Please enter a tool diameter with non-zero value, in Float "
|
|
|
-"format."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"[WARNING_NOTCL] Insira um diâmetro de ferramenta com valor diferente de "
|
|
|
-"zero, no formato Flutuante."
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:5050 FlatCAMApp.py:5083 FlatCAMApp.py:5094 FlatCAMApp.py:5105
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3138
|
|
|
-msgid "[WARNING_NOTCL] Adding Tool cancelled ..."
|
|
|
-msgstr "[WARNING_NOTCL] Adicionar ferramenta cancelada ..."
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:5053
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Adding Tool works only when Advanced is checked.\n"
|
|
|
-"Go to Preferences -> General - Show Advanced Options."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Adicionar Ferramenta funciona somente no modo Avançado.\n"
|
|
|
-"Vá em Preferências -> Geral - Mostrar Opções Avançadas."
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:5157
|
|
|
-msgid "Delete objects"
|
|
|
-msgstr "Excluir objetos"
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:5160
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Are you sure you want to permanently delete\n"
|
|
|
-"the selected objects?"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Tem certeza de que deseja excluir permanentemente\n"
|
|
|
-"os objetos selecionados?"
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:5189
|
|
|
-msgid "Object(s) deleted ..."
|
|
|
-msgstr "Objeto(s) excluído(s) ..."
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:5193
|
|
|
-msgid "Failed. No object(s) selected..."
|
|
|
-msgstr "Falha. Nenhum objeto selecionado ..."
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:5195
|
|
|
-msgid "Save the work in Editor and try again ..."
|
|
|
-msgstr "Salve o trabalho no Editor e tente novamente ..."
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:5225
|
|
|
-msgid "Click to set the origin ..."
|
|
|
-msgstr "Clique para definir a origem ..."
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:5237
|
|
|
-msgid "Jump to ..."
|
|
|
-msgstr "Pular para ..."
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:5238
|
|
|
-msgid "Enter the coordinates in format X,Y:"
|
|
|
-msgstr "Digite as coordenadas no formato X,Y:"
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:5245
|
|
|
-msgid "Wrong coordinates. Enter coordinates in format: X,Y"
|
|
|
-msgstr "Coordenadas erradas. Insira as coordenadas no formato: X,Y"
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:5263 flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:3422
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:3429
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:3747
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:3761
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1057
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1160
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1433
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1690
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4153
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4167 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2530
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2542
|
|
|
-msgid "[success] Done."
|
|
|
-msgstr "[success] Pronto."
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:5395 FlatCAMApp.py:5462
|
|
|
-msgid "[WARNING_NOTCL] No object is selected. Select an object and try again."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"[WARNING_NOTCL] Nenhum objeto está selecionado. Selecione um objeto e tente "
|
|
|
-"novamente."
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:5503
|
|
|
-msgid "[success] Origin set ..."
|
|
|
-msgstr "[success] Origem definida ..."
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:5522 flatcamGUI/GUIElements.py:1439
|
|
|
-msgid "Preferences"
|
|
|
-msgstr "Preferências"
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:5588
|
|
|
-msgid "[WARNING_NOTCL] Preferences edited but not saved."
|
|
|
-msgstr "[WARNING_NOTCL] Preferências editadas, mas não salvas."
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:5622
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"One or more values are changed.\n"
|
|
|
-"Do you want to save the Preferences?"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Um ou mais valores foram alterados.\n"
|
|
|
-"Você deseja salvar as preferências?"
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:5624 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:198 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:979
|
|
|
-msgid "Save Preferences"
|
|
|
-msgstr "Salvar Preferências"
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:5636
|
|
|
-msgid "[success] Preferences saved."
|
|
|
-msgstr "[success] Preferências salvas."
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:5651
|
|
|
-msgid "[WARNING_NOTCL] No object selected to Flip on Y axis."
|
|
|
-msgstr "[WARNING_NOTCL] Nenhum objeto selecionado para Espelhar no eixo Y."
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:5676
|
|
|
-msgid "[success] Flip on Y axis done."
|
|
|
-msgstr "[success] Espelhar no eixo Y pronto."
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:5678 FlatCAMApp.py:5718
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1357
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5581 flatcamTools/ToolTransform.py:753
|
|
|
-#, python-format
|
|
|
-msgid "[ERROR_NOTCL] Due of %s, Flip action was not executed."
|
|
|
-msgstr "[ERROR_NOTCL] Devido a %s, a ação de espelhamento não foi executada."
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:5691
|
|
|
-msgid "[WARNING_NOTCL] No object selected to Flip on X axis."
|
|
|
-msgstr "[WARNING_NOTCL] Nenhum objeto selecionado para Espelhar no eixo X."
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:5716
|
|
|
-msgid "[success] Flip on X axis done."
|
|
|
-msgstr "[success] Espelhar no eixo X pronto."
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:5731
|
|
|
-msgid "[WARNING_NOTCL] No object selected to Rotate."
|
|
|
-msgstr "[WARNING_NOTCL] Nenhum objeto selecionado para Girar."
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:5734 FlatCAMApp.py:5779 FlatCAMApp.py:5810
|
|
|
-msgid "Transform"
|
|
|
-msgstr "Transformar"
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:5734 FlatCAMApp.py:5779 FlatCAMApp.py:5810
|
|
|
-msgid "Enter the Angle value:"
|
|
|
-msgstr "Digite o valor do Ângulo:"
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:5764
|
|
|
-msgid "[success] Rotation done."
|
|
|
-msgstr "[success] Rotação realizada."
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:5766 flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1300
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5510 flatcamTools/ToolTransform.py:682
|
|
|
-#, python-format
|
|
|
-msgid "[ERROR_NOTCL] Due of %s, rotation movement was not executed."
|
|
|
-msgstr "[ERROR_NOTCL] Devido a %s, o movimento de rotação não foi executado."
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:5777
|
|
|
-msgid "[WARNING_NOTCL] No object selected to Skew/Shear on X axis."
|
|
|
-msgstr "[WARNING_NOTCL] Nenhum objeto selecionado para Inclinar no eixo X."
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:5798
|
|
|
-msgid "[success] Skew on X axis done."
|
|
|
-msgstr "[success] Inclinação no eixo X concluída."
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:5808
|
|
|
-msgid "[WARNING_NOTCL] No object selected to Skew/Shear on Y axis."
|
|
|
-msgstr "[WARNING_NOTCL] Nenhum objeto selecionado para Inclinar no eixo Y."
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:5829
|
|
|
-msgid "[success] Skew on Y axis done."
|
|
|
-msgstr "[success] Inclinação no eixo Y concluída."
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:5880
|
|
|
-msgid "Grid On/Off"
|
|
|
-msgstr "Liga/Desliga a Grade"
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:5893 flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:939
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2457
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5099 flatcamGUI/ObjectUI.py:990
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolDblSided.py:160 flatcamTools/ToolDblSided.py:207
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:170 flatcamTools/ToolPaint.py:176
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:115 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:483
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolTransform.py:338
|
|
|
-msgid "Add"
|
|
|
-msgstr "Adicionar"
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:5894 FlatCAMObj.py:3398
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2462 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:545
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:748 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1701
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2069 flatcamGUI/ObjectUI.py:1006
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:182 flatcamTools/ToolPaint.py:188
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:121 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:485
|
|
|
-msgid "Delete"
|
|
|
-msgstr "Excluir"
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:5907
|
|
|
-msgid "New Grid ..."
|
|
|
-msgstr "Nova Grade ..."
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:5908
|
|
|
-msgid "Enter a Grid Value:"
|
|
|
-msgstr "Digite um valor para grade:"
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:5916 FlatCAMApp.py:5943
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"[WARNING_NOTCL] Please enter a grid value with non-zero value, in Float "
|
|
|
-"format."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"[WARNING_NOTCL] Por favor, insira um valor de grade com valor diferente de "
|
|
|
-"zero, no formato Flutuante."
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:5922
|
|
|
-msgid "[success] New Grid added ..."
|
|
|
-msgstr "[success] Nova Grade adicionada ..."
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:5925
|
|
|
-msgid "[WARNING_NOTCL] Grid already exists ..."
|
|
|
-msgstr "[WARNING_NOTCL] Grade já existe ..."
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:5928
|
|
|
-msgid "[WARNING_NOTCL] Adding New Grid cancelled ..."
|
|
|
-msgstr "[WARNING_NOTCL] Adicionar nova grade cancelada ..."
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:5950
|
|
|
-msgid "[ERROR_NOTCL] Grid Value does not exist ..."
|
|
|
-msgstr "[ERROR_NOTCL] O valor da grade não existe ..."
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:5953
|
|
|
-msgid "[success] Grid Value deleted ..."
|
|
|
-msgstr "[success] Grade apagada ..."
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:5956
|
|
|
-msgid "[WARNING_NOTCL] Delete Grid value cancelled ..."
|
|
|
-msgstr "[WARNING_NOTCL] Excluir valor de grade cancelado ..."
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:5962
|
|
|
-msgid "Key Shortcut List"
|
|
|
-msgstr "Lista de Teclas de Atalho"
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:5995
|
|
|
-msgid "[WARNING_NOTCL] No object selected to copy it's name"
|
|
|
-msgstr "[WARNING_NOTCL] Nenhum objeto selecionado para copiar nome"
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:5999
|
|
|
-msgid "Name copied on clipboard ..."
|
|
|
-msgstr "Nome copiado para a área de transferência ..."
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:6041 flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4094
|
|
|
-msgid "[success] Coordinates copied to clipboard."
|
|
|
-msgstr "[success] Coordenadas copiadas para a área de transferência."
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:6290 FlatCAMApp.py:6293 FlatCAMApp.py:6296 FlatCAMApp.py:6299
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:6314 FlatCAMApp.py:6317 FlatCAMApp.py:6320 FlatCAMApp.py:6323
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:6363 FlatCAMApp.py:6366 FlatCAMApp.py:6369 FlatCAMApp.py:6372
|
|
|
-#: ObjectCollection.py:725 ObjectCollection.py:728 ObjectCollection.py:731
|
|
|
-#: ObjectCollection.py:734
|
|
|
-#, python-brace-format
|
|
|
-msgid "[selected]<span style=\"color:{color};\">{name}</span> selected"
|
|
|
-msgstr "[selected]<span style=\"color:{color};\">{name}</span> selecionado"
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:6499
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"There are files/objects opened in FlatCAM.\n"
|
|
|
-"Creating a New project will delete them.\n"
|
|
|
-"Do you want to Save the project?"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Existem arquivos/objetos abertos no FlatCAM.\n"
|
|
|
-"Criar um novo projeto irá apagá-los.\n"
|
|
|
-"Você deseja Salvar o Projeto?"
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:6520
|
|
|
-msgid "[success] New Project created..."
|
|
|
-msgstr "[success] Novo Projeto criado ..."
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:6639 FlatCAMApp.py:6642 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:626
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1945
|
|
|
-msgid "Open Gerber"
|
|
|
-msgstr "Abrir Gerber"
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:6647
|
|
|
-msgid "[WARNING_NOTCL] Open Gerber cancelled."
|
|
|
-msgstr "[WARNING_NOTCL] Abrir Gerber cancelado."
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:6668 FlatCAMApp.py:6671 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:627
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1946
|
|
|
-msgid "Open Excellon"
|
|
|
-msgstr "Abrir Excellon"
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:6676
|
|
|
-msgid "[WARNING_NOTCL] Open Excellon cancelled."
|
|
|
-msgstr "[WARNING_NOTCL] Abrir Excellon cancelado."
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:6698 FlatCAMApp.py:6701
|
|
|
-msgid "Open G-Code"
|
|
|
-msgstr "Abrir G-Code"
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:6706
|
|
|
-msgid "[WARNING_NOTCL] Open G-Code cancelled."
|
|
|
-msgstr "[WARNING_NOTCL] Abrir G-Code cancelado."
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:6724 FlatCAMApp.py:6727
|
|
|
-msgid "Open Project"
|
|
|
-msgstr "Abrir Projeto"
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:6735
|
|
|
-msgid "[WARNING_NOTCL] Open Project cancelled."
|
|
|
-msgstr "[WARNING_NOTCL] Abrir Projeto cancelado."
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:6754 FlatCAMApp.py:6757
|
|
|
-msgid "Open Configuration File"
|
|
|
-msgstr "Abrir Arquivo de Configuração"
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:6761
|
|
|
-msgid "[WARNING_NOTCL] Open Config cancelled."
|
|
|
-msgstr "[WARNING_NOTCL] Abrir Arquivo de Configuração cancelado."
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:6776 FlatCAMApp.py:7029 FlatCAMApp.py:9352 FlatCAMApp.py:9372
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:9393 FlatCAMApp.py:9415
|
|
|
-msgid "[WARNING_NOTCL] No object selected."
|
|
|
-msgstr "[WARNING_NOTCL] Nenhum objeto selecionado."
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:6777 FlatCAMApp.py:7030
|
|
|
-msgid "Please Select a Geometry object to export"
|
|
|
-msgstr "Por favor, selecione um objeto Geometria para exportar"
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:6790
|
|
|
-msgid "[ERROR_NOTCL] Only Geometry, Gerber and CNCJob objects can be used."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"[ERROR_NOTCL] Somente objetos Geometria, Gerber e Trabalho CNC podem ser "
|
|
|
-"usados."
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:6803 FlatCAMApp.py:6807
|
|
|
-msgid "Export SVG"
|
|
|
-msgstr "Exportar SVG"
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:6812
|
|
|
-msgid "[WARNING_NOTCL] Export SVG cancelled."
|
|
|
-msgstr "[WARNING_NOTCL] Exportar SVG cancelado."
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:6831
|
|
|
-msgid "[[WARNING_NOTCL]] Data must be a 3D array with last dimension 3 or 4"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"[WARNING_NOTCL] Os dados devem ser uma matriz 3D com a última dimensão 3 ou 4"
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:6837 FlatCAMApp.py:6841
|
|
|
-msgid "Export PNG Image"
|
|
|
-msgstr "Exportar Imagem PNG"
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:6846
|
|
|
-msgid "Export PNG cancelled."
|
|
|
-msgstr "Exportar PNG cancelado."
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:6865
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"[WARNING_NOTCL] No object selected. Please select an Gerber object to export."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"[WARNING_NOTCL] Nenhum objeto selecionado. Por favor, selecione um objeto "
|
|
|
-"Gerber para exportar."
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:6870 FlatCAMApp.py:6993
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"[ERROR_NOTCL] Failed. Only Gerber objects can be saved as Gerber files..."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"[ERROR_NOTCL] Falhou. Somente objetos Gerber podem ser salvos como arquivos "
|
|
|
-"Gerber ..."
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:6882
|
|
|
-msgid "Save Gerber source file"
|
|
|
-msgstr "Salvar arquivo fonte Gerber"
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:6887
|
|
|
-msgid "[WARNING_NOTCL] Save Gerber source file cancelled."
|
|
|
-msgstr "[WARNING_NOTCL] Salvar arquivo fonte Gerber cancelado."
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:6906
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"[WARNING_NOTCL] No object selected. Please select an Excellon object to "
|
|
|
-"export."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"[WARNING_NOTCL] Nenhum objeto selecionado. Por favor, selecione um objeto "
|
|
|
-"Excellon para exportar."
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:6911 FlatCAMApp.py:6952
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"[ERROR_NOTCL] Failed. Only Excellon objects can be saved as Excellon files..."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"[ERROR_NOTCL] Falhou. Somente objetos Excellon podem ser salvos como arquivos "
|
|
|
-"Excellon ..."
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:6919 FlatCAMApp.py:6923
|
|
|
-msgid "Save Excellon source file"
|
|
|
-msgstr "Salvar o arquivo fonte Excellon"
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:6928
|
|
|
-msgid "[WARNING_NOTCL] Saving Excellon source file cancelled."
|
|
|
-msgstr "[WARNING_NOTCL] Salvar arquivo fonte Excellon cancelado."
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:6947
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"[WARNING_NOTCL] No object selected. Please Select an Excellon object to "
|
|
|
-"export."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"[WARNING_NOTCL] Nenhum objeto selecionado. Por favor, selecione um objeto "
|
|
|
-"Excellon para exportar."
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:6960 FlatCAMApp.py:6964
|
|
|
-msgid "Export Excellon"
|
|
|
-msgstr "Exportar Excellon"
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:6969
|
|
|
-msgid "[WARNING_NOTCL] Export Excellon cancelled."
|
|
|
-msgstr "[WARNING_NOTCL] Exportar Excellon cancelado."
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:6988
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"[WARNING_NOTCL] No object selected. Please Select an Gerber object to export."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"[WARNING_NOTCL] Nenhum objeto selecionado. Por favor, selecione um objeto "
|
|
|
-"Gerber para exportar."
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:7001 FlatCAMApp.py:7005
|
|
|
-msgid "Export Gerber"
|
|
|
-msgstr "Exportar Gerber"
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:7010
|
|
|
-msgid "[WARNING_NOTCL] Export Gerber cancelled."
|
|
|
-msgstr "[WARNING_NOTCL] Exportar Gerber cancelado."
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:7040
|
|
|
-msgid "[ERROR_NOTCL] Only Geometry objects can be used."
|
|
|
-msgstr "[ERROR_NOTCL] Apenas objetos Geometria podem ser usados."
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:7054 FlatCAMApp.py:7058
|
|
|
-msgid "Export DXF"
|
|
|
-msgstr "Exportar DXF"
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:7064
|
|
|
-msgid "[WARNING_NOTCL] Export DXF cancelled."
|
|
|
-msgstr "[WARNING_NOTCL] Exportar DXF cancelado."
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:7084 FlatCAMApp.py:7087
|
|
|
-msgid "Import SVG"
|
|
|
-msgstr "Importar SVG"
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:7096
|
|
|
-msgid "[WARNING_NOTCL] Open SVG cancelled."
|
|
|
-msgstr "[WARNING_NOTCL] Abrir SVG cancelado."
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:7115 FlatCAMApp.py:7119
|
|
|
-msgid "Import DXF"
|
|
|
-msgstr "Importar DXF"
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:7128
|
|
|
-msgid "[WARNING_NOTCL] Open DXF cancelled."
|
|
|
-msgstr "[WARNING_NOTCL] Abrir DXF cancelado."
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:7146
|
|
|
-#, python-format
|
|
|
-msgid "%s"
|
|
|
-msgstr "%s"
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:7166
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"[WARNING_NOTCL] Select an Gerber or Excellon file to view it's source file."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"[WARNING_NOTCL] Selecione um arquivo Gerber ou Excellon para visualizar o "
|
|
|
-"arquivo fonte."
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:7173
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"[WARNING_NOTCL] There is no selected object for which to see it's source "
|
|
|
-"file code."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"[WARNING_NOTCL] Nenhum objeto selecionado para ver o código fonte do "
|
|
|
-"arquivo."
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:7181
|
|
|
-msgid "Source Editor"
|
|
|
-msgstr "Editor de Fontes"
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:7191
|
|
|
-#, python-format
|
|
|
-msgid "[ERROR]App.on_view_source() -->%s"
|
|
|
-msgstr "[ERROR]App.on_view_source() -->%s"
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:7203 FlatCAMApp.py:8404 FlatCAMObj.py:5669
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:1289
|
|
|
-msgid "Code Editor"
|
|
|
-msgstr "Editor de Códigos"
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:7215
|
|
|
-msgid "Script Editor"
|
|
|
-msgstr "Editor de Script"
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:7218
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"#\n"
|
|
|
-"# CREATE A NEW FLATCAM TCL SCRIPT\n"
|
|
|
-"# TCL Tutorial here: https://www.tcl.tk/man/tcl8.5/tutorial/tcltutorial."
|
|
|
-"html\n"
|
|
|
-"#\n"
|
|
|
-"\n"
|
|
|
-"# FlatCAM commands list:\n"
|
|
|
-"# AddCircle, AddPolygon, AddPolyline, AddRectangle, AlignDrill, "
|
|
|
-"AlignDrillGrid, ClearShell, Cncjob,\n"
|
|
|
-"# Cutout, Delete, Drillcncjob, ExportGcode, ExportSVG, Exteriors, GeoCutout, "
|
|
|
-"GeoUnion, GetNames, GetSys,\n"
|
|
|
-"# ImportSvg, Interiors, Isolate, Follow, JoinExcellon, JoinGeometry, "
|
|
|
-"ListSys, MillHoles, Mirror, New,\n"
|
|
|
-"# NewGeometry, Offset, OpenExcellon, OpenGCode, OpenGerber, OpenProject, "
|
|
|
-"Options, Paint, Panelize,\n"
|
|
|
-"# Plot, SaveProject, SaveSys, Scale, SetActive, SetSys, Skew, SubtractPoly,"
|
|
|
-"SubtractRectangle, Version,\n"
|
|
|
-"# WriteGCode\n"
|
|
|
-"#\n"
|
|
|
-"\n"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"#\n"
|
|
|
-"# CRIAR UM NOVO SCRIPT TCL FLATCAM\n"
|
|
|
-"# Tutorial TCL aqui: https://www.tcl.tk/man/tcl8.5/tutorial/tcltutorial."
|
|
|
-"html\n"
|
|
|
-"#\n"
|
|
|
-"\n"
|
|
|
-"# Lista de comandos FlatCAM:\n"
|
|
|
-"# AddCircle, AddPolygon, AddPolyline, AddRectangle, AlignDrill, "
|
|
|
-"AlignDrillGrid, ClearShell, Cncjob,\n"
|
|
|
-"# Cutout, Delete, Drillcncjob, ExportGcode, ExportSVG, Exteriors, GeoCutout, "
|
|
|
-"GeoUnion, GetNames, GetSys,\n"
|
|
|
-"# ImportSvg, Interiors, Isolate, Follow, JoinExcellon, JoinGeometry, "
|
|
|
-"ListSys, MillHoles, Mirror, New,\n"
|
|
|
-"# NewGeometry, Offset, OpenExcellon, OpenGCode, OpenGerber, OpenProject, "
|
|
|
-"Options, Paint, Panelize,\n"
|
|
|
-"# Plot, SaveProject, SaveSys, Scale, SetActive, SetSys, Skew, SubtractPoly,"
|
|
|
-"SubtractRectangle, Version,\n"
|
|
|
-"# WriteGCode\n"
|
|
|
-"#\n"
|
|
|
-"\n"
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:7241 FlatCAMApp.py:7244
|
|
|
-msgid "Open TCL script"
|
|
|
-msgstr "Abrir script TCL"
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:7252
|
|
|
-msgid "[WARNING_NOTCL] Open TCL script cancelled."
|
|
|
-msgstr "[WARNING_NOTCL] Abrir script TCL cancelado."
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:7264
|
|
|
-#, python-format
|
|
|
-msgid "[ERROR]App.on_fileopenscript() -->%s"
|
|
|
-msgstr "[ERROR]App.on_fileopenscript() -->%s"
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:7290 FlatCAMApp.py:7293
|
|
|
-msgid "Run TCL script"
|
|
|
-msgstr "Executar script TCL"
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:7301
|
|
|
-msgid "[WARNING_NOTCL] Run TCL script cancelled."
|
|
|
-msgstr "[WARNING_NOTCL] Executar script TCL cancelado."
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:7356 FlatCAMApp.py:7360
|
|
|
-msgid "Save Project As ..."
|
|
|
-msgstr "Salvar Projeto Como ..."
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:7357
|
|
|
-#, python-brace-format
|
|
|
-msgid "{l_save}/Project_{date}"
|
|
|
-msgstr "{l_save}/Project_{date}"
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:7365
|
|
|
-msgid "[WARNING_NOTCL] Save Project cancelled."
|
|
|
-msgstr "[WARNING_NOTCL] Salvar Projeto cancelado."
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:7413
|
|
|
-msgid "Exporting SVG"
|
|
|
-msgstr "Exportando SVG"
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:7453 FlatCAMApp.py:7567 FlatCAMApp.py:7690
|
|
|
-#, python-format
|
|
|
-msgid "[success] SVG file exported to %s"
|
|
|
-msgstr "[success] Arquivo SVG exportado para %s"
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:7487 FlatCAMApp.py:7615
|
|
|
-#, python-format
|
|
|
-msgid "[WARNING_NOTCL] No object Box. Using instead %s"
|
|
|
-msgstr "[WARNING_NOTCL] Nenhuma caixa de objeto. Usando em vez de %s"
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:7570 FlatCAMApp.py:7693
|
|
|
-msgid "Generating Film ... Please wait."
|
|
|
-msgstr "Gerando Filme ... Por favor, aguarde."
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:7859
|
|
|
-#, python-format
|
|
|
-msgid "[success] Excellon file exported to %s"
|
|
|
-msgstr "[success] Arquivo Excellon exportado para %s"
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:7866
|
|
|
-msgid "Exporting Excellon"
|
|
|
-msgstr "Exportando Excellon"
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:7871 FlatCAMApp.py:7878
|
|
|
-msgid "[ERROR_NOTCL] Could not export Excellon file."
|
|
|
-msgstr "[ERROR_NOTCL] Não foi possível exportar o arquivo Excellon."
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:7984
|
|
|
-#, python-format
|
|
|
-msgid "[success] Gerber file exported to %s"
|
|
|
-msgstr "[success] Arquivo Gerber exportado para %s"
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:7991
|
|
|
-msgid "Exporting Gerber"
|
|
|
-msgstr "Exportando Gerber"
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:7996 FlatCAMApp.py:8003
|
|
|
-msgid "[ERROR_NOTCL] Could not export Gerber file."
|
|
|
-msgstr "[ERROR_NOTCL] Não foi possível exportar o arquivo Gerber."
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:8045
|
|
|
-#, python-format
|
|
|
-msgid "[success] DXF file exported to %s"
|
|
|
-msgstr "[success] Arquivo DXF exportado para %s"
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:8051
|
|
|
-msgid "Exporting DXF"
|
|
|
-msgstr "Exportando DXF"
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:8056 FlatCAMApp.py:8063
|
|
|
-msgid "[[WARNING_NOTCL]] Could not export DXF file."
|
|
|
-msgstr "[[WARNING_NOTCL]] Não foi possível exportar o arquivo DXF."
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:8083 FlatCAMApp.py:8125 FlatCAMApp.py:8169
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"[ERROR_NOTCL] Not supported type is picked as parameter. Only Geometry and "
|
|
|
-"Gerber are supported"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"[ERROR_NOTCL] O tipo escolhido não é suportado como parâmetro. Apenas "
|
|
|
-"Geometria e Gerber são suportados"
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:8093
|
|
|
-msgid "Importing SVG"
|
|
|
-msgstr "Importando SVG"
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:8104 FlatCAMApp.py:8146 FlatCAMApp.py:8189 FlatCAMApp.py:8266
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:8327 FlatCAMApp.py:8390 flatcamTools/ToolPDF.py:212
|
|
|
-#, python-format
|
|
|
-msgid "[success] Opened: %s"
|
|
|
-msgstr "[success] Aberto: %s"
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:8135
|
|
|
-msgid "Importing DXF"
|
|
|
-msgstr "Importando DXF"
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:8177
|
|
|
-msgid "Importing Image"
|
|
|
-msgstr "Importando Imagem"
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:8218 FlatCAMApp.py:8220
|
|
|
-#, python-format
|
|
|
-msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to open file: %s"
|
|
|
-msgstr "[ERROR_NOTCL] Falha ao abrir o arquivo: %s"
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:8223
|
|
|
-#, python-brace-format
|
|
|
-msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to parse file: {name}. {error}"
|
|
|
-msgstr "[ERROR_NOTCL] Falha ao analisar o arquivo: {name}. {error}"
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:8230 FlatCAMObj.py:4344
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3914
|
|
|
-msgid "[ERROR] An internal error has occurred. See shell.\n"
|
|
|
-msgstr "[ERROR] Ocorreu um erro interno. Veja shell. (linha de comando)\n"
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:8239
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"[ERROR_NOTCL] Object is not Gerber file or empty. Aborting object creation."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"[ERROR_NOTCL] O objeto não é um arquivo Gerber ou está vazio. Abortando a "
|
|
|
-"criação de objetos."
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:8247
|
|
|
-msgid "Opening Gerber"
|
|
|
-msgstr "Abrindo Gerber"
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:8257
|
|
|
-msgid "[ERROR_NOTCL] Open Gerber failed. Probable not a Gerber file."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"[ERROR_NOTCL] Abrir Gerber falhou. Provavelmente não é um arquivo Gerber."
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:8290 flatcamTools/ToolPcbWizard.py:423
|
|
|
-msgid "[ERROR_NOTCL] This is not Excellon file."
|
|
|
-msgstr "[ERROR_NOTCL] Este não é um arquivo Excellon."
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:8293
|
|
|
-#, python-format
|
|
|
-msgid "[ERROR_NOTCL] Cannot open file: %s"
|
|
|
-msgstr "[ERROR_NOTCL] Não é possível abrir o arquivo: %s"
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:8298 flatcamTools/ToolPcbWizard.py:432
|
|
|
-msgid "[ERROR_NOTCL] An internal error has occurred. See shell.\n"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"[ERROR_NOTCL] Ocorreu um erro interno. Veja shell. (linha de comando)\n"
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:8311 flatcamTools/ToolPDF.py:262
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:445
|
|
|
-#, python-format
|
|
|
-msgid "[ERROR_NOTCL] No geometry found in file: %s"
|
|
|
-msgstr "[ERROR_NOTCL] Nenhuma geometria encontrada no arquivo: %s"
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:8314
|
|
|
-msgid "Opening Excellon."
|
|
|
-msgstr "Abrindo Excellon."
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:8320
|
|
|
-msgid "[ERROR_NOTCL] Open Excellon file failed. Probable not an Excellon file."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"[ERROR_NOTCL] Falha ao abrir Excellon. Provavelmente não é um arquivo "
|
|
|
-"Excellon."
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:8357
|
|
|
-#, python-format
|
|
|
-msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to open %s"
|
|
|
-msgstr "[ERROR_NOTCL] Falha ao abrir %s"
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:8367
|
|
|
-msgid "[ERROR_NOTCL] This is not GCODE"
|
|
|
-msgstr "[ERROR_NOTCL] Não é G-Code"
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:8373
|
|
|
-msgid "Opening G-Code."
|
|
|
-msgstr "Abrindo G-Code."
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:8381
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"[ERROR_NOTCL] Failed to create CNCJob Object. Probable not a GCode file.\n"
|
|
|
-" Attempting to create a FlatCAM CNCJob Object from G-Code file failed during "
|
|
|
-"processing"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"[ERROR_NOTCL] Falha ao criar o objeto Trabalho CNC. Provavelmente não é um "
|
|
|
-"arquivo G-Code. \n"
|
|
|
-"A tentativa de criar um objeto de Trabalho CNC do arquivo G-Code falhou "
|
|
|
-"durante o processamento"
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:8421
|
|
|
-#, python-format
|
|
|
-msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to open config file: %s"
|
|
|
-msgstr "[ERROR_NOTCL] Falha ao abrir o arquivo de configuração: %s"
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:8442
|
|
|
-msgid "Loading Project ... Please Wait ..."
|
|
|
-msgstr "Carregando projeto ... Por favor aguarde ..."
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:8449 FlatCAMApp.py:8467
|
|
|
-#, python-format
|
|
|
-msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to open project file: %s"
|
|
|
-msgstr "[ERROR_NOTCL] Falha ao abrir o arquivo do projeto: %s"
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:8491
|
|
|
-msgid "Loading Project ... restoring"
|
|
|
-msgstr "Carregando projeto ... restaurando"
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:8496
|
|
|
-#, python-format
|
|
|
-msgid "[success] Project loaded from: %s"
|
|
|
-msgstr "[success] Projeto carregado de: %s"
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:8602
|
|
|
-msgid "Available commands:\n"
|
|
|
-msgstr "Comandos disponíveis:\n"
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:8604
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"\n"
|
|
|
-"\n"
|
|
|
-"Type help <command_name> for usage.\n"
|
|
|
-" Example: help open_gerber"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"\n"
|
|
|
-"\n"
|
|
|
-"Digite help <nome_do_comando> para forma de uso. \n"
|
|
|
-" Exemplo: help open_gerber"
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:8754
|
|
|
-msgid "Shows list of commands."
|
|
|
-msgstr "Mostra a lista de comandos."
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:8811
|
|
|
-msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to load recent item list."
|
|
|
-msgstr "[ERROR_NOTCL] Falha ao carregar a lista de itens recentes."
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:8818
|
|
|
-msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to parse recent item list."
|
|
|
-msgstr "[ERROR_NOTCL] Falha ao analisar a lista de itens recentes."
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:8828
|
|
|
-msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to load recent projects item list."
|
|
|
-msgstr "[ERROR_NOTCL] Falha ao carregar a lista de itens de projetos recentes."
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:8835
|
|
|
-msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to parse recent project item list."
|
|
|
-msgstr "[ERROR_NOTCL] Falha ao analisar a lista de itens do projeto recente."
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:8894 FlatCAMApp.py:8917
|
|
|
-msgid "Clear Recent files"
|
|
|
-msgstr "Limpar arquivos recentes"
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:8934 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:996
|
|
|
-msgid "<b>Shortcut Key List</b>"
|
|
|
-msgstr "<b>Lista de Teclas de Atalho</b>"
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:8946
|
|
|
-#, python-brace-format
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"\n"
|
|
|
-"<p><span style=\"font-size:{tsize}px\"><strong>Selected Tab - Choose an Item "
|
|
|
-"from Project Tab</strong></span></p>\n"
|
|
|
-"\n"
|
|
|
-"<p><span style=\"font-size:{fsize}px\"><strong>Details</strong>:<br />\n"
|
|
|
-"The normal flow when working in FlatCAM is the following:</span></p>\n"
|
|
|
-"\n"
|
|
|
-"<ol>\n"
|
|
|
-"\t<li><span style=\"font-size:{fsize}px\">Loat/Import a Gerber, Excellon, "
|
|
|
-"Gcode, DXF, Raster Image or SVG file into FlatCAM using either the menu'"
|
|
|
-"s, toolbars, key shortcuts or even dragging and dropping the files on the "
|
|
|
-"GUI.<br />\n"
|
|
|
-"\t<br />\n"
|
|
|
-"\tYou can also load a <strong>FlatCAM project</strong> by double clicking on "
|
|
|
-"the project file, drag & drop of the file into the FLATCAM GUI or "
|
|
|
-"through the menu/toolbar links offered within the app.</span><br />\n"
|
|
|
-"\t </li>\n"
|
|
|
-"\t<li><span style=\"font-size:{fsize}px\">Once an object is available in the "
|
|
|
-"Project Tab, by selecting it and then focusing on <strong>SELECTED TAB </"
|
|
|
-"strong>(more simpler is to double click the object name in the Project Tab), "
|
|
|
-"<strong>SELECTED TAB </strong>will be updated with the object properties "
|
|
|
-"according to it's kind: Gerber, Excellon, Geometry or CNCJob object.<br /"
|
|
|
-">\n"
|
|
|
-"\t<br />\n"
|
|
|
-"\tIf the selection of the object is done on the canvas by single click "
|
|
|
-"instead, and the <strong>SELECTED TAB</strong> is in focus, again the object "
|
|
|
-"properties will be displayed into the Selected Tab. Alternatively, double "
|
|
|
-"clicking on the object on the canvas will bring the <strong>SELECTED TAB</"
|
|
|
-"strong> and populate it even if it was out of focus.<br />\n"
|
|
|
-"\t<br />\n"
|
|
|
-"\tYou can change the parameters in this screen and the flow direction is "
|
|
|
-"like this:<br />\n"
|
|
|
-"\t<br />\n"
|
|
|
-"\t<strong>Gerber/Excellon Object</strong> -> Change Param -> Generate "
|
|
|
-"Geometry -><strong> Geometry Object </strong>-> Add tools (change "
|
|
|
-"param in Selected Tab) -> Generate CNCJob -><strong> CNCJob Object </"
|
|
|
-"strong>-> Verify GCode (through Edit CNC Code) and/or append/prepend to "
|
|
|
-"GCode (again, done in <strong>SELECTED TAB) </strong>-> Save GCode</"
|
|
|
-"span></li>\n"
|
|
|
-"</ol>\n"
|
|
|
-"\n"
|
|
|
-"<p><span style=\"font-size:{fsize}px\">A list of key shortcuts is available "
|
|
|
-"through an menu entry in <strong>Help -> Shortcuts List</strong> or "
|
|
|
-"through it's own key shortcut: <strng>F3</strong>.</span></p>\n"
|
|
|
-"\n"
|
|
|
-" "
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"\n"
|
|
|
-"<p><span style=\"font-size:{tsize}px\"><strong>Aba Selecionado - Escolha um "
|
|
|
-"Item na Aba Projeto</strong></span></p>\n"
|
|
|
-"\n"
|
|
|
-"<p><span style=\"font-size:{fsize}px\"><strong>Detalhes</strong>:<br/>\n"
|
|
|
-"O fluxo normal de trabalho no FlatCAM é o seguinte:</span></p>\n"
|
|
|
-"\n"
|
|
|
-"<ol>\n"
|
|
|
-"\t<li><span style=\"font-size:{fsize}px\">Ler/Importar um arquivo Gerber, "
|
|
|
-"Excellon, G-Code, DXF, Imagem Raster ou SVG no FlatCAM usando os menus, "
|
|
|
-"barras de trabalho, teclas de atalho ou mesmo arrastando e soltando os "
|
|
|
-"arquivos na GUI.<br/>\n"
|
|
|
-"\t<br/>\n"
|
|
|
-"\tVocê pode também ler um <strong>projeto FlatCAM</strong> clicando duas "
|
|
|
-"vezes no arquivo de projeto, arrastando e soltando o arquivo na GUI do "
|
|
|
-"FlatCAM ou através dos links de menu/barra de ferramentas oferecidos dentro "
|
|
|
-"do aplicativo.</span><br/>\n"
|
|
|
-"\t </li>\n"
|
|
|
-"\t<li><span style=\"font-size:{fsize}px\">Uma vez que um objeto está "
|
|
|
-"disponível na <strong>Aba Projeto</strong>, selecione-o e então vá para a "
|
|
|
-"<strong>Aba Selecionado</strong> (ou clique duas vezes no nome do objeto na "
|
|
|
-"<strong>Aba Projeto</strong>). A <strong>Aba Selecionado</strong> será "
|
|
|
-"atualizada com as propriedades do objeto de acordo com o tipo: Gerber, "
|
|
|
-"Excellon, Geometria ou Trabalho CNC.<br/>\n"
|
|
|
-"\t<br/>\n"
|
|
|
-"\tSe a seleção do objeto for feita na tela com um único clique, e a "
|
|
|
-"<strong>Aba Selecionado</strong> estiver em foco, novamente as propriedades "
|
|
|
-"do objeto serão exibidas na <strong>Aba Selecionado</strong>. Como "
|
|
|
-"alternativa, clicar duas vezes no objeto na tela trará a <strong>Aba "
|
|
|
-"Selecionado</strong> e a preencherá mesmo que esteja fora de foco.<br/>\n"
|
|
|
-"\t<br/>\n"
|
|
|
-"\tVocê pode alterar os parâmetros nesta tela e o fluxo é assim:<br/>\n"
|
|
|
-"\t<br/>\n"
|
|
|
-"\t<strong>Objeto Gerber/Excellon</strong> -> Alterar Parâmetros -> "
|
|
|
-"Gerar Geometria -><strong> Objeto Geometria </strong>-> Adicionar "
|
|
|
-"Ferramentas (alterar parâmetro na Aba Selecionado) -> Gerar Trabalho CNC -"
|
|
|
-"><strong> Objeto Trabalho CNC </strong>-> Verificar G-Code (com Editar "
|
|
|
-"Código CNC) e/ou acrescentar/pré-anexar ao G-Code (novamente, na "
|
|
|
-"<strong>ABA SELECIONADO) </strong>-> Salvar G-Code</span></li>\n"
|
|
|
-"</ol>\n"
|
|
|
-"\n"
|
|
|
-"<p><span style=\"font-size:{fsize}px\">Uma lista de teclas de atalhos está "
|
|
|
-"disponível em <strong>Ajuda -> Lista de Teclas de Atalho</strong> ou "
|
|
|
-"usando a sua tecla de atalho: <strong>F3</strong>.</span></p>\n"
|
|
|
-"\n"
|
|
|
-" "
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:9024
|
|
|
-msgid "[WARNING_NOTCL] Failed checking for latest version. Could not connect."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"[WARNING_NOTCL] Falha na verificação da versão mais recente. Não foi "
|
|
|
-"possível conectar."
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:9031
|
|
|
-msgid "[ERROR_NOTCL] Could not parse information about latest version."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"[ERROR_NOTCL] Não foi possível analisar informações sobre a versão mais "
|
|
|
-"recente."
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:9041
|
|
|
-msgid "[success] FlatCAM is up to date!"
|
|
|
-msgstr "[success] O FlatCAM está atualizado!"
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:9046
|
|
|
-msgid "Newer Version Available"
|
|
|
-msgstr "Nova Versão Disponível"
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:9047
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"There is a newer version of FlatCAM available for download:\n"
|
|
|
-"\n"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Existe uma versão mais nova do FlatCAM disponível para download:\n"
|
|
|
-"\n"
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:9049
|
|
|
-msgid "info"
|
|
|
-msgstr "info"
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:9103
|
|
|
-msgid "[success] All plots disabled."
|
|
|
-msgstr "[success] Todos os gráficos desabilitados."
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:9109
|
|
|
-msgid "[success] All non selected plots disabled."
|
|
|
-msgstr "[success] Todos os gráficos não selecionados desabilitados."
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:9115
|
|
|
-msgid "[success] All plots enabled."
|
|
|
-msgstr "[success] Todos os gráficos habilitados."
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:9121
|
|
|
-msgid "[success] Selected plots enabled..."
|
|
|
-msgstr "[success] Gráficos selecionados habilitados..."
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:9129
|
|
|
-msgid "[success] Selected plots disabled..."
|
|
|
-msgstr "[success] Gráficos selecionados desabilitados..."
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:9138 FlatCAMApp.py:9156 FlatCAMApp.py:9174
|
|
|
-msgid "Working ..."
|
|
|
-msgstr "Trabalhando ..."
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:9212
|
|
|
-msgid "Saving FlatCAM Project"
|
|
|
-msgstr "Salvando o Projeto FlatCAM"
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:9233 FlatCAMApp.py:9264
|
|
|
-#, python-format
|
|
|
-msgid "[success] Project saved to: %s"
|
|
|
-msgstr "[success] Projeto salvo em: %s"
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:9251
|
|
|
-#, python-format
|
|
|
-msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to verify project file: %s. Retry to save it."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"[ERROR_NOTCL] Falha ao verificar o arquivo do projeto: %s. Tente salvá-lo "
|
|
|
-"novamente."
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:9258
|
|
|
-#, python-format
|
|
|
-msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to parse saved project file: %s. Retry to save it."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"[ERROR_NOTCL] Falha ao analisar o arquivo de projeto salvo: %s. Tente salvá-"
|
|
|
-"lo novamente."
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMApp.py:9266
|
|
|
-#, python-format
|
|
|
-msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to save project file: %s. Retry to save it."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"[ERROR_NOTCL] Falha ao salvar o arquivo de projeto: %s. Tente salvá-lo "
|
|
|
-"novamente."
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMObj.py:208
|
|
|
-#, python-brace-format
|
|
|
-msgid "[success] Name changed from {old} to {new}"
|
|
|
-msgstr "[success] Nome alterado de {old} para {new}"
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMObj.py:557 FlatCAMObj.py:2128 FlatCAMObj.py:3403 FlatCAMObj.py:5562
|
|
|
-msgid "<span style=\"color:green;\"><b>Basic</b></span>"
|
|
|
-msgstr "<span style=\"color:green;\"><b>Básico</b></span>"
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMObj.py:569 FlatCAMObj.py:2144 FlatCAMObj.py:3425 FlatCAMObj.py:5568
|
|
|
-msgid "<span style=\"color:red;\"><b>Advanced</b></span>"
|
|
|
-msgstr "<span style=\"color:red;\"><b>Avançado</b></span>"
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMObj.py:947 FlatCAMObj.py:1050
|
|
|
-msgid "[ERROR_NOTCL] Isolation geometry could not be generated."
|
|
|
-msgstr "[ERROR_NOTCL] A geometria de isolação não pôde ser gerada."
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMObj.py:984 FlatCAMObj.py:3098 FlatCAMObj.py:3360 FlatCAMObj.py:3637
|
|
|
-msgid "Rough"
|
|
|
-msgstr "Desbaste"
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMObj.py:1002 FlatCAMObj.py:1066
|
|
|
-#, python-format
|
|
|
-msgid "[success] Isolation geometry created: %s"
|
|
|
-msgstr "[success] Geometria de isolação criada: %s"
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMObj.py:1246
|
|
|
-msgid "Plotting Apertures"
|
|
|
-msgstr "Mostrando Aberturas"
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMObj.py:1969 flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:2290
|
|
|
-msgid "Total Drills"
|
|
|
-msgstr "Total de Furos"
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMObj.py:1995 flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:2322
|
|
|
-msgid "Total Slots"
|
|
|
-msgstr "Total de Fendas"
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMObj.py:2202 FlatCAMObj.py:3475 FlatCAMObj.py:3765 FlatCAMObj.py:3952
|
|
|
-#: FlatCAMObj.py:3963 FlatCAMObj.py:4081 FlatCAMObj.py:4486 FlatCAMObj.py:4712
|
|
|
-#: FlatCAMObj.py:5128 flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:2396
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolCalculators.py:310 flatcamTools/ToolCalculators.py:321
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolCalculators.py:333 flatcamTools/ToolCalculators.py:348
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolCalculators.py:361 flatcamTools/ToolCalculators.py:375
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolCalculators.py:386 flatcamTools/ToolCalculators.py:397
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolCalculators.py:408 flatcamTools/ToolFilm.py:246
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolFilm.py:253 flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:684
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:756
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:953
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:970
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:978 flatcamTools/ToolPaint.py:694
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolPaint.py:766 flatcamTools/ToolPaint.py:907
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolPaint.py:1147 flatcamTools/ToolPaint.py:1301
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolPaint.py:1608 flatcamTools/ToolPanelize.py:392
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolPanelize.py:404 flatcamTools/ToolPanelize.py:417
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolPanelize.py:430 flatcamTools/ToolPanelize.py:442
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolPanelize.py:453 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:763
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:835
|
|
|
-msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered, use a number."
|
|
|
-msgstr "[ERROR_NOTCL] Formato incorreto, use um número."
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMObj.py:2444 FlatCAMObj.py:2536 FlatCAMObj.py:2659
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"[ERROR_NOTCL] Please select one or more tools from the list and try again."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"[ERROR_NOTCL] Selecione uma ou mais ferramentas da lista e tente novamente."
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMObj.py:2451
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"[ERROR_NOTCL] Milling tool for DRILLS is larger than hole size. Cancelled."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"[ERROR_NOTCL] A ferramenta BROCA é maior que o tamanho do "
|
|
|
-"furo. Cancelado."
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMObj.py:2465 FlatCAMObj.py:2560 FlatCAMObj.py:2679
|
|
|
-msgid "Tool_nr"
|
|
|
-msgstr "Ferramenta_nr"
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMObj.py:2465 FlatCAMObj.py:2560 FlatCAMObj.py:2679
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1481
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:3114 flatcamGUI/ObjectUI.py:554
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:107 flatcamTools/ToolPaint.py:106
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:76 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:81
|
|
|
-msgid "Diameter"
|
|
|
-msgstr "Diâmetro"
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMObj.py:2465 FlatCAMObj.py:2560 FlatCAMObj.py:2679
|
|
|
-msgid "Drills_Nr"
|
|
|
-msgstr "Furo_Nr"
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMObj.py:2465 FlatCAMObj.py:2560 FlatCAMObj.py:2679
|
|
|
-msgid "Slots_Nr"
|
|
|
-msgstr "Fenda_Nr"
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMObj.py:2546
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"[ERROR_NOTCL] Milling tool for SLOTS is larger than hole size. Cancelled."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"[ERROR_NOTCL] A ferramenta fresa para FENDAS é maior que o tamanho do "
|
|
|
-"furo. Cancelado."
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMObj.py:2720 FlatCAMObj.py:4379 FlatCAMObj.py:4585 FlatCAMObj.py:4891
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"[ERROR_NOTCL] Wrong value format for self.defaults[\"z_pdepth\"] or self."
|
|
|
-"options[\"z_pdepth\"]"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"[ERROR_NOTCL] Valor com formato incorreto para self.defaults[\"z_pdepth\"] ou "
|
|
|
-"self.options[\"z_pdepth\"]"
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMObj.py:2730 FlatCAMObj.py:4389 FlatCAMObj.py:4595 FlatCAMObj.py:4901
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"[ERROR_NOTCL] Wrong value format for self.defaults[\"feedrate_probe\"] or "
|
|
|
-"self.options[\"feedrate_probe\"]"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"[ERROR_NOTCL] Valor com formato incorreto para self.defaults[\"feedrate_probe"
|
|
|
-"\"] ou self.options[\"feedrate_probe\"]"
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMObj.py:2760 FlatCAMObj.py:4781 FlatCAMObj.py:4786 FlatCAMObj.py:4933
|
|
|
-msgid "Generating CNC Code"
|
|
|
-msgstr "Gerando Código CNC"
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMObj.py:2786 FlatCAMObj.py:5088 camlib.py:5244 camlib.py:5740
|
|
|
-#: camlib.py:6030
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"[ERROR]The Toolchange X,Y field in Edit -> Preferences has to be in the "
|
|
|
-"format (x, y) \n"
|
|
|
-"but now there is only one value, not two. "
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"[ERROR] O campo Troca de Ferramentas X, Y em Editar -> Preferências deve "
|
|
|
-"estar no formato (x, y).\n"
|
|
|
-"Agora existe apenas um valor, não dois. "
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMObj.py:3098 FlatCAMObj.py:4004 FlatCAMObj.py:4005 FlatCAMObj.py:4014
|
|
|
-msgid "Iso"
|
|
|
-msgstr "Isolação"
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMObj.py:3098
|
|
|
-msgid "Finish"
|
|
|
-msgstr "Acabamento"
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMObj.py:3396 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:544 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:746
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1700 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2067
|
|
|
-#: flatcamGUI/ObjectUI.py:998
|
|
|
-msgid "Copy"
|
|
|
-msgstr "Copiar"
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMObj.py:3607
|
|
|
-msgid "[ERROR_NOTCL] Please enter the desired tool diameter in Float format."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"[ERROR_NOTCL] Por favor, insira o diâmetro da ferramenta desejada no formato "
|
|
|
-"Flutuante."
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMObj.py:3681
|
|
|
-msgid "[success] Tool added in Tool Table."
|
|
|
-msgstr "[success] Ferramenta adicionada na Tabela de Ferramentas."
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMObj.py:3684
|
|
|
-msgid "[WARNING_NOTCL] Default Tool added. Wrong value format entered."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"[WARNING_NOTCL] Ferramenta padrão adicionada. Valor inserico com formato incorreto."
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMObj.py:3716 FlatCAMObj.py:3724
|
|
|
-msgid "[WARNING_NOTCL] Failed. Select a tool to copy."
|
|
|
-msgstr "[WARNING_NOTCL] Falhou. Selecione uma ferramenta para copiar."
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMObj.py:3751
|
|
|
-msgid "[success] Tool was copied in Tool Table."
|
|
|
-msgstr "[success] A ferramenta foi copiada na tabela de ferramentas."
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMObj.py:3780
|
|
|
-msgid "[success] Tool was edited in Tool Table."
|
|
|
-msgstr "[success] A ferramenta foi editada na Tabela de Ferramentas."
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMObj.py:3808 FlatCAMObj.py:3816
|
|
|
-msgid "[WARNING_NOTCL] Failed. Select a tool to delete."
|
|
|
-msgstr "[WARNING_NOTCL] Falhou. Selecione uma ferramenta para excluir."
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMObj.py:3838
|
|
|
-msgid "[success] Tool was deleted in Tool Table."
|
|
|
-msgstr "[success] A ferramenta foi eliminada da Tabela de Ferramentas."
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMObj.py:4267
|
|
|
-#, python-format
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"[WARNING_NOTCL] This Geometry can't be processed because it is %s geometry."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"[WARNING_NOTCL] Esta Geometria não pode ser processada porque é %s geometria."
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMObj.py:4283
|
|
|
-msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong Tool Dia value format entered, use a number."
|
|
|
-msgstr "[ERROR_NOTCL] Valor inserido no formato errado. Use um número."
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMObj.py:4308
|
|
|
-msgid "[ERROR_NOTCL] Failed. No tool selected in the tool table ..."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"[ERROR_NOTCL] Falhou. Nenhuma ferramenta selecionada na tabela de "
|
|
|
-"ferramentas ..."
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMObj.py:4345
|
|
|
-#, python-format
|
|
|
-msgid "FlatCAMObj.FlatCAMGeometry.mtool_gen_cncjob() --> %s"
|
|
|
-msgstr "FlatCAMObj.FlatCAMGeometry.mtool_gen_cncjob() --> %s"
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMObj.py:4492 FlatCAMObj.py:4718
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"[WARNING] Tool Offset is selected in Tool Table but no value is provided.\n"
|
|
|
-"Add a Tool Offset or change the Offset Type."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"[WARNING] Deslocamento de Ferramenta selecionado na Tabela de Ferramentas, mas nenhum "
|
|
|
-"valor foi fornecido. \n"
|
|
|
-"Adicione um Deslocamento de Ferramenta ou altere o Tipo de Deslocamento."
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMObj.py:4605 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:1117
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:1173
|
|
|
-msgid "[ERROR_NOTCL] Cancelled. Empty file, it has no geometry..."
|
|
|
-msgstr "[ERROR_NOTCL] Cancelado. Arquivo vazio, não tem geometria ..."
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMObj.py:4967 FlatCAMObj.py:4976 camlib.py:3373 camlib.py:3382
|
|
|
-msgid "[ERROR_NOTCL] Scale factor has to be a number: integer or float."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"[ERROR_NOTCL] O fator de escala deve ser um número: inteiro ou flutuante."
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMObj.py:5019
|
|
|
-msgid "[success] Geometry Scale done."
|
|
|
-msgstr "[success] Redimensionamento de geometria feita."
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMObj.py:5037 camlib.py:3456
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"[ERROR_NOTCL] An (x,y) pair of values are needed. Probable you entered only "
|
|
|
-"one value in the Offset field."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"[ERROR_NOTCL] Um par (x,y) de valores é necessário. Provavelmente você "
|
|
|
-"digitou apenas um valor no campo Deslocamento."
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMObj.py:5059
|
|
|
-msgid "[success] Geometry Offset done."
|
|
|
-msgstr "[success] Deslocamento de Geometria feito."
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMObj.py:5630 FlatCAMObj.py:5635 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:1373
|
|
|
-msgid "Export Machine Code ..."
|
|
|
-msgstr "Exportar Código da Máquina ..."
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMObj.py:5641 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:1376
|
|
|
-msgid "[WARNING_NOTCL] Export Machine Code cancelled ..."
|
|
|
-msgstr "[WARNING_NOTCL] Exportar código da máquina cancelado ..."
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMObj.py:5658
|
|
|
-#, python-format
|
|
|
-msgid "[success] Machine Code file saved to: %s"
|
|
|
-msgstr "[success] Arquivo G-Code salvo em: %s"
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMObj.py:5680
|
|
|
-#, python-format
|
|
|
-msgid "[ERROR]FlatCAMCNNJob.on_edit_code_click() -->%s"
|
|
|
-msgstr "[ERROR]FlatCAMCNNJob.on_edit_code_click() -->%s"
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMObj.py:5797
|
|
|
-#, python-format
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"[WARNING_NOTCL] This CNCJob object can't be processed because it is a %s "
|
|
|
-"CNCJob object."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"[WARNING_NOTCL] Este objeto Trabalho CNC não pode ser processado porque é um "
|
|
|
-"objeto %s CNCJob."
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMObj.py:5850
|
|
|
-msgid "[ERROR_NOTCL] G-code does not have a units code: either G20 or G21"
|
|
|
-msgstr "[ERROR_NOTCL] O G-Code não possui um código de unidade: G20 ou G21"
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMObj.py:5863
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"[ERROR_NOTCL] Cancelled. The Toolchange Custom code is enabled but it's "
|
|
|
-"empty."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"[ERROR_NOTCL] Cancelado. O código personalizado para Troca de Ferramentas está ativado, "
|
|
|
-"mas está vazio."
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMObj.py:5870
|
|
|
-msgid "[success] Toolchange G-code was replaced by a custom code."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"[success] O G-Code para Troca de Ferramentas foi substituído por um código personalizado."
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMObj.py:5884 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:1402
|
|
|
-msgid "[WARNING_NOTCL] No such file or directory"
|
|
|
-msgstr "[WARNING_NOTCL] Nenhum arquivo ou diretório"
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMObj.py:5908 FlatCAMObj.py:5920
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"[WARNING_NOTCL] The used postprocessor file has to have in it's name: "
|
|
|
-"'toolchange_custom'"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"[WARNING_NOTCL] O arquivo de pós-processamento deve ter em seu nome: "
|
|
|
-"'toolchange_custom'"
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMObj.py:5926
|
|
|
-msgid "[ERROR] There is no postprocessor file."
|
|
|
-msgstr "[ERROR] Não há arquivo de pós-processamento."
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMTranslation.py:91
|
|
|
-msgid "The application will restart."
|
|
|
-msgstr "O aplicativo reiniciará."
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMTranslation.py:92
|
|
|
-#, python-format
|
|
|
-msgid "Are you sure do you want to change the current language to %s?"
|
|
|
-msgstr "Você tem certeza de que quer alterar o idioma para %s?"
|
|
|
-
|
|
|
-#: FlatCAMTranslation.py:94
|
|
|
-msgid "Apply Language ..."
|
|
|
-msgstr "Aplicar o Idioma ..."
|
|
|
-
|
|
|
-#: ObjectCollection.py:426
|
|
|
-#, python-brace-format
|
|
|
-msgid "Object renamed from <b>{old}</b> to <b>{new}</b>"
|
|
|
-msgstr "Objeto renomeado de <b>{old}</b> para <b>{new}</b>"
|
|
|
-
|
|
|
-#: ObjectCollection.py:765
|
|
|
-#, python-format
|
|
|
-msgid "[ERROR] Cause of error: %s"
|
|
|
-msgstr "[ERROR] Motivo do erro: %s"
|
|
|
-
|
|
|
-#: camlib.py:197
|
|
|
-msgid "[ERROR_NOTCL] self.solid_geometry is neither BaseGeometry or list."
|
|
|
-msgstr "[ERROR_NOTCL] self.solid_geometry não é nem BaseGeometry nem lista."
|
|
|
-
|
|
|
-#: camlib.py:1405
|
|
|
-msgid "[success] Object was mirrored ..."
|
|
|
-msgstr "[success] O Objeto foi espelhado ..."
|
|
|
-
|
|
|
-#: camlib.py:1407
|
|
|
-msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to mirror. No object selected"
|
|
|
-msgstr "[ERROR_NOTCL] Falha ao espelhar. Nenhum objeto selecionado"
|
|
|
-
|
|
|
-#: camlib.py:1447
|
|
|
-msgid "[success] Object was rotated ..."
|
|
|
-msgstr "[success] Objeto foi rotacionado ..."
|
|
|
-
|
|
|
-#: camlib.py:1449
|
|
|
-msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to rotate. No object selected"
|
|
|
-msgstr "[ERROR_NOTCL] Falha ao girar. Nenhum objeto selecionado"
|
|
|
-
|
|
|
-#: camlib.py:1488
|
|
|
-msgid "[success] Object was skewed ..."
|
|
|
-msgstr "[success] O Objeto foi inclinado ..."
|
|
|
-
|
|
|
-#: camlib.py:1490
|
|
|
-msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to skew. No object selected"
|
|
|
-msgstr "[ERROR_NOTCL] Falha ao inclinar. Nenhum objeto selecionado"
|
|
|
-
|
|
|
-#: camlib.py:2752 camlib.py:2837
|
|
|
-#, python-format
|
|
|
-msgid "[WARNING] Coordinates missing, line ignored: %s"
|
|
|
-msgstr "[WARNING] Coordenadas faltando, linha ignorada: %s"
|
|
|
-
|
|
|
-#: camlib.py:2753 camlib.py:2838
|
|
|
-msgid "[WARNING_NOTCL] GERBER file might be CORRUPT. Check the file !!!"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"[WARNING_NOTCL] O arquivo GERBER pode estar CORROMPIDO. Verifique o "
|
|
|
-"arquivo !!!"
|
|
|
-
|
|
|
-#: camlib.py:2802
|
|
|
-#, python-format
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"[ERROR] Region does not have enough points. File will be processed but there "
|
|
|
-"are parser errors. Line number: %s"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"[ERROR] A região não possui pontos suficientes. O arquivo será processado, "
|
|
|
-"mas há erros na análise. Número da linha: %s"
|
|
|
-
|
|
|
-#: camlib.py:3194
|
|
|
-#, python-format
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"[ERROR]Gerber Parser ERROR.\n"
|
|
|
-"%s:"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"[ERROR]ERRO na análise do Gerber.\n"
|
|
|
-"%s:"
|
|
|
-
|
|
|
-#: camlib.py:3422
|
|
|
-msgid "[success] Gerber Scale done."
|
|
|
-msgstr "[success] Redimensionamento Gerber pronto."
|
|
|
-
|
|
|
-#: camlib.py:3492
|
|
|
-msgid "[success] Gerber Offset done."
|
|
|
-msgstr "[success] Deslocamento Gerber pronto."
|
|
|
-
|
|
|
-#: camlib.py:3550
|
|
|
-msgid "[success] Gerber Mirror done."
|
|
|
-msgstr "[success] Espelhamento Gerber pronto."
|
|
|
-
|
|
|
-#: camlib.py:3600
|
|
|
-msgid "[success] Gerber Skew done."
|
|
|
-msgstr "[success] Inclinação Gerber pronta."
|
|
|
-
|
|
|
-#: camlib.py:3642
|
|
|
-msgid "[success] Gerber Rotate done."
|
|
|
-msgstr "[success] Rotação Gerber pronta."
|
|
|
-
|
|
|
-#: camlib.py:3923
|
|
|
-#, python-format
|
|
|
-msgid "[ERROR_NOTCL] This is GCODE mark: %s"
|
|
|
-msgstr "[ERROR_NOTCL] Esta é a marca G-CODE: %s"
|
|
|
-
|
|
|
-#: camlib.py:4038
|
|
|
-#, python-format
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"[WARNING] No tool diameter info's. See shell.\n"
|
|
|
-"A tool change event: T%s was found but the Excellon file have no "
|
|
|
-"informations regarding the tool diameters therefore the application will try "
|
|
|
-"to load it by using some 'fake' diameters.\n"
|
|
|
-"The user needs to edit the resulting Excellon object and change the "
|
|
|
-"diameters to reflect the real diameters."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"[WARNING] Nenhuma informação de diâmetro de ferramenta. Veja shell. (linha "
|
|
|
-"de comando)\n"
|
|
|
-"Um evento de troca de ferramenta: T%s foi encontrado mas o arquivo Excellon "
|
|
|
-"não possui\n"
|
|
|
-"informações sobre os diâmetros da ferramenta. O aplicativo tentará carregá-"
|
|
|
-"lo usando\n"
|
|
|
-"alguns diâmetros 'falsos'. O usuário precisa editar o objeto Excellon "
|
|
|
-"resultante e\n"
|
|
|
-"alterar os diâmetros para os valores reais."
|
|
|
-
|
|
|
-#: camlib.py:4502
|
|
|
-#, python-brace-format
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"[ERROR] Excellon Parser error.\n"
|
|
|
-"Parsing Failed. Line {l_nr}: {line}\n"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"[ERROR] Erro do Analisador Excellon.\n"
|
|
|
-"Análise falhou. Linha {l_nr}: {line}\n"
|
|
|
-
|
|
|
-#: camlib.py:4581
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"[WARNING] Excellon.create_geometry() -> a drill location was skipped due of "
|
|
|
-"not having a tool associated.\n"
|
|
|
-"Check the resulting GCode."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"[WARNING] Excellon.create_geometry () -> um furo foi ignorado por não ter "
|
|
|
-"uma ferramenta associada.\n"
|
|
|
-"Verifique o G-Code resultante."
|
|
|
-
|
|
|
-#: camlib.py:5153
|
|
|
-#, python-format
|
|
|
-msgid "[ERROR] There is no such parameter: %s"
|
|
|
-msgstr "[ERROR] Não existe esse parâmetro: %s"
|
|
|
-
|
|
|
-#: camlib.py:5223
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"[WARNING] The Cut Z parameter has positive value. It is the depth value to "
|
|
|
-"drill into material.\n"
|
|
|
-"The Cut Z parameter needs to have a negative value, assuming it is a typo "
|
|
|
-"therefore the app will convert the value to negative. Check the resulting "
|
|
|
-"CNC code (Gcode etc)."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"[WARNING] O parâmetro Profundidade de Corte está positivo. Este valor é a\n"
|
|
|
-"profundidade para cortar o material, e deve ser negativo. Supondo que seja\n"
|
|
|
-"um erro de digitação, o aplicativo converterá o valor para negativo.\n"
|
|
|
-"Verifique o código CNC resultante (G-Code, etc.)."
|
|
|
-
|
|
|
-#: camlib.py:5230 camlib.py:5763 camlib.py:6053
|
|
|
-#, python-format
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"[WARNING] The Cut Z parameter is zero. There will be no cut, skipping %s file"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"[WARNING] O parâmetro Profundidade de Corte é zero. Não haverá corte, "
|
|
|
-"ignorando arquivo %s"
|
|
|
-
|
|
|
-#: camlib.py:5470 camlib.py:5576 camlib.py:5642
|
|
|
-msgid "[ERROR_NOTCL] The loaded Excellon file has no drills ..."
|
|
|
-msgstr "[ERROR_NOTCL] O arquivo Excellon carregado não tem brocas ..."
|
|
|
-
|
|
|
-#: camlib.py:5581
|
|
|
-msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong optimization type selected."
|
|
|
-msgstr "[ERROR_NOTCL] Tipo de otimização incorreto selecionado."
|
|
|
-
|
|
|
-#: camlib.py:5751 camlib.py:6041
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"[ERROR_NOTCL] Cut_Z parameter is None or zero. Most likely a bad "
|
|
|
-"combinations of other parameters."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"O parâmetro [ERROR_NOTCL] Profundidade de Corte está vazio ou é zero. Provavelmente é uma "
|
|
|
-"combinação ruim de outros parâmetros."
|
|
|
-
|
|
|
-#: camlib.py:5756 camlib.py:6046
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"[WARNING] The Cut Z parameter has positive value. It is the depth value to "
|
|
|
-"cut into material.\n"
|
|
|
-"The Cut Z parameter needs to have a negative value, assuming it is a typo "
|
|
|
-"therefore the app will convert the value to negative.Check the resulting CNC "
|
|
|
-"code (Gcode etc)."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"[WARNING] O parâmetro Profundidade de Corte está positivo. Este valor é a\n"
|
|
|
-"profundidade para cortar o material, e deve ser negativo. Supondo que seja\n"
|
|
|
-"um erro de digitação, o aplicativo converterá o valor para negativo.\n"
|
|
|
-"Verifique o código CNC resultante (G-Code, etc.)."
|
|
|
-
|
|
|
-#: camlib.py:5772 camlib.py:6058
|
|
|
-msgid "[ERROR_NOTCL] Travel Z parameter is None or zero."
|
|
|
-msgstr "[ERROR_NOTCL] O parâmetro Altura de Deslocamento Z é Nulo ou zero."
|
|
|
-
|
|
|
-#: camlib.py:5776 camlib.py:6062
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"[WARNING] The Travel Z parameter has negative value. It is the height value "
|
|
|
-"to travel between cuts.\n"
|
|
|
-"The Z Travel parameter needs to have a positive value, assuming it is a typo "
|
|
|
-"therefore the app will convert the value to positive.Check the resulting CNC "
|
|
|
-"code (Gcode etc)."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"[WARNING] O parâmetro Altura de Deslocamento tem valor negativo. Este valor\n"
|
|
|
-"é a altura nos deslocamentos entre os cortes, e deve ser positivo. Supondo\n"
|
|
|
-" que seja um erro de digitação, o aplicativo converterá o valor para "
|
|
|
-"positivo.\n"
|
|
|
-"Verifique o código CNC resultante (G-Code, etc.)."
|
|
|
-
|
|
|
-#: camlib.py:5783 camlib.py:6069
|
|
|
-#, python-format
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"[WARNING] The Z Travel parameter is zero. This is dangerous, skipping %s file"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"[WARNING] O parâmetro Altura de Deslocamento é zero. Isso é perigoso, "
|
|
|
-"ignorando arquivo %s"
|
|
|
-
|
|
|
-#: camlib.py:5936
|
|
|
-#, python-format
|
|
|
-msgid "[ERROR]Expected a Geometry, got %s"
|
|
|
-msgstr "[ERROR] Esperada uma geometria, recebido %s"
|
|
|
-
|
|
|
-#: camlib.py:5942
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"[ERROR_NOTCL] Trying to generate a CNC Job from a Geometry object without "
|
|
|
-"solid_geometry."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"[ERROR_NOTCL] Tentando gerar um trabalho CNC a partir de um objeto Geometria "
|
|
|
-"sem solid_geometry."
|
|
|
-
|
|
|
-#: camlib.py:5981
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"[ERROR_NOTCL] The Tool Offset value is too negative to use for the "
|
|
|
-"current_geometry.\n"
|
|
|
-"Raise the value (in module) and try again."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"[ERROR_NOTCL] O valor de Deslocamento da Ferramenta é muito negativo para "
|
|
|
-"usar na current_geometry.\n"
|
|
|
-"Altere o valor e tente novamente."
|
|
|
-
|
|
|
-#: camlib.py:6215
|
|
|
-msgid "[ERROR_NOTCL] There is no tool data in the SolderPaste geometry."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"[ERROR_NOTCL] Não há dados da ferramenta na geometria da Pasta de Solda."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:45 flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:69
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:150
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:350
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:540
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:237
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:242
|
|
|
-msgid "Click to place ..."
|
|
|
-msgstr "Clique para colocar ..."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:53
|
|
|
-msgid "[WARNING_NOTCL] To add a drill first select a tool"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"[WARNING_NOTCL] Para adicionar uma broca, primeiro selecione uma ferramenta"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:115
|
|
|
-msgid "[success] Done. Drill added."
|
|
|
-msgstr "[success] Feito. Broca adicionada."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:157
|
|
|
-msgid "[WARNING_NOTCL] To add an Drill Array first select a tool in Tool Table"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"[WARNING_NOTCL] Para adicionar um Matriz de Brocas, primeiro selecione uma "
|
|
|
-"ferramenta na Tabela de Ferramentas"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:173
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:379
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:587
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1083
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1108
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:459
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1845
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1873
|
|
|
-msgid "Click on target location ..."
|
|
|
-msgstr "Clique no local de destino ..."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:190
|
|
|
-msgid "Click on the Drill Circular Array Start position"
|
|
|
-msgstr "Clique na posição inicial Matriz Circular de Brocas"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:212
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:626
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:502
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"[ERROR_NOTCL] The value is not Float. Check for comma instead of dot "
|
|
|
-"separator."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"[ERROR_NOTCL] O valor não é flutuante. Verifique se há uma vírgula em vez do ponto "
|
|
|
-"no separador decimal."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:215
|
|
|
-#, python-format
|
|
|
-msgid "[ERROR_NOTCL] The value is mistyped. Check the value. %s"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"[ERROR_NOTCL] O valor foi digitado incorretamente. Verifique o valor. %s"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:313
|
|
|
-msgid "[WARNING_NOTCL] Too many drills for the selected spacing angle."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"[WARNING_NOTCL] Muitas brocas para o ângulo de espaçamento selecionado."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:330
|
|
|
-msgid "[success] Done. Drill Array added."
|
|
|
-msgstr "[success] Matriz de Brocas adicionada."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:358
|
|
|
-msgid "[WARNING_NOTCL] To add a slot first select a tool"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"[WARNING_NOTCL] Para adicionar um ranhura, primeiro selecione uma ferramenta"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:415
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:422
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:690
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:697
|
|
|
-msgid "[WARNING_NOTCL] Value is missing or wrong format. Add it and retry."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"[WARNING_NOTCL] Valor está faltando ou formato errado. Adicione e tente "
|
|
|
-"novamente."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:521
|
|
|
-msgid "[success] Done. Adding Slot completed."
|
|
|
-msgstr "[success] Feito. Ranhura adicionada."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:547
|
|
|
-msgid "[WARNING_NOTCL] To add an Slot Array first select a tool in Tool Table"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"[WARNING_NOTCL] Para adicionar uma matriz de ranhuras, primeiro selecione "
|
|
|
-"uma ferramenta na Tabela de Ferramentas"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:604
|
|
|
-msgid "Click on the Slot Circular Array Start position"
|
|
|
-msgstr "Clique na posição inicial da matriz circular da ranhura"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:629
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:505
|
|
|
-msgid "[ERROR_NOTCL] The value is mistyped. Check the value."
|
|
|
-msgstr "[ERROR_NOTCL] O valor digitado está incorreto. Verifique o valor."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:807
|
|
|
-msgid "[WARNING_NOTCL] Too many Slots for the selected spacing angle."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"[WARNING_NOTCL] Muitas Ranhuras para o ângulo de espaçamento selecionado."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:829
|
|
|
-msgid "[success] Done. Slot Array added."
|
|
|
-msgstr "[success] Feito. Matriz de Ranhuras adicionada."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:846
|
|
|
-msgid "Click on the Drill(s) to resize ..."
|
|
|
-msgstr "Clique na(s) Broca(s) para redimensionar ..."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:876
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"[ERROR_NOTCL] Resize drill(s) failed. Please enter a diameter for resize."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"[ERROR_NOTCL] Redimensionar broca(s) falhou. Por favor insira um diâmetro "
|
|
|
-"para redimensionar."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:966
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1035
|
|
|
-msgid "[ERROR_NOTCL] Cancelled."
|
|
|
-msgstr "[ERROR_NOTCL] Cancelado."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1055
|
|
|
-msgid "[success] Done. Drill/Slot Resize completed."
|
|
|
-msgstr "[success] Feito. Redimensionamento de broca/ranhura concluído."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1057
|
|
|
-msgid "[WARNING_NOTCL] Cancelled. No drills/slots selected for resize ..."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"[WARNING_NOTCL] Cancelado. Nenhuma broca/ranhura selecionada para "
|
|
|
-"redimensionar ..."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1085
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1847
|
|
|
-msgid "Click on reference location ..."
|
|
|
-msgstr "Clique no local de referência ..."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1140
|
|
|
-msgid "[success] Done. Drill(s) Move completed."
|
|
|
-msgstr "[success] Feito. Movimento da Broca realizado."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1237
|
|
|
-msgid "[success] Done. Drill(s) copied."
|
|
|
-msgstr "[success] Feito. Broca(s) copiada(s)."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1454 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5445
|
|
|
-msgid "Excellon Editor"
|
|
|
-msgstr "Editor Excellon"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1461
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2341
|
|
|
-msgid "Name:"
|
|
|
-msgstr "Nome:"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1467 flatcamGUI/ObjectUI.py:534
|
|
|
-#: flatcamGUI/ObjectUI.py:856 flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:96
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolPaint.py:95 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:70
|
|
|
-msgid "Tools Table"
|
|
|
-msgstr "Tabela de Ferramentas"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1469 flatcamGUI/ObjectUI.py:536
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Tools in this Excellon object\n"
|
|
|
-"when are used for drilling."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Ferramentas neste objeto Excellon \n"
|
|
|
-"quando são usadas para perfuração."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1489
|
|
|
-msgid "Add/Delete Tool"
|
|
|
-msgstr "Adicionar/Excluir Ferramenta"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1491
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Add/Delete a tool to the tool list\n"
|
|
|
-"for this Excellon object."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Adicionar/Excluir uma ferramenta para a lista de ferramentas\n"
|
|
|
-"para este objeto Excellon."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1499
|
|
|
-msgid "Tool Dia:"
|
|
|
-msgstr "Diâmetro da Ferramenta:"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1501 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5474
|
|
|
-#: flatcamGUI/ObjectUI.py:977
|
|
|
-msgid "Diameter for the new tool"
|
|
|
-msgstr "Diâmetro para a nova ferramenta"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1509
|
|
|
-msgid "Add Tool"
|
|
|
-msgstr "Adicionar Ferramenta"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1511
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Add a new tool to the tool list\n"
|
|
|
-"with the diameter specified above."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Adiciona uma nova ferramenta à lista de ferramentas\n"
|
|
|
-"com o diâmetro especificado acima."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1523
|
|
|
-msgid "Delete Tool"
|
|
|
-msgstr "Excluir ferramenta"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1525
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Delete a tool in the tool list\n"
|
|
|
-"by selecting a row in the tool table."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Exclui uma ferramenta da lista de ferramentas selecionando uma linha na "
|
|
|
-"tabela de ferramentas."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1543
|
|
|
-msgid "Resize Drill(s)"
|
|
|
-msgstr "Redimensionar Broca(s)"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1545
|
|
|
-msgid "Resize a drill or a selection of drills."
|
|
|
-msgstr "Redimensione uma broca ou uma seleção de brocas."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1552
|
|
|
-msgid "Resize Dia:"
|
|
|
-msgstr "Redimensionar Dia:"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1554
|
|
|
-msgid "Diameter to resize to."
|
|
|
-msgstr "Redimensionar Diâmetro para."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1562
|
|
|
-msgid "Resize"
|
|
|
-msgstr "Redimensionar"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1564
|
|
|
-msgid "Resize drill(s)"
|
|
|
-msgstr "Redimensionar broca(s)"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1589 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1692
|
|
|
-msgid "Add Drill Array"
|
|
|
-msgstr "Adicionar Matriz de Brocas"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1591
|
|
|
-msgid "Add an array of drills (linear or circular array)"
|
|
|
-msgstr "Adiciona uma matriz de brocas (matriz linear ou circular)"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1597
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Select the type of drills array to create.\n"
|
|
|
-"It can be Linear X(Y) or Circular"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Selecione o tipo de matriz de brocas para criar.\n"
|
|
|
-"Pode ser Linear X(Y) ou Circular"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1600
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1802
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2627
|
|
|
-msgid "Linear"
|
|
|
-msgstr "Linear"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1601
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1803
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2628
|
|
|
-msgid "Circular"
|
|
|
-msgstr "Circular"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1609
|
|
|
-msgid "Nr of drills:"
|
|
|
-msgstr "Nº de brocas:"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1610 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5486
|
|
|
-msgid "Specify how many drills to be in the array."
|
|
|
-msgstr "Especifique quantas brocas devem estar na matriz."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1627
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1674
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1738
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1829
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1876
|
|
|
-msgid "Direction:"
|
|
|
-msgstr "Direção:"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1629
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1831
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2656 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4652
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5501 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5632
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Direction on which the linear array is oriented:\n"
|
|
|
-"- 'X' - horizontal axis \n"
|
|
|
-"- 'Y' - vertical axis or \n"
|
|
|
-"- 'Angle' - a custom angle for the array inclination"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Direção na qual a matriz linear é orientada: \n"
|
|
|
-"- 'X' - eixo horizontal\n"
|
|
|
-"- 'Y' - eixo vertical ou\n"
|
|
|
-"- 'Ângulo' - um ângulo personalizado para a inclinação da matriz"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1636
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1747
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1838
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2663 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4658
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5507 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5587
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5638
|
|
|
-msgid "X"
|
|
|
-msgstr "X"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1637
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1748
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1839
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2664 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4659
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5508 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5588
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5639
|
|
|
-msgid "Y"
|
|
|
-msgstr "Y"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1638
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1749
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1840
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2665
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2678
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2714 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4660
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4677 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5509
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5526 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5589
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5594 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5640
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5657 flatcamTools/ToolTransform.py:68
|
|
|
-msgid "Angle"
|
|
|
-msgstr "Ângulo"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1642
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1844
|
|
|
-msgid "Pitch:"
|
|
|
-msgstr "Passo:"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1644
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1846
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2671 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4668
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5517 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5648
|
|
|
-msgid "Pitch = Distance between elements of the array."
|
|
|
-msgstr "Passo = Distância entre os elementos da matriz."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1652
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1686
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1753
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1854
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1888
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:667
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4826
|
|
|
-msgid "Angle:"
|
|
|
-msgstr "Ângulo:"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1654
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1856
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2680
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Angle at which the linear array is placed.\n"
|
|
|
-"The precision is of max 2 decimals.\n"
|
|
|
-"Min value is: -359.99 degrees.\n"
|
|
|
-"Max value is: 360.00 degrees."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Ângulo no qual a matriz linear é colocada.\n"
|
|
|
-"A precisão é de no máximo 2 decimais.\n"
|
|
|
-"O valor mínimo é: -359.99 graus.\n"
|
|
|
-"O valor máximo é: 360.00 graus."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1675
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1877
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2701
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Direction for circular array.Can be CW = clockwise or CCW = counter "
|
|
|
-"clockwise."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Sentido da matriz circular. Pode ser CW = horário ou CCW = "
|
|
|
-"anti-horário."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1682
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1884
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2709 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4696
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5087 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5545
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5676 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5878
|
|
|
-msgid "CW"
|
|
|
-msgstr "CW"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1683
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1885
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2710 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4697
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5088 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5546
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5677 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5879
|
|
|
-msgid "CCW"
|
|
|
-msgstr "CCW"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1687
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1889
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2716 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4679
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4705 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5528
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5554 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5659
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5685
|
|
|
-msgid "Angle at which each element in circular array is placed."
|
|
|
-msgstr "Ângulo no qual cada elemento na matriz circular é colocado."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1717
|
|
|
-msgid "Slot Parameters"
|
|
|
-msgstr "Parâmetros de Ranhura"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1719
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Parameters for adding a slot (hole with oval shape)\n"
|
|
|
-"either single or as an part of an array."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Parâmetros para adicionar uma ranhura (furo com forma oval)\n"
|
|
|
-"seja única ou como parte de uma matriz."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1728
|
|
|
-msgid "Length:"
|
|
|
-msgstr "Comprimento:"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1730 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5569
|
|
|
-msgid "Length = The length of the slot."
|
|
|
-msgstr "Comprimento = o comprimento da ranhura."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1740 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5580
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Direction on which the slot is oriented:\n"
|
|
|
-"- 'X' - horizontal axis \n"
|
|
|
-"- 'Y' - vertical axis or \n"
|
|
|
-"- 'Angle' - a custom angle for the slot inclination"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Direção na qual o ranhura é orientado:\n"
|
|
|
-"- 'X' - eixo horizontal\n"
|
|
|
-"- 'Y' - eixo vertical ou\n"
|
|
|
-"- 'Angle' - um ângulo personalizado para a inclinação da ranhura"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1755 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5596
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Angle at which the slot is placed.\n"
|
|
|
-"The precision is of max 2 decimals.\n"
|
|
|
-"Min value is: -359.99 degrees.\n"
|
|
|
-"Max value is: 360.00 degrees."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Ângulo no qual o ranhura é colocado.\n"
|
|
|
-"A precisão é de no máximo 2 decimais.\n"
|
|
|
-"O valor mínimo é: -359.99 graus.\n"
|
|
|
-"O valor máximo é: 360.00 graus."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1788
|
|
|
-msgid "Slot Array Parameters"
|
|
|
-msgstr "Parâm. da matriz de ranhura"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1790
|
|
|
-msgid "Parameters for the array of slots (linear or circular array)"
|
|
|
-msgstr "Parâmetros para a matriz de ranhuras (matriz linear ou circular)"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1799
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Select the type of slot array to create.\n"
|
|
|
-"It can be Linear X(Y) or Circular"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Selecione o tipo de matriz de ranhuras para criar.\n"
|
|
|
-"Pode ser Linear X(Y) ou Circular"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1811
|
|
|
-msgid "Nr of slots:"
|
|
|
-msgstr "Nº de ranhuras:"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1812 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5620
|
|
|
-msgid "Specify how many slots to be in the array."
|
|
|
-msgstr "Especifique o número de ranhuras da matriz."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:2409
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"[WARNING_NOTCL] Tool already in the original or actual tool list.\n"
|
|
|
-"Save and reedit Excellon if you need to add this tool. "
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"[WARNING_NOTCL] Ferramenta já na lista de ferramentas original ou atual.\n"
|
|
|
-"Salve e reedite Excellon se precisar adicionar essa ferramenta. "
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:2418 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3134
|
|
|
-#, python-brace-format
|
|
|
-msgid "[success] Added new tool with dia: {dia} {units}"
|
|
|
-msgstr "[success] Adicionada nova ferramenta com dia: {dia} {units}"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:2450
|
|
|
-msgid "[WARNING_NOTCL] Select a tool in Tool Table"
|
|
|
-msgstr "[WARNING_NOTCL] Selecione uma ferramenta na Tabela de Ferramentas"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:2482
|
|
|
-#, python-brace-format
|
|
|
-msgid "[success] Deleted tool with dia: {del_dia} {units}"
|
|
|
-msgstr "[success] Ferramenta excluída com dia: {del_dia} {units}"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:2633
|
|
|
-msgid "[success] Done. Tool edit completed."
|
|
|
-msgstr "[success] Feito. Edição de ferramenta concluída."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:3168
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"[ERROR_NOTCL] There are no Tools definitions in the file. Aborting Excellon "
|
|
|
-"creation."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"[ERROR_NOTCL] Não há definições de ferramentas no arquivo. Abortando a "
|
|
|
-"criação do Excellon."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:3171
|
|
|
-msgid "[ERROR] An internal error has ocurred. See shell.\n"
|
|
|
-msgstr "[ERROR] Um erro interno ocorreu. Veja shell (linha de comando).\n"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:3177
|
|
|
-msgid "Creating Excellon."
|
|
|
-msgstr "Criando Excellon."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:3186
|
|
|
-msgid "[success] Excellon editing finished."
|
|
|
-msgstr "[success] Edição de Excellon terminada."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:3203
|
|
|
-msgid "[WARNING_NOTCL] Cancelled. There is no Tool/Drill selected"
|
|
|
-msgstr "[WARNING_NOTCL] Cancelado. Não há ferramenta/broca selecionada"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:3785
|
|
|
-msgid "[success] Done. Drill(s) deleted."
|
|
|
-msgstr "[success] Feito. Brocas(s) excluída(s)."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:3857
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:3867
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4544
|
|
|
-msgid "Click on the circular array Center position"
|
|
|
-msgstr "Clique na posição central da matriz circular"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:82
|
|
|
-msgid "Buffer distance:"
|
|
|
-msgstr "Distância do buffer:"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:83
|
|
|
-msgid "Buffer corner:"
|
|
|
-msgstr "Canto do buffer:"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:85
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"There are 3 types of corners:\n"
|
|
|
-" - 'Round': the corner is rounded for exterior buffer.\n"
|
|
|
-" - 'Square:' the corner is met in a sharp angle for exterior buffer.\n"
|
|
|
-" - 'Beveled:' the corner is a line that directly connects the features "
|
|
|
-"meeting in the corner"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Existem 3 tipos de cantos: \n"
|
|
|
-" - 'Redondo': o canto é arredondado para buffer externo. \n"
|
|
|
-" - 'Quadrado:' o canto é em um ângulo agudo para buffer externo. \n"
|
|
|
-" - 'Chanfrado:' o canto é uma linha que conecta diretamente os recursos "
|
|
|
-"encontrados no canto"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:91
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2502
|
|
|
-msgid "Round"
|
|
|
-msgstr "Redondo"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:92
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2503
|
|
|
-msgid "Square"
|
|
|
-msgstr "Quadrado"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:93
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2504
|
|
|
-msgid "Beveled"
|
|
|
-msgstr "Chanfrado"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:100
|
|
|
-msgid "Buffer Interior"
|
|
|
-msgstr "Buffer Interior"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:102
|
|
|
-msgid "Buffer Exterior"
|
|
|
-msgstr "Buffer Exterior"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:108
|
|
|
-msgid "Full Buffer"
|
|
|
-msgstr "Buffer Completo"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:129
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2689 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4712
|
|
|
-msgid "Buffer Tool"
|
|
|
-msgstr "Ferramenta Buffer"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:140
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:157
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:174
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2707
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2735
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2763
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4596
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"[WARNING_NOTCL] Buffer distance value is missing or wrong format. Add it and "
|
|
|
-"retry."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"[WARNING_NOTCL] O valor da distância do buffer está ausente ou em formato "
|
|
|
-"incorreto. Altere e tente novamente."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:345
|
|
|
-msgid "Text Tool"
|
|
|
-msgstr "Ferramenta de Texto"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:403 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:826
|
|
|
-msgid "Tool"
|
|
|
-msgstr "Ferramenta"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:434
|
|
|
-msgid "Tool dia:"
|
|
|
-msgstr "Diâmetro da Ferramenta:"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:436 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6686
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Diameter of the tool to\n"
|
|
|
-"be used in the operation."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Diâmetro da ferramenta para \n"
|
|
|
-"ser usada na operação."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:445
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:201
|
|
|
-msgid "Overlap Rate:"
|
|
|
-msgstr "Taxa de Sobreposição:"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:447 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6717
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolPaint.py:207
|
|
|
-#, python-format
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n"
|
|
|
-"Example:\n"
|
|
|
-"A value here of 0.25 means 25% from the tool diameter found above.\n"
|
|
|
-"\n"
|
|
|
-"Adjust the value starting with lower values\n"
|
|
|
-"and increasing it if areas that should be painted are still \n"
|
|
|
-"not painted.\n"
|
|
|
-"Lower values = faster processing, faster execution on PCB.\n"
|
|
|
-"Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n"
|
|
|
-"due of too many paths."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Quanto da largura da ferramenta (fração) é sobreposto em cada passagem da "
|
|
|
-"ferramenta.\n"
|
|
|
-"Exemplo:\n"
|
|
|
-"Um valor de 0.25 significa uma sobreposição de 25% do diâmetro da "
|
|
|
-"ferramenta.\n"
|
|
|
-"Ajuste o valor começando com valores menores, e aumente se alguma área que \n"
|
|
|
-"deveria ser pintada não foi pintada.\n"
|
|
|
-"Valores menores = processamento mais rápido, execução mais rápida no PCB. \n"
|
|
|
-"Valores maiores = processamento lento e execução lenta no CNC \n"
|
|
|
-" devido ao número de caminhos."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:463 flatcamTools/ToolCutOut.py:101
|
|
|
-msgid "Margin:"
|
|
|
-msgstr "Margem:"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:465 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6734
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolPaint.py:224
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Distance by which to avoid\n"
|
|
|
-"the edges of the polygon to\n"
|
|
|
-"be painted."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Distância pela qual evitar \n"
|
|
|
-"as bordas do polígono para \n"
|
|
|
-"ser pintado."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:474
|
|
|
-msgid "Method:"
|
|
|
-msgstr "Método:"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:476
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Algorithm to paint the polygon:<BR><B>Standard</B>: Fixed step inwards."
|
|
|
-"<BR><B>Seed-based</B>: Outwards from seed."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Algoritmo para pintar o polígono: <BR><B>Padrão</B>: Passo fixo para dentro."
|
|
|
-"<BR><B>Baseado em semente</B>: para fora da semente."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:482 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6418
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6752 flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:235
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolPaint.py:242
|
|
|
-msgid "Standard"
|
|
|
-msgstr "Padrão"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:483 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6419
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6753 flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:236
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolPaint.py:243
|
|
|
-msgid "Seed-based"
|
|
|
-msgstr "Baseado em semente"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:484 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6420
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6754 flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:237
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolPaint.py:244
|
|
|
-msgid "Straight lines"
|
|
|
-msgstr "Linhas retas"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:489
|
|
|
-msgid "Connect:"
|
|
|
-msgstr "Conectar:"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:491 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6427
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6761 flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:244
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolPaint.py:251
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Draw lines between resulting\n"
|
|
|
-"segments to minimize tool lifts."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Desenha linhas entre os segmentos resultantes\n"
|
|
|
-"para minimizar as elevações de ferramentas."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:498
|
|
|
-msgid "Contour:"
|
|
|
-msgstr "Contorno:"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:500 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6436
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6771 flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:253
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolPaint.py:260
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Cut around the perimeter of the polygon\n"
|
|
|
-"to trim rough edges."
|
|
|
-msgstr "Corta no perímetro do polígono para cortar as arestas."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:511 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1655
|
|
|
-msgid "Paint"
|
|
|
-msgstr "Pintura"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:529 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:661
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1979 flatcamGUI/ObjectUI.py:1297
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolPaint.py:25 flatcamTools/ToolPaint.py:446
|
|
|
-msgid "Paint Tool"
|
|
|
-msgstr "Ferramenta de Pintura"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:565
|
|
|
-msgid "[WARNING_NOTCL] Paint cancelled. No shape selected."
|
|
|
-msgstr "[WARNING_NOTCL] Pintura cancelada. Nenhuma forma selecionada."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:576 flatcamTools/ToolCutOut.py:381
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolCutOut.py:577 flatcamTools/ToolCutOut.py:743
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolCutOut.py:873 flatcamTools/ToolDblSided.py:367
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"[WARNING_NOTCL] Tool diameter value is missing or wrong format. Add it and "
|
|
|
-"retry."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"[WARNING_NOTCL] O valor do diâmetro da ferramenta está ausente ou em formato "
|
|
|
-"incorreto. Altere e tente novamente."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:587
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"[WARNING_NOTCL] Overlap value is missing or wrong format. Add it and retry."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"[WARNING_NOTCL] O valor de sobreposição está ausente ou em formato "
|
|
|
-"incorreto. Altere e tente novamente."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:599
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"[WARNING_NOTCL] Margin distance value is missing or wrong format. Add it and "
|
|
|
-"retry."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"[WARNING_NOTCL] O valor da distância da margem está ausente ou em formato "
|
|
|
-"incorreto. Altere e tente novamente."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:608
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2714
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2742
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2770 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5727
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolProperties.py:109 flatcamTools/ToolProperties.py:134
|
|
|
-msgid "Tools"
|
|
|
-msgstr "Ferramentas"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:619
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:992
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4777
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5162 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:672
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1992 flatcamTools/ToolTransform.py:403
|
|
|
-msgid "Transform Tool"
|
|
|
-msgstr "Ferramenta Transformar"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:620
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:681
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4778
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4840 flatcamTools/ToolTransform.py:24
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolTransform.py:82
|
|
|
-msgid "Rotate"
|
|
|
-msgstr "Girar"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:621
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4779 flatcamTools/ToolTransform.py:25
|
|
|
-msgid "Skew/Shear"
|
|
|
-msgstr "Inclinar"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:622
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2549
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4780 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:739
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1682 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2061
|
|
|
-#: flatcamGUI/ObjectUI.py:79 flatcamGUI/ObjectUI.py:100
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolTransform.py:26
|
|
|
-msgid "Scale"
|
|
|
-msgstr "Redimensionar"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:623
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4781 flatcamTools/ToolTransform.py:27
|
|
|
-msgid "Mirror (Flip)"
|
|
|
-msgstr "Espelhar (Flip)"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:624
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4782 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6458
|
|
|
-#: flatcamGUI/ObjectUI.py:108 flatcamGUI/ObjectUI.py:127
|
|
|
-#: flatcamGUI/ObjectUI.py:889 flatcamGUI/ObjectUI.py:1455
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:275 flatcamTools/ToolTransform.py:28
|
|
|
-msgid "Offset"
|
|
|
-msgstr "Deslocamento"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:635
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4794
|
|
|
-#, python-format
|
|
|
-msgid "Editor %s"
|
|
|
-msgstr "Editor %s"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:669
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4828 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:7082
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolTransform.py:70
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Angle for Rotation action, in degrees.\n"
|
|
|
-"Float number between -360 and 359.\n"
|
|
|
-"Positive numbers for CW motion.\n"
|
|
|
-"Negative numbers for CCW motion."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Ângulo para a ação Rotação, em graus. \n"
|
|
|
-"Número flutuante entre -360 e 359. \n"
|
|
|
-"Números positivos para movimento horário. \n"
|
|
|
-"Números negativos para movimento anti-horário."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:683
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4842
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Rotate the selected shape(s).\n"
|
|
|
-"The point of reference is the middle of\n"
|
|
|
-"the bounding box for all selected shapes."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Gira a(s) forma(s) selecionada(s). \n"
|
|
|
-"O ponto de referência é o meio da caixa\n"
|
|
|
-"delimitadora para todas as formas selecionadas."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:706
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4865
|
|
|
-msgid "Angle X:"
|
|
|
-msgstr "Ângulo X:"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:708
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:726
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4867
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4885 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:7094
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:7104 flatcamTools/ToolTransform.py:109
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolTransform.py:127
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Angle for Skew action, in degrees.\n"
|
|
|
-"Float number between -360 and 359."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Ângulo de inclinação, em graus. \n"
|
|
|
-"Número flutuante entre -360 e 359."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:717
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4876 flatcamTools/ToolTransform.py:118
|
|
|
-msgid "Skew X"
|
|
|
-msgstr "Inclinar X"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:719
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:737
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4878
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4896
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Skew/shear the selected shape(s).\n"
|
|
|
-"The point of reference is the middle of\n"
|
|
|
-"the bounding box for all selected shapes."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Inclinar/distorcer a(s) forma(s) selecionada(s). \n"
|
|
|
-"O ponto de referência é o meio da caixa \n"
|
|
|
-"delimitadora para todas as formas selecionadas."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:724
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4883
|
|
|
-msgid "Angle Y:"
|
|
|
-msgstr "Ângulo Y:"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:735
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4894 flatcamTools/ToolTransform.py:136
|
|
|
-msgid "Skew Y"
|
|
|
-msgstr "Inclinar Y"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:763
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4922
|
|
|
-msgid "Factor X:"
|
|
|
-msgstr "Fator X:"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:765
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4924
|
|
|
-msgid "Factor for Scale action over X axis."
|
|
|
-msgstr "Fator de escala sobre o eixo X."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:773
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4932 flatcamTools/ToolTransform.py:174
|
|
|
-msgid "Scale X"
|
|
|
-msgstr "Redimensionar X"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:775
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:792
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4934
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4951
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Scale the selected shape(s).\n"
|
|
|
-"The point of reference depends on \n"
|
|
|
-"the Scale reference checkbox state."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Redimensiona a(s) forma(s) selecionada(s). \n"
|
|
|
-"O ponto de referência depende \n"
|
|
|
-"do estado da caixa de seleção."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:780
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4939
|
|
|
-msgid "Factor Y:"
|
|
|
-msgstr "Fator Y:"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:782
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4941
|
|
|
-msgid "Factor for Scale action over Y axis."
|
|
|
-msgstr "Fator para ação de escala no eixo Y."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:790
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4949 flatcamTools/ToolTransform.py:191
|
|
|
-msgid "Scale Y"
|
|
|
-msgstr "Redimensionar Y"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:799
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4958 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:7129
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolTransform.py:200
|
|
|
-msgid "Link"
|
|
|
-msgstr "Fixar Taxa"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:801
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4960
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Scale the selected shape(s)\n"
|
|
|
-"using the Scale Factor X for both axis."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Redimensiona a(s) forma(s) selecionada(s)\n"
|
|
|
-"usando o Fator de Escala X para ambos os eixos."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:807
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4966 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:7137
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolTransform.py:209
|
|
|
-msgid "Scale Reference"
|
|
|
-msgstr "Referência de escala"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:809
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4968
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Scale the selected shape(s)\n"
|
|
|
-"using the origin reference when checked,\n"
|
|
|
-"and the center of the biggest bounding box\n"
|
|
|
-"of the selected shapes when unchecked."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Redimensiona a(s) forma(s) selecionada(s)\n"
|
|
|
-"usando a referência de origem quando marcada,\n"
|
|
|
-"e o centro da maior caixa delimitadora\n"
|
|
|
-"de formas selecionadas quando desmarcado."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:837
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4997
|
|
|
-msgid "Value X:"
|
|
|
-msgstr "Valor X:"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:839
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4999
|
|
|
-msgid "Value for Offset action on X axis."
|
|
|
-msgstr "Valor para o deslocamento no eixo X."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:847
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5007 flatcamTools/ToolTransform.py:249
|
|
|
-msgid "Offset X"
|
|
|
-msgstr "Deslocar X"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:849
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:867
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5009
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5027
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Offset the selected shape(s).\n"
|
|
|
-"The point of reference is the middle of\n"
|
|
|
-"the bounding box for all selected shapes.\n"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Desloca a(s) forma(s) selecionada(s).\n"
|
|
|
-"O ponto de referência é o meio da\n"
|
|
|
-"caixa delimitadora para todas as formas selecionadas.\n"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:855
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5015
|
|
|
-msgid "Value Y:"
|
|
|
-msgstr "Valor Y:"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:857
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5017
|
|
|
-msgid "Value for Offset action on Y axis."
|
|
|
-msgstr "Valor para a ação de deslocamento no eixo Y."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:865
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5025 flatcamTools/ToolTransform.py:266
|
|
|
-msgid "Offset Y"
|
|
|
-msgstr "Deslocar Y"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:896
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5056 flatcamTools/ToolTransform.py:296
|
|
|
-msgid "Flip on X"
|
|
|
-msgstr "Espelhar no X"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:898
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:906
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5058
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5066
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Flip the selected shape(s) over the X axis.\n"
|
|
|
-"Does not create a new shape."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Espelha as formas selecionadas sobre o eixo X.\n"
|
|
|
-"Não cria uma nova forma."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:904
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5064 flatcamTools/ToolTransform.py:304
|
|
|
-msgid "Flip on Y"
|
|
|
-msgstr "Espelhar no Y"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:913
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5073
|
|
|
-msgid "Ref Pt"
|
|
|
-msgstr "Ponto de Referência"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:915
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5075
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Flip the selected shape(s)\n"
|
|
|
-"around the point in Point Entry Field.\n"
|
|
|
-"\n"
|
|
|
-"The point coordinates can be captured by\n"
|
|
|
-"left click on canvas together with pressing\n"
|
|
|
-"SHIFT key. \n"
|
|
|
-"Then click Add button to insert coordinates.\n"
|
|
|
-"Or enter the coords in format (x, y) in the\n"
|
|
|
-"Point Entry field and click Flip on X(Y)"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Espelha a(s) forma(s) selecionada(s)\n"
|
|
|
-"em relação às coordenadas abaixo.\n"
|
|
|
-"\n"
|
|
|
-"As coordenadas do ponto podem ser inseridas:\n"
|
|
|
-"- com clique no botão esquerdo junto com a tecla\n"
|
|
|
-" SHIFT pressionada, e clicar no botão Adicionar.\n"
|
|
|
-"- ou digitar as coordenadas no formato (x, y) no campo\n"
|
|
|
-" Ponto de Ref. e clicar em Espelhar no X(Y)"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:927
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5087
|
|
|
-msgid "Point:"
|
|
|
-msgstr "Ponto de Ref.:"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:929
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5089
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Coordinates in format (x, y) used as reference for mirroring.\n"
|
|
|
-"The 'x' in (x, y) will be used when using Flip on X and\n"
|
|
|
-"the 'y' in (x, y) will be used when using Flip on Y."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Coordenadas no formato (x, y) usadas como referência para espelhamento. \n"
|
|
|
-"O 'x' em (x, y) será usado ao usar Espelhar em X e\n"
|
|
|
-"o 'y' em (x, y) será usado ao usar Espelhar em Y."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:941
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5101 flatcamTools/ToolTransform.py:340
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"The point coordinates can be captured by\n"
|
|
|
-"left click on canvas together with pressing\n"
|
|
|
-"SHIFT key. Then click Add button to insert."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"As coordenadas do ponto podem ser capturadas por\n"
|
|
|
-"botão esquerdo na tela junto com a tecla\n"
|
|
|
-"SHIFT pressionada. Em seguida, clique no botão Adicionar para inserir."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1056
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5226
|
|
|
-msgid "[WARNING_NOTCL] Transformation cancelled. No shape selected."
|
|
|
-msgstr "[WARNING_NOTCL] Transformação cancelada. Nenhuma forma selecionada."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1077
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5246 flatcamTools/ToolTransform.py:473
|
|
|
-msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Rotate, use a number."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"[ERROR_NOTCL] Valor com formato incorreto inserido para Girar, use um número."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1114
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5289 flatcamTools/ToolTransform.py:507
|
|
|
-msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Skew X, use a number."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"[ERROR_NOTCL] Valor com formato incorreto inserido para Inclinação X, use um "
|
|
|
-"número."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1135
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5316 flatcamTools/ToolTransform.py:525
|
|
|
-msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Skew Y, use a number."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"[ERROR_NOTCL] Valor com formato incorreto inserido para Inclinação Y, use um "
|
|
|
-"número."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1156
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5343 flatcamTools/ToolTransform.py:543
|
|
|
-msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Scale X, use a number."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"[ERROR_NOTCL] Valor com formato incorreto inserido na Escala X, use um número."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1193
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5384 flatcamTools/ToolTransform.py:577
|
|
|
-msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Scale Y, use a number."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"[ERROR_NOTCL] Valor com formato incorreto inserido para a Escala Y, use um "
|
|
|
-"número."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1225
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5422 flatcamTools/ToolTransform.py:606
|
|
|
-msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Offset X, use a number."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"[ERROR_NOTCL] Valor com formato incorreto inserido para o deslocamento X, use "
|
|
|
-"um número."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1246
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5448 flatcamTools/ToolTransform.py:624
|
|
|
-msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Offset Y, use a number."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"[ERROR_NOTCL] Valor com formato incorreto inserido para o deslocamento Y, use "
|
|
|
-"um número."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1264
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5471
|
|
|
-msgid "[WARNING_NOTCL] No shape selected. Please Select a shape to rotate!"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"[WARNING_NOTCL] Nenhuma forma selecionada. Por favor, selecione uma forma "
|
|
|
-"para girar!"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1267
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5474 flatcamTools/ToolTransform.py:645
|
|
|
-msgid "Appying Rotate"
|
|
|
-msgstr "Aplicando Girar"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1295
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5507
|
|
|
-msgid "[success] Done. Rotate completed."
|
|
|
-msgstr "[success] Girar concluído."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1311
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5526
|
|
|
-msgid "[WARNING_NOTCL] No shape selected. Please Select a shape to flip!"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"[WARNING_NOTCL] Nenhuma forma selecionada. Por favor, selecione uma forma "
|
|
|
-"para espelhar!"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1314
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5529 flatcamTools/ToolTransform.py:696
|
|
|
-msgid "Applying Flip"
|
|
|
-msgstr "Aplicando Espelhamento"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1344
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5568 flatcamTools/ToolTransform.py:738
|
|
|
-msgid "[success] Flip on the Y axis done ..."
|
|
|
-msgstr "[success] Espelhamento no eixo Y feito ..."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1347
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5576 flatcamTools/ToolTransform.py:747
|
|
|
-msgid "[success] Flip on the X axis done ..."
|
|
|
-msgstr "[success] Espelhamento no eixo X feito ..."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1366
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5596
|
|
|
-msgid "[WARNING_NOTCL] No shape selected. Please Select a shape to shear/skew!"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"[WARNING_NOTCL] Nenhuma forma selecionada. Por favor, selecione uma forma "
|
|
|
-"para inclinar!"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1369
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5599 flatcamTools/ToolTransform.py:765
|
|
|
-msgid "Applying Skew"
|
|
|
-msgstr "Inclinando"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1394
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5634 flatcamTools/ToolTransform.py:796
|
|
|
-#, python-format
|
|
|
-msgid "[success] Skew on the %s axis done ..."
|
|
|
-msgstr "[success] Inclinação no eixo %s concluída ..."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1398
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5638 flatcamTools/ToolTransform.py:800
|
|
|
-#, python-format
|
|
|
-msgid "[ERROR_NOTCL] Due of %s, Skew action was not executed."
|
|
|
-msgstr "[ERROR_NOTCL] Devido a %s , a ação Inclinar não foi executada."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1409
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5657
|
|
|
-msgid "[WARNING_NOTCL] No shape selected. Please Select a shape to scale!"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"[WARNING_NOTCL] Nenhuma forma selecionada. Por favor, selecione uma forma "
|
|
|
-"para redimensionar!"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1412
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5660 flatcamTools/ToolTransform.py:814
|
|
|
-msgid "Applying Scale"
|
|
|
-msgstr "Redimensionando"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1445
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5698 flatcamTools/ToolTransform.py:853
|
|
|
-#, python-format
|
|
|
-msgid "[success] Scale on the %s axis done ..."
|
|
|
-msgstr "[success] Redimensionamento no eixo %s concluído ..."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1448
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5701 flatcamTools/ToolTransform.py:856
|
|
|
-#, python-format
|
|
|
-msgid "[ERROR_NOTCL] Due of %s, Scale action was not executed."
|
|
|
-msgstr "[ERROR_NOTCL] Devido a %s, o redimensionamento não foi executado."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1457
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5714
|
|
|
-msgid "[WARNING_NOTCL] No shape selected. Please Select a shape to offset!"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"[WARNING_NOTCL] Nenhuma forma selecionada. Por favor, selecione uma forma "
|
|
|
-"para deslocar!"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1460
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5717 flatcamTools/ToolTransform.py:866
|
|
|
-msgid "Applying Offset"
|
|
|
-msgstr "Aplicando Deslocamento"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1471
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5739 flatcamTools/ToolTransform.py:885
|
|
|
-#, python-format
|
|
|
-msgid "[success] Offset on the %s axis done ..."
|
|
|
-msgstr "[success] Deslocamento no eixo %s concluído ..."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1475
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5743 flatcamTools/ToolTransform.py:889
|
|
|
-#, python-format
|
|
|
-msgid "[ERROR_NOTCL] Due of %s, Offset action was not executed."
|
|
|
-msgstr "[ERROR_NOTCL] Devido a %s , a ação de deslocamento não foi executada."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1479
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5747
|
|
|
-msgid "Rotate ..."
|
|
|
-msgstr "Girar ..."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1480
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1537
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1554
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5748
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5805
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5822
|
|
|
-msgid "Enter an Angle Value (degrees):"
|
|
|
-msgstr "Digite um valor para o ângulo (graus):"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1489
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5757
|
|
|
-msgid "[success] Geometry shape rotate done..."
|
|
|
-msgstr "[success] Rotação da geometria feito ..."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1494
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5762
|
|
|
-msgid "[WARNING_NOTCL] Geometry shape rotate cancelled..."
|
|
|
-msgstr "[WARNING_NOTCL] Rotação da geometria cancelada ..."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1500
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5768
|
|
|
-msgid "Offset on X axis ..."
|
|
|
-msgstr "Deslocamento no eixo X ..."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1501
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1520
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5769
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5788
|
|
|
-#, python-format
|
|
|
-msgid "Enter a distance Value (%s):"
|
|
|
-msgstr "Digite um valor para a distância (%s):"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1510
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5778
|
|
|
-msgid "[success] Geometry shape offset on X axis done..."
|
|
|
-msgstr "[success] Deslocamento da forma da geometria no eixo X ..."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1514
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5782
|
|
|
-msgid "[WARNING_NOTCL] Geometry shape offset X cancelled..."
|
|
|
-msgstr "[WARNING_NOTCL] Deslocamento da forma da geometria X cancelada ..."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1519
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5787
|
|
|
-msgid "Offset on Y axis ..."
|
|
|
-msgstr "Deslocamento no eixo Y ..."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1529
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5797
|
|
|
-msgid "[success] Geometry shape offset on Y axis done..."
|
|
|
-msgstr "[success] Deslocamento da forma da geometria no eixo Y ..."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1533
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5801
|
|
|
-msgid "[WARNING_NOTCL] Geometry shape offset Y cancelled..."
|
|
|
-msgstr "[WARNING_NOTCL] Deslocamento da forma da geometria Y cancelado ..."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1536
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5804
|
|
|
-msgid "Skew on X axis ..."
|
|
|
-msgstr "Inclinação no eixo X ..."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1546
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5814
|
|
|
-msgid "[success] Geometry shape skew on X axis done..."
|
|
|
-msgstr "[success] Forma de geometria inclinada no eixo X ..."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1550
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5818
|
|
|
-msgid "[WARNING_NOTCL] Geometry shape skew X cancelled..."
|
|
|
-msgstr "[WARNING_NOTCL] Inclinação da forma de geometria X cancelada ..."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1553
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5821
|
|
|
-msgid "Skew on Y axis ..."
|
|
|
-msgstr "Inclinação no eixo Y ..."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1563
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5831
|
|
|
-msgid "[success] Geometry shape skew on Y axis done..."
|
|
|
-msgstr "[success] Forma de geometria inclinada no eixo Y ..."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1567
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5835
|
|
|
-msgid "[WARNING_NOTCL] Geometry shape skew Y cancelled..."
|
|
|
-msgstr "[WARNING_NOTCL] Inclinação da forma de geometria Y cancelada ..."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1931
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1982
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1385
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1454
|
|
|
-msgid "Click on Center point ..."
|
|
|
-msgstr "Clique no ponto central ..."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1938
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1393
|
|
|
-msgid "Click on Perimeter point to complete ..."
|
|
|
-msgstr "Clique no ponto Perímetro para completar ..."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1967
|
|
|
-msgid "[success] Done. Adding Circle completed."
|
|
|
-msgstr "[success] Feito. Adicionar Círculo concluído."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2002
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1486
|
|
|
-msgid "Click on Start point ..."
|
|
|
-msgstr "Clique no ponto inicial ..."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2004
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1488
|
|
|
-msgid "Click on Point3 ..."
|
|
|
-msgstr "Clique no ponto 3 ..."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2006
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1490
|
|
|
-msgid "Click on Stop point ..."
|
|
|
-msgstr "Clique no ponto de parada ..."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2011
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1495
|
|
|
-msgid "Click on Stop point to complete ..."
|
|
|
-msgstr "Clique no ponto de parada para completar ..."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2013
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1497
|
|
|
-msgid "Click on Point2 to complete ..."
|
|
|
-msgstr "Clique no ponto 2 para completar ..."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2015
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1499
|
|
|
-msgid "Click on Center point to complete ..."
|
|
|
-msgstr "Clique no ponto central para completar ..."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2027
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1511
|
|
|
-#, python-format
|
|
|
-msgid "Direction: %s"
|
|
|
-msgstr "Direção: %s"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2037
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1521
|
|
|
-msgid "Mode: Start -> Stop -> Center. Click on Start point ..."
|
|
|
-msgstr "Modo: Iniciar -> Parar -> Centro. Clique no ponto inicial ..."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2040
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1524
|
|
|
-msgid "Mode: Point1 -> Point3 -> Point2. Click on Point1 ..."
|
|
|
-msgstr "Modo: Ponto 1 -> Ponto 3 -> Ponto 2. Clique no Ponto 1 ..."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2043
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1527
|
|
|
-msgid "Mode: Center -> Start -> Stop. Click on Center point ..."
|
|
|
-msgstr "Modo: Centro -> Iniciar -> Parar. Clique no ponto central ..."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2181
|
|
|
-msgid "[success] Done. Arc completed."
|
|
|
-msgstr "[success] Feito. Arco concluído."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2200
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2253
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2628
|
|
|
-msgid "Click on 1st corner ..."
|
|
|
-msgstr "Clique no primeiro canto ..."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2206
|
|
|
-msgid "Click on opposite corner to complete ..."
|
|
|
-msgstr "Clique no canto oposto para completar ..."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2234
|
|
|
-msgid "[success] Done. Rectangle completed."
|
|
|
-msgstr "[success] Feito. Retângulo concluído."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2260
|
|
|
-msgid "Click on next Point or click right mouse button to complete ..."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Clique no próximo ponto ou clique com o botão direito do mouse para "
|
|
|
-"completar ..."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2288
|
|
|
-msgid "[success] Done. Polygon completed."
|
|
|
-msgstr "[success] Feito. Polígono concluído."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2298
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2344
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1075
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1276
|
|
|
-msgid "Backtracked one point ..."
|
|
|
-msgstr "Retrocedeu um ponto ..."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2326
|
|
|
-msgid "[success] Done. Path completed."
|
|
|
-msgstr "[success] Feito. Caminho concluído."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2449
|
|
|
-msgid "[WARNING_NOTCL] MOVE: No shape selected. Select a shape to move ..."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"[WARNING_NOTCL] MOVER: Nenhuma forma selecionada. Selecione uma forma para "
|
|
|
-"mover ..."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2451
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2463
|
|
|
-msgid " MOVE: Click on reference point ..."
|
|
|
-msgstr " MOVER: Clique no ponto de referência ..."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2454
|
|
|
-msgid " Click on destination point ..."
|
|
|
-msgstr " Clique no ponto de destino ..."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2488
|
|
|
-msgid "[success] Done. Geometry(s) Move completed."
|
|
|
-msgstr "[success] Feito. Movimento de Geometria(s) completo."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2608
|
|
|
-msgid "[success] Done. Geometry(s) Copy completed."
|
|
|
-msgstr "[success] Feito. Cópia de Geometria(s) concluída."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2644
|
|
|
-#, python-format
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"[ERROR]Font not supported. Only Regular, Bold, Italic and BoldItalic are "
|
|
|
-"supported. Error: %s"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"[ERROR] Fonte não suportada. Apenas Regular, Bold, Italic e BoldItalic são "
|
|
|
-"suportados. Erro: %s"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2651
|
|
|
-msgid "[WARNING_NOTCL] No text to add."
|
|
|
-msgstr "[WARNING_NOTCL] Nenhum texto para adicionar."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2657
|
|
|
-msgid "[success] Done. Adding Text completed."
|
|
|
-msgstr "[success] Feito. Adicionar texto concluído."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2685
|
|
|
-msgid "Create buffer geometry ..."
|
|
|
-msgstr "Criar geometria de buffer ..."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2696
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2724
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2752
|
|
|
-msgid "[WARNING_NOTCL] Buffer cancelled. No shape selected."
|
|
|
-msgstr "[WARNING_NOTCL] Buffer cancelado. Nenhuma forma selecionada."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2720
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4641
|
|
|
-msgid "[success] Done. Buffer Tool completed."
|
|
|
-msgstr "[success] Feito. Ferramenta Buffer concluída."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2748
|
|
|
-msgid "[success] Done. Buffer Int Tool completed."
|
|
|
-msgstr "[success] Feito. Ferramenta Buffer Interno concluída."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2776
|
|
|
-msgid "[success] Done. Buffer Ext Tool completed."
|
|
|
-msgstr "[success] Feito. Ferramenta Buffer Externo concluída."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2811
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2052
|
|
|
-msgid "Select a shape to act as deletion area ..."
|
|
|
-msgstr "Selecione uma forma para atuar como área de exclusão ..."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2813
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2832
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2838
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2054
|
|
|
-msgid "Click to pick-up the erase shape..."
|
|
|
-msgstr "Clique para pegar a forma de apagar ..."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2842
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2111
|
|
|
-msgid "Click to erase ..."
|
|
|
-msgstr "Clique para apagar ..."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2871
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2144
|
|
|
-msgid "[success] Done. Eraser tool action completed."
|
|
|
-msgstr "[success] Feito. Ação da ferramenta Borracha concluída."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2914
|
|
|
-msgid "Create Paint geometry ..."
|
|
|
-msgstr "Criar geometria de pintura ..."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2928
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2292
|
|
|
-msgid "Shape transformations ..."
|
|
|
-msgstr "Transformações de forma ..."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:3506
|
|
|
-#, python-brace-format
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"[WARNING_NOTCL] Editing MultiGeo Geometry, tool: {tool} with diameter: {dia}"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"[WARNING_NOTCL] Editando Geometria MultiGeo, ferramenta: {tool} com "
|
|
|
-"diâmetro: {dia}"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:3863
|
|
|
-msgid "[WARNING_NOTCL] Copy cancelled. No shape selected."
|
|
|
-msgstr "[WARNING_NOTCL] Cópia cancelada. Nenhuma forma selecionada."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:3870 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2852
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2898 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2916
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3047 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3059
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3093 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3150
|
|
|
-msgid "Click on target point."
|
|
|
-msgstr "Clique no ponto alvo."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4114
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4149
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"[WARNING_NOTCL] A selection of at least 2 geo items is required to do "
|
|
|
-"Intersection."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"[WARNING_NOTCL] É necessária uma seleção de pelo menos 2 itens geométricos "
|
|
|
-"para fazer a interseção."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4235
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4335
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"[ERROR_NOTCL] Negative buffer value is not accepted. Use Buffer interior to "
|
|
|
-"generate an 'inside' shape"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"[ERROR_NOTCL] Valor de buffer negativo não é aceito. Use o Buffer interior "
|
|
|
-"para gerar uma forma 'interna'"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4244
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4296
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4343
|
|
|
-msgid "[WARNING_NOTCL] Nothing selected for buffering."
|
|
|
-msgstr "[WARNING_NOTCL] Nada selecionado para armazenamento em buffer."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4248
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4300
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4347
|
|
|
-msgid "[WARNING_NOTCL] Invalid distance for buffering."
|
|
|
-msgstr "[WARNING_NOTCL] Distância inválida para armazenamento em buffer."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4271
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4366
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"[ERROR_NOTCL] Failed, the result is empty. Choose a different buffer value."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"[ERROR_NOTCL] Falhou, o resultado está vazio. Escolha um valor de buffer "
|
|
|
-"diferente."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4281
|
|
|
-msgid "[success] Full buffer geometry created."
|
|
|
-msgstr "[success] Geometria completa do buffer criada."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4288
|
|
|
-msgid "[ERROR_NOTCL] Negative buffer value is not accepted."
|
|
|
-msgstr "[ERROR_NOTCL] Valor de buffer negativo não é aceito."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4319
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"[ERROR_NOTCL] Failed, the result is empty. Choose a smaller buffer value."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"[ERROR_NOTCL] Falhou, o resultado está vazio. Escolha um valor de buffer "
|
|
|
-"menor."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4329
|
|
|
-msgid "[success] Interior buffer geometry created."
|
|
|
-msgstr "[success] Geometria do buffer interna criada."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4376
|
|
|
-msgid "[success] Exterior buffer geometry created."
|
|
|
-msgstr "[success] Geometria de buffer externa criada."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4440
|
|
|
-msgid "[WARNING_NOTCL] Nothing selected for painting."
|
|
|
-msgstr "[WARNING_NOTCL] Nada selecionado para pintura."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4446
|
|
|
-msgid "[WARNING] Invalid value for {}"
|
|
|
-msgstr "[WARNING] Valor inválido para {}"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4452
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"[ERROR_NOTCL] Could not do Paint. Overlap value has to be less than 1.00 "
|
|
|
-"(100%)."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"[ERROR_NOTCL] Não foi possível fazer a Pintura. O valor de sobreposição deve "
|
|
|
-"ser menor do que 1.00 (100%)."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4511
|
|
|
-#, python-format
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"[ERROR] Could not do Paint. Try a different combination of parameters. Or a "
|
|
|
-"different method of Paint\n"
|
|
|
-"%s"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"[ERROR] Não foi possível pintar. Tente uma combinação diferente de "
|
|
|
-"parâmetros. Ou um método diferente de Pintura \n"
|
|
|
-" %s"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4522
|
|
|
-msgid "[success] Paint done."
|
|
|
-msgstr "[success] Pintura feita."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:208
|
|
|
-msgid "[WARNING_NOTCL] To add an Pad first select a aperture in Aperture Table"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"[WARNING_NOTCL] Para adicionar um Pad, primeiro selecione uma abertura na "
|
|
|
-"Tabela de Aberturas"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:214
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:406
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"[WARNING_NOTCL] Aperture size is zero. It needs to be greater than zero."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"[WARNING_NOTCL] O tamanho da abertura é zero. Precisa ser maior que zero."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:365
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:670
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Incompatible aperture type. Select an aperture with type 'C', 'R' or 'O'."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Tipo de abertura incompatível. Selecione uma abertura com o tipo 'C', 'R' ou "
|
|
|
-"'O'."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:377
|
|
|
-msgid "[success] Done. Adding Pad completed."
|
|
|
-msgstr "[success] Feito. Adicionar Pad concluído."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:399
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"[WARNING_NOTCL] To add an Pad Array first select a aperture in Aperture Table"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"[WARNING_NOTCL] Para adicionar uma Matriz de Pads, primeiro selecione uma "
|
|
|
-"abertura na Tabela de Aberturas"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:476
|
|
|
-msgid "Click on the Pad Circular Array Start position"
|
|
|
-msgstr "Clique na posição inicial da Matriz Circular de Pads"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:695
|
|
|
-msgid "[WARNING_NOTCL] Too many Pads for the selected spacing angle."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"[WARNING_NOTCL] Muitos Pads para o ângulo de espaçamento selecionado."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:717
|
|
|
-msgid "[success] Done. Pad Array added."
|
|
|
-msgstr "[success] Matriz de Pads adicionada."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:738
|
|
|
-msgid "Select shape(s) and then click ..."
|
|
|
-msgstr "Selecione a(s) forma(s) e então clique ..."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:749
|
|
|
-msgid "[ERROR_NOTCL] Failed. Nothing selected."
|
|
|
-msgstr "[ERROR_NOTCL] Falhou. Nada selecionado."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:764
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"[WARNING_NOTCL] Failed. Poligonize works only on geometries belonging to the "
|
|
|
-"same aperture."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"[WARNING_NOTCL] Falhou. Poligonize funciona apenas em geometrias "
|
|
|
-"pertencentes à mesma abertura."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:817
|
|
|
-msgid "[success] Done. Poligonize completed."
|
|
|
-msgstr "[success] Feito. Poligonizar concluído."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:870
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1092
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1116
|
|
|
-msgid "Corner Mode 1: 45 degrees ..."
|
|
|
-msgstr "Modo de canto 1: 45 graus ..."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:872
|
|
|
-msgid "Click on 1st point ..."
|
|
|
-msgstr "Clique no primeiro ponto ..."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:882
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1191
|
|
|
-msgid "Click on next Point or click Right mouse button to complete ..."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Clique no próximo ponto ou clique com o botão direito do mouse para "
|
|
|
-"completar ..."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1080
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1113
|
|
|
-msgid "Corner Mode 2: Reverse 45 degrees ..."
|
|
|
-msgstr "Modo de canto 2: 45 graus invertido ..."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1083
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1110
|
|
|
-msgid "Corner Mode 3: 90 degrees ..."
|
|
|
-msgstr "Modo de canto 3: 90 graus ..."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1086
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1107
|
|
|
-msgid "Corner Mode 4: Reverse 90 degrees ..."
|
|
|
-msgstr "Modo de canto 4: 90 graus invertido ..."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1089
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1104
|
|
|
-msgid "Corner Mode 5: Free angle ..."
|
|
|
-msgstr "Modo de canto 5: Ângulo livre ..."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1143
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1308
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1347
|
|
|
-msgid "Track Mode 1: 45 degrees ..."
|
|
|
-msgstr "Modo de Trilha 1: 45 graus ..."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1288
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1342
|
|
|
-msgid "Track Mode 2: Reverse 45 degrees ..."
|
|
|
-msgstr "Modo de Trilha 2: 45 graus invertido ..."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1293
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1337
|
|
|
-msgid "Track Mode 3: 90 degrees ..."
|
|
|
-msgstr "Modo de Trilha 3: 90 graus ..."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1298
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1332
|
|
|
-msgid "Track Mode 4: Reverse 90 degrees ..."
|
|
|
-msgstr "Modo de Trilha 4: 90 graus invertido ..."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1303
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1327
|
|
|
-msgid "Track Mode 5: Free angle ..."
|
|
|
-msgstr "Modo de Trilha 5: Ângulo livre ..."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1707
|
|
|
-msgid "Scale the selected Gerber apertures ..."
|
|
|
-msgstr "Redimensiona as aberturas de Gerber selecionadas ..."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1749
|
|
|
-msgid "Buffer the selected apertures ..."
|
|
|
-msgstr "Buffer as aberturas selecionadas ..."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1791
|
|
|
-msgid "Mark polygon areas in the edited Gerber ..."
|
|
|
-msgstr "Marca áreas de polígonos no Gerber editado..."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1838
|
|
|
-msgid "[WARNING_NOTCL] Nothing selected to move ..."
|
|
|
-msgstr "[WARNING_NOTCL] Nada selecionado para mover ..."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1961
|
|
|
-msgid "[success] Done. Apertures Move completed."
|
|
|
-msgstr "[success] Feito. Aberturas movidas."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2037
|
|
|
-msgid "[success] Done. Apertures copied."
|
|
|
-msgstr "[success] Feito. Aberturas copiadas."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2334 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1668
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4564
|
|
|
-msgid "Gerber Editor"
|
|
|
-msgstr "Editor Gerber"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2354 flatcamGUI/ObjectUI.py:192
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolProperties.py:132
|
|
|
-msgid "Apertures"
|
|
|
-msgstr "Aberturas"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2356 flatcamGUI/ObjectUI.py:194
|
|
|
-msgid "Apertures Table for the Gerber Object."
|
|
|
-msgstr "Mesa de Aberturas para o Objeto Gerber."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2367
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3794 flatcamGUI/ObjectUI.py:227
|
|
|
-msgid "Code"
|
|
|
-msgstr "Código"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2367
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3794 flatcamGUI/ObjectUI.py:227
|
|
|
-#: flatcamGUI/ObjectUI.py:889 flatcamGUI/ObjectUI.py:1455
|
|
|
-msgid "Type"
|
|
|
-msgstr "Tipo"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2367
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3794 flatcamGUI/ObjectUI.py:227
|
|
|
-msgid "Size"
|
|
|
-msgstr "Tamanho"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2367
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3794 flatcamGUI/ObjectUI.py:227
|
|
|
-msgid "Dim"
|
|
|
-msgstr "Dim"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2371 flatcamGUI/ObjectUI.py:231
|
|
|
-msgid "Index"
|
|
|
-msgstr "Índice"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2373
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2400 flatcamGUI/ObjectUI.py:233
|
|
|
-msgid "Aperture Code"
|
|
|
-msgstr "Código de Abertura"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2375 flatcamGUI/ObjectUI.py:235
|
|
|
-msgid "Type of aperture: circular, rectangle, macros etc"
|
|
|
-msgstr "Tipo de abertura: circular, retângulo, macros etc"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2377 flatcamGUI/ObjectUI.py:237
|
|
|
-msgid "Aperture Size:"
|
|
|
-msgstr "Tamanho da abertura:"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2379 flatcamGUI/ObjectUI.py:239
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Aperture Dimensions:\n"
|
|
|
-" - (width, height) for R, O type.\n"
|
|
|
-" - (dia, nVertices) for P type"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Dimensões da abertura: \n"
|
|
|
-" - (largura, altura) para o tipo R, O. \n"
|
|
|
-" - (dia, nVertices) para o tipo P"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2402 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4593
|
|
|
-msgid "Code for the new aperture"
|
|
|
-msgstr "Código para a nova abertura"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2410
|
|
|
-msgid "Aperture Size"
|
|
|
-msgstr "Tamanho da abertura"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2412
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Size for the new aperture.\n"
|
|
|
-"If aperture type is 'R' or 'O' then\n"
|
|
|
-"this value is automatically\n"
|
|
|
-"calculated as:\n"
|
|
|
-"sqrt(width**2 + height**2)"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Tamanho para a nova abertura. \n"
|
|
|
-"Se o tipo de abertura for 'R' ou 'O' então \n"
|
|
|
-"este valor será automaticamente \n"
|
|
|
-"calculado como: \n"
|
|
|
-"sqrt(largura^2 + altura^2)"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2424
|
|
|
-msgid "Aperture Type"
|
|
|
-msgstr "Tipo de Abertura"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2426
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Select the type of new aperture. Can be:\n"
|
|
|
-"C = circular\n"
|
|
|
-"R = rectangular\n"
|
|
|
-"O = oblong"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Selecione o tipo da nova abertura. Pode ser:\n"
|
|
|
-"C = circular \n"
|
|
|
-"R = retangular \n"
|
|
|
-"O = oblongo"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2437
|
|
|
-msgid "Aperture Dim"
|
|
|
-msgstr "Dim Abertura"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2439
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Dimensions for the new aperture.\n"
|
|
|
-"Active only for rectangular apertures (type R).\n"
|
|
|
-"The format is (width, height)"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Dimensões da nova abertura.\n"
|
|
|
-"Ativa apenas para aberturas retangulares (tipo R).\n"
|
|
|
-"O formato é (largura, altura)"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2448
|
|
|
-msgid "Add/Delete Aperture:"
|
|
|
-msgstr "Adicionar/Excluir Abertura:"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2450
|
|
|
-msgid "Add/Delete an aperture in the aperture table"
|
|
|
-msgstr "Adicionar/Excluir uma abertura na tabela de aberturas"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2459
|
|
|
-msgid "Add a new aperture to the aperture list."
|
|
|
-msgstr "Adiciona uma nova abertura à lista de aberturas."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2464
|
|
|
-msgid "Delete a aperture in the aperture list"
|
|
|
-msgstr "Exclui uma abertura da lista de aberturas"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2481
|
|
|
-msgid "Buffer Aperture:"
|
|
|
-msgstr "Buffer Abertura:"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2483
|
|
|
-msgid "Buffer a aperture in the aperture list"
|
|
|
-msgstr "Buffer uma abertura na lista de aberturas"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2493 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4716
|
|
|
-msgid "Buffer distance"
|
|
|
-msgstr "Distância do buffer"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2494
|
|
|
-msgid "Buffer corner"
|
|
|
-msgstr "Canto do buffer"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2496
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"There are 3 types of corners:\n"
|
|
|
-" - 'Round': the corner is rounded.\n"
|
|
|
-" - 'Square:' the corner is met in a sharp angle.\n"
|
|
|
-" - 'Beveled:' the corner is a line that directly connects the features "
|
|
|
-"meeting in the corner"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Existem 3 tipos de cantos:\n"
|
|
|
-" - 'Redondo': o canto é arredondado.\n"
|
|
|
-" - 'Quadrado:' o canto é em um ângulo agudo.\n"
|
|
|
-" - 'Chanfrado:' o canto é uma linha que conecta diretamente os recursos "
|
|
|
-"reunidos no canto"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2511 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:738
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1654 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1681
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2060
|
|
|
-msgid "Buffer"
|
|
|
-msgstr "Buffer"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2526
|
|
|
-msgid "Scale Aperture"
|
|
|
-msgstr "Redim. Abertura"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2528
|
|
|
-msgid "Scale a aperture in the aperture list"
|
|
|
-msgstr "Redimensiona uma abertura na lista de aberturas"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2536 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4729
|
|
|
-msgid "Scale factor"
|
|
|
-msgstr "Fator de Escala"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2538
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"The factor by which to scale the selected aperture.\n"
|
|
|
-"Values can be between 0.0000 and 999.9999"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"O fator para redimensionar a abertura selecionada. \n"
|
|
|
-"Os valores podem estar entre 0.0000 e 999.9999"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2564
|
|
|
-msgid "Mark polygon areas"
|
|
|
-msgstr "Marcar áreas de polígono"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2566
|
|
|
-msgid "Mark the polygon areas."
|
|
|
-msgstr "Marcar as áreas de polígonos."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2574
|
|
|
-msgid "Area UPPER threshold"
|
|
|
-msgstr "Limite de área SUPERIOR"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2576
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"The threshold value, all areas less than this are marked.\n"
|
|
|
-"Can have a value between 0.0000 and 9999.9999"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Valor limite, todas as áreas menores que isso são marcadas.\n"
|
|
|
-"Pode ser um valor entre 0.0000 e 9999.9999"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2582
|
|
|
-msgid "Area LOWER threshold"
|
|
|
-msgstr "Limite de área INFERIOR"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2584
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"The threshold value, all areas more than this are marked.\n"
|
|
|
-"Can have a value between 0.0000 and 9999.9999"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Valor limite, todas as áreas maiores que isso são marcadas.\n"
|
|
|
-"Pode ser um valor entre 0.0000 e 9999.9999"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2597
|
|
|
-msgid "Go"
|
|
|
-msgstr "Ir"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2616 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:728
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2050
|
|
|
-msgid "Add Pad Array"
|
|
|
-msgstr "Adicionar Matriz de Pads"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2618
|
|
|
-msgid "Add an array of pads (linear or circular array)"
|
|
|
-msgstr "Adicione uma matriz de pads (matriz linear ou circular)"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2624
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Select the type of pads array to create.\n"
|
|
|
-"It can be Linear X(Y) or Circular"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Selecione o tipo de matriz de pads para criar.\n"
|
|
|
-"Pode ser Linear X(Y) ou Circular"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2635 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4628
|
|
|
-msgid "Nr of pads"
|
|
|
-msgstr "Nº de pads"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2637 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4630
|
|
|
-msgid "Specify how many pads to be in the array."
|
|
|
-msgstr "Especifique quantos pads devem estar na matriz."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2654
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2699 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5578
|
|
|
-msgid "Direction"
|
|
|
-msgstr "Direção"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2669 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4666
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5646
|
|
|
-msgid "Pitch"
|
|
|
-msgstr "Passo"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3132
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3136
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"[WARNING_NOTCL] Aperture code value is missing or wrong format. Add it and "
|
|
|
-"retry."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"[WARNING_NOTCL] O valor do código de abertura está ausente ou em formato "
|
|
|
-"incorreto. Altere e tente novamente."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3172
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"[WARNING_NOTCL] Aperture dimensions value is missing or wrong format. Add it "
|
|
|
-"in format (width, height) and retry."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"[WARNING_NOTCL] O valor das dimensões da abertura está ausente ou está no "
|
|
|
-"formato errado. Altere (largura, altura) e tente novamente."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3184
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"[WARNING_NOTCL] Aperture size value is missing or wrong format. Add it and "
|
|
|
-"retry."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"[WARNING_NOTCL] O valor do tamanho da abertura está ausente ou está no "
|
|
|
-"formato errado. Altere e tente novamente."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3195
|
|
|
-msgid "[WARNING_NOTCL] Aperture already in the aperture table."
|
|
|
-msgstr "[WARNING_NOTCL] Abertura já na tabela de aberturas."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3202
|
|
|
-#, python-brace-format
|
|
|
-msgid "[success] Added new aperture with code: {apid}"
|
|
|
-msgstr "[success] Adicionada nova abertura com código: {apid}"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3230
|
|
|
-msgid "[WARNING_NOTCL] Select an aperture in Aperture Table"
|
|
|
-msgstr "[WARNING_NOTCL] Selecione uma abertura na Tabela de Aberturas"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3236
|
|
|
-#, python-format
|
|
|
-msgid "[WARNING_NOTCL] Select an aperture in Aperture Table --> %s"
|
|
|
-msgstr "[WARNING_NOTCL] Selecione uma abertura na Tabela de Aberturas -> %s"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3259
|
|
|
-#, python-brace-format
|
|
|
-msgid "[success] Deleted aperture with code: {del_dia}"
|
|
|
-msgstr "[success] Abertura excluída com código: {del_dia}"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3723
|
|
|
-#, python-format
|
|
|
-msgid "Adding aperture: %s geo ..."
|
|
|
-msgstr "Adicionando abertura: %s geo ..."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3911
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"[ERROR_NOTCL] There are no Aperture definitions in the file. Aborting Gerber "
|
|
|
-"creation."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"[ERROR_NOTCL] Não há definições da Abertura no arquivo. Abortando a criação "
|
|
|
-"de Gerber."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3919
|
|
|
-msgid "Creating Gerber."
|
|
|
-msgstr "Criando Gerber."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3927
|
|
|
-msgid "[success] Gerber editing finished."
|
|
|
-msgstr "[success] Edição de Gerber finalizada."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3943
|
|
|
-msgid "[WARNING_NOTCL] Cancelled. No aperture is selected"
|
|
|
-msgstr "[WARNING_NOTCL] Cancelado. Nenhuma abertura selecionada"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4474
|
|
|
-msgid "[ERROR_NOTCL] Failed. No aperture geometry is selected."
|
|
|
-msgstr "[ERROR_NOTCL] Falhou. Nenhuma geometria de abertura selecionada."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4482
|
|
|
-msgid "[success] Done. Apertures geometry deleted."
|
|
|
-msgstr "[success] Feito. Geometria de abertura excluída."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4625
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"[WARNING_NOTCL] No aperture to buffer. Select at least one aperture and try "
|
|
|
-"again."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"[WARNING_NOTCL] Nenhuma abertura para buffer. Selecione pelo menos uma "
|
|
|
-"abertura e tente novamente."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4638
|
|
|
-#, python-format
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"[ERROR_NOTCL] Failed.\n"
|
|
|
-"%s"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"[ERROR_NOTCL] Falhou.\n"
|
|
|
-"%s"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4655
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"[WARNING_NOTCL] Scale factor value is missing or wrong format. Add it and "
|
|
|
-"retry."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"[WARNING_NOTCL] O valor do fator de escala está ausente ou está em formato "
|
|
|
-"incorreto. Altere e tente novamente."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4688
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"[WARNING_NOTCL] No aperture to scale. Select at least one aperture and try "
|
|
|
-"again."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"[WARNING_NOTCL] Nenhuma abertura para redimensionar. Selecione pelo menos uma "
|
|
|
-"abertura e tente novamente."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4704
|
|
|
-msgid "[success] Done. Scale Tool completed."
|
|
|
-msgstr "[success] Redimensionamento concluído."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4741
|
|
|
-msgid "[success] Polygon areas marked."
|
|
|
-msgstr "[success] Áreas de polígono marcadas."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4743
|
|
|
-msgid "[WARNING_NOTCL] There are no polygons to mark area."
|
|
|
-msgstr "[WARNING_NOTCL] Não há polígonos para marcar a área."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:52
|
|
|
-msgid "&File"
|
|
|
-msgstr "&Arquivo"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:57
|
|
|
-msgid "&New Project ...\tCTRL+N"
|
|
|
-msgstr "&Novo Projeto ...\tCTRL+N"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:59
|
|
|
-msgid "Will create a new, blank project"
|
|
|
-msgstr "Criará um novo projeto em branco"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:64
|
|
|
-msgid "&New"
|
|
|
-msgstr "&Novo"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:67
|
|
|
-msgid "Geometry\tN"
|
|
|
-msgstr "Geometria\tN"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:69
|
|
|
-msgid "Will create a new, empty Geometry Object."
|
|
|
-msgstr "Criará um novo Objeto Geometria vazio."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:71
|
|
|
-msgid "Gerber\tB"
|
|
|
-msgstr "Gerber\tB"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:73
|
|
|
-msgid "Will create a new, empty Gerber Object."
|
|
|
-msgstr "Criará um novo Objeto Gerber vazio."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:75
|
|
|
-msgid "Excellon\tL"
|
|
|
-msgstr "Excellon\tL"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:77
|
|
|
-msgid "Will create a new, empty Excellon Object."
|
|
|
-msgstr "Criará um novo Objeto Excellon vazio."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:80 flatcamTools/ToolPcbWizard.py:62
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:69
|
|
|
-msgid "Open"
|
|
|
-msgstr "Abrir"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:84
|
|
|
-msgid "Open &Project ..."
|
|
|
-msgstr "Abrir &Projeto ..."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:90
|
|
|
-msgid "Open &Gerber ...\tCTRL+G"
|
|
|
-msgstr "Abrir &Gerber ...\tCTRL+G"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:95
|
|
|
-msgid "Open &Excellon ...\tCTRL+E"
|
|
|
-msgstr "Abrir &Excellon ...\tCTRL+E"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:99
|
|
|
-msgid "Open G-&Code ..."
|
|
|
-msgstr "Abrir G-&Code ..."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:105
|
|
|
-msgid "Open Config ..."
|
|
|
-msgstr "Abrir Configuração ..."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:109
|
|
|
-msgid "Recent projects"
|
|
|
-msgstr "Projetos Recentes"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:110
|
|
|
-msgid "Recent files"
|
|
|
-msgstr "Arquivos Recentes"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:116
|
|
|
-msgid "Scripting"
|
|
|
-msgstr "Scripting"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:119
|
|
|
-msgid "New Script ..."
|
|
|
-msgstr "Novo Script ..."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:120
|
|
|
-msgid "Open Script ..."
|
|
|
-msgstr "Abrir Script ..."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:122
|
|
|
-msgid "Run Script ...\tSHIFT+S"
|
|
|
-msgstr "Executar Script ...\tSHIFT+S"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:124
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Will run the opened Tcl Script thus\n"
|
|
|
-"enabling the automation of certain\n"
|
|
|
-"functions of FlatCAM."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Irá executar o script TCL aberto,\n"
|
|
|
-"ativando a automação de certas\n"
|
|
|
-"funções do FlatCAM."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:137
|
|
|
-msgid "Import"
|
|
|
-msgstr "Importar"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:139
|
|
|
-msgid "&SVG as Geometry Object ..."
|
|
|
-msgstr "&SVG como Objeto de Geometria ..."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:142
|
|
|
-msgid "&SVG as Gerber Object ..."
|
|
|
-msgstr "&SVG como Objeto Gerber ..."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:147
|
|
|
-msgid "&DXF as Geometry Object ..."
|
|
|
-msgstr "&DXF como Objeto de Geometria ..."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:150
|
|
|
-msgid "&DXF as Gerber Object ..."
|
|
|
-msgstr "&DXF como Objeto Gerber ..."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:155
|
|
|
-msgid "Export"
|
|
|
-msgstr "Exportar"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:158
|
|
|
-msgid "Export &SVG ..."
|
|
|
-msgstr "Exportar &SVG ..."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:161
|
|
|
-msgid "Export DXF ..."
|
|
|
-msgstr "Exportar DXF ..."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:166
|
|
|
-msgid "Export &PNG ..."
|
|
|
-msgstr "Exportar &PNG ..."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:168
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Will export an image in PNG format,\n"
|
|
|
-"the saved image will contain the visual \n"
|
|
|
-"information currently in FlatCAM Plot Area."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Irá exportar uma imagem em formato PNG.\n"
|
|
|
-"A imagem salva conterá as informações\n"
|
|
|
-"visuais atualmente na área gráfica FlatCAM."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:177
|
|
|
-msgid "Export &Excellon ..."
|
|
|
-msgstr "Exportar &Excellon ..."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:179
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Will export an Excellon Object as Excellon file,\n"
|
|
|
-"the coordinates format, the file units and zeros\n"
|
|
|
-"are set in Preferences -> Excellon Export."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Irá exportar um Objeto Excellon como arquivo Excellon.\n"
|
|
|
-"O formato das coordenadas, das unidades de arquivo e dos zeros\n"
|
|
|
-"são definidos em Preferências -> Exportação de Excellon."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:186
|
|
|
-msgid "Export &Gerber ..."
|
|
|
-msgstr "Exportar &Gerber ..."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:188
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Will export an Gerber Object as Gerber file,\n"
|
|
|
-"the coordinates format, the file units and zeros\n"
|
|
|
-"are set in Preferences -> Gerber Export."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Irá exportar um Objeto Gerber como arquivo Gerber.\n"
|
|
|
-"O formato das coordenadas, das unidades de arquivo e dos zeros\n"
|
|
|
-"são definidos em Preferências -> Exportar Gerber."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:204
|
|
|
-msgid "Backup"
|
|
|
-msgstr "Backup"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:208
|
|
|
-msgid "Import Preferences from file ..."
|
|
|
-msgstr "Importar preferências de um arquivo ..."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:213
|
|
|
-msgid "Export Preferences to file ..."
|
|
|
-msgstr "Exportar Preferências para um arquivo ..."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:219 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:546
|
|
|
-msgid "Save"
|
|
|
-msgstr "Salvar"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:222
|
|
|
-msgid "&Save Project ..."
|
|
|
-msgstr "&Salvar Projeto ..."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:227
|
|
|
-msgid "Save Project &As ...\tCTRL+S"
|
|
|
-msgstr "S&alvar Projeto Como ...\tCTRL+S"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:232
|
|
|
-msgid "Save Project C&opy ..."
|
|
|
-msgstr "Salvar Cópia do Pr&ojeto ..."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:239
|
|
|
-msgid "E&xit"
|
|
|
-msgstr "Sair"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:245
|
|
|
-msgid "&Edit"
|
|
|
-msgstr "&Editar"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:248
|
|
|
-msgid "Edit Object\tE"
|
|
|
-msgstr "Editar Objeto\tE"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:249
|
|
|
-msgid "Close Editor\tCTRL+S"
|
|
|
-msgstr "Fechar Editor\tCTRL+S"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:257
|
|
|
-msgid "Conversion"
|
|
|
-msgstr "Conversão"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:259
|
|
|
-msgid "&Join Geo/Gerber/Exc -> Geo"
|
|
|
-msgstr "&Unir Geo/Gerber/Exc -> Geo"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:261
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Merge a selection of objects, which can be of type:\n"
|
|
|
-"- Gerber\n"
|
|
|
-"- Excellon\n"
|
|
|
-"- Geometry\n"
|
|
|
-"into a new combo Geometry object."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Mescla uma seleção de objetos, que podem ser do tipo:\n"
|
|
|
-"- Gerber\n"
|
|
|
-"- Excellon\n"
|
|
|
-"- Geometria\n"
|
|
|
-" em um novo objeto Geometria."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:268
|
|
|
-msgid "Join Excellon(s) -> Excellon"
|
|
|
-msgstr "Unir Excellon(s) -> Excellon"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:270
|
|
|
-msgid "Merge a selection of Excellon objects into a new combo Excellon object."
|
|
|
-msgstr "Mescla uma seleção de objetos Excellon em um novo objeto Excellon."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:273
|
|
|
-msgid "Join Gerber(s) -> Gerber"
|
|
|
-msgstr "Unir Gerber(s) -> Gerber"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:275
|
|
|
-msgid "Merge a selection of Gerber objects into a new combo Gerber object."
|
|
|
-msgstr "Mescla uma seleção de objetos Gerber em um novo objeto Gerber."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:280
|
|
|
-msgid "Convert Single to MultiGeo"
|
|
|
-msgstr "Converter Single para MultiGeo"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:282
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Will convert a Geometry object from single_geometry type\n"
|
|
|
-"to a multi_geometry type."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Converterá um objeto Geometria do tipo single_geometry\n"
|
|
|
-"em um tipo multi_geometry."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:286
|
|
|
-msgid "Convert Multi to SingleGeo"
|
|
|
-msgstr "Converter Multi para SingleGeo"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:288
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Will convert a Geometry object from multi_geometry type\n"
|
|
|
-"to a single_geometry type."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Converterá um objeto Geometria do tipo multi_geometry\n"
|
|
|
-"em um tipo single_geometry."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:294
|
|
|
-msgid "Convert Any to Geo"
|
|
|
-msgstr "Converter Qualquer para Geo"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:296
|
|
|
-msgid "Convert Any to Gerber"
|
|
|
-msgstr "Converter Qualquer para Gerber"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:301
|
|
|
-msgid "&Copy\tCTRL+C"
|
|
|
-msgstr "&Copiar\tCTRL+C"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:305
|
|
|
-msgid "&Delete\tDEL"
|
|
|
-msgstr "&Excluir\tDEL"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:309
|
|
|
-msgid "Se&t Origin\tO"
|
|
|
-msgstr "Definir Origem\tO"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:310
|
|
|
-msgid "Jump to Location\tJ"
|
|
|
-msgstr "Ir para a localização\tJ"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:315
|
|
|
-msgid "Toggle Units\tQ"
|
|
|
-msgstr "Alternar Unidades\tQ"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:316
|
|
|
-msgid "&Select All\tCTRL+A"
|
|
|
-msgstr "&Selecionar Tudo\tCTRL+A"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:320
|
|
|
-msgid "&Preferences\tSHIFT+P"
|
|
|
-msgstr "&Preferências\tSHIFT+P"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:323
|
|
|
-msgid "&Options"
|
|
|
-msgstr "&Opções"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:338
|
|
|
-msgid "&Rotate Selection\tSHIFT+(R)"
|
|
|
-msgstr "Gi&rar Seleção\tSHIFT+(R)"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:343
|
|
|
-msgid "&Skew on X axis\tSHIFT+X"
|
|
|
-msgstr "Inclinar no eixo X\tSHIFT+X"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:345
|
|
|
-msgid "S&kew on Y axis\tSHIFT+Y"
|
|
|
-msgstr "Inclinar no eixo Y\tSHIFT+Y"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:350
|
|
|
-msgid "Flip on &X axis\tX"
|
|
|
-msgstr "Espelhar no eixo &X\tX"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:352
|
|
|
-msgid "Flip on &Y axis\tY"
|
|
|
-msgstr "Espelhar no eixo &Y\tY"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:357
|
|
|
-msgid "View source\tALT+S"
|
|
|
-msgstr "Ver fonte\tALT+S"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:362
|
|
|
-msgid "&View"
|
|
|
-msgstr "&Ver"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:363
|
|
|
-msgid "Enable all plots\tALT+1"
|
|
|
-msgstr "Habilitar todos os gráficos\tALT+1"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:365
|
|
|
-msgid "Disable all plots\tALT+2"
|
|
|
-msgstr "Desabilitar todos os gráficos\tALT+2"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:367
|
|
|
-msgid "Disable non-selected\tALT+3"
|
|
|
-msgstr "Desabilitar os não selecionados\tALT+3"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:370
|
|
|
-msgid "&Zoom Fit\tV"
|
|
|
-msgstr "&Zoom Ajustado\tV"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:371
|
|
|
-msgid "&Zoom In\t="
|
|
|
-msgstr "&Zoom +\t="
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:372
|
|
|
-msgid "&Zoom Out\t-"
|
|
|
-msgstr "&Zoom -\t-"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:376
|
|
|
-msgid "Toggle Code Editor\tCTRL+E"
|
|
|
-msgstr "Alternar o Editor de Códigos\tCTRL+E"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:379
|
|
|
-msgid "&Toggle FullScreen\tALT+F10"
|
|
|
-msgstr "Alternar &Tela Cheia\tALT+F10"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:381
|
|
|
-msgid "&Toggle Plot Area\tCTRL+F10"
|
|
|
-msgstr "Al&ternar Área de Gráficos\tCTRL+F10"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:383
|
|
|
-msgid "&Toggle Project/Sel/Tool\t`"
|
|
|
-msgstr "Al&ternar Projeto/Sel/Ferram\t`"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:386
|
|
|
-msgid "&Toggle Grid Snap\tG"
|
|
|
-msgstr "Al&ternar Encaixe na Grade\tG"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:388
|
|
|
-msgid "&Toggle Axis\tSHIFT+G"
|
|
|
-msgstr "Al&ternar Eixo\tSHIFT+G"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:391
|
|
|
-msgid "Toggle Workspace\tSHIFT+W"
|
|
|
-msgstr "Alternar Área de Trabalho\tSHIFT+W"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:394
|
|
|
-msgid "&Tool"
|
|
|
-msgstr "Ferramen&ta"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:396
|
|
|
-msgid "&Command Line\tS"
|
|
|
-msgstr "Linha de &Comando\tS"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:399
|
|
|
-msgid "&Help"
|
|
|
-msgstr "&Ajuda"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:400
|
|
|
-msgid "Help\tF1"
|
|
|
-msgstr "Ajuda\tF1"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:401
|
|
|
-msgid "FlatCAM.org"
|
|
|
-msgstr "FlatCAM.org"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:404
|
|
|
-msgid "Shortcuts List\tF3"
|
|
|
-msgstr "Lista de Atalhos\tF3"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:405
|
|
|
-msgid "YouTube Channel\tF4"
|
|
|
-msgstr "Canal no YouTube\tF4"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:407
|
|
|
-msgid "About"
|
|
|
-msgstr "Sobre"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:414
|
|
|
-msgid "Add Circle\tO"
|
|
|
-msgstr "Adicionar Círculo\tO"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:416
|
|
|
-msgid "Add Arc\tA"
|
|
|
-msgstr "Adicionar Arco\tA"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:419
|
|
|
-msgid "Add Rectangle\tR"
|
|
|
-msgstr "Adicionar Retângulo\tR"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:422
|
|
|
-msgid "Add Polygon\tN"
|
|
|
-msgstr "Adicionar Polígono\tN"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:424
|
|
|
-msgid "Add Path\tP"
|
|
|
-msgstr "Adicionar Caminho\tP"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:426
|
|
|
-msgid "Add Text\tT"
|
|
|
-msgstr "Adicionar Texto\tT"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:429
|
|
|
-msgid "Polygon Union\tU"
|
|
|
-msgstr "Unir Polígonos\tU"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:431
|
|
|
-msgid "Polygon Intersection\tE"
|
|
|
-msgstr "Interseção de Polígonos\tE"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:433
|
|
|
-msgid "Polygon Subtraction\tS"
|
|
|
-msgstr "Subtração de Polígonos\tS"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:437
|
|
|
-msgid "Cut Path\tX"
|
|
|
-msgstr "Caminho de Corte\tX"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:439
|
|
|
-msgid "Copy Geom\tC"
|
|
|
-msgstr "Copiar Geom\tC"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:441
|
|
|
-msgid "Delete Shape\tDEL"
|
|
|
-msgstr "Excluir Forma\tDEL"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:444 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:521
|
|
|
-msgid "Move\tM"
|
|
|
-msgstr "Mover\tM"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:446
|
|
|
-msgid "Buffer Tool\tB"
|
|
|
-msgstr "Ferramenta Buffer\tB"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:449
|
|
|
-msgid "Paint Tool\tI"
|
|
|
-msgstr "Ferramenta de Pintura\tI"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:452
|
|
|
-msgid "Transform Tool\tALT+R"
|
|
|
-msgstr "Ferramenta de Transformação\tALT+R"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:456
|
|
|
-msgid "Toggle Corner Snap\tK"
|
|
|
-msgstr "Alternar Encaixe de Canto\tK"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:459
|
|
|
-msgid ">Excellon Editor<"
|
|
|
-msgstr ">Editor Excellon<"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:463
|
|
|
-msgid "Add Drill Array\tA"
|
|
|
-msgstr "Adicionar Matriz de Brocas\tA"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:465
|
|
|
-msgid "Add Drill\tD"
|
|
|
-msgstr "Adicionar Broca\tD"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:469
|
|
|
-msgid "Add Slot Array\tQ"
|
|
|
-msgstr "Adic. Matriz de Ranhuras\tQ"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:471
|
|
|
-msgid "Add Slot\tW"
|
|
|
-msgstr "Adicionar Ranhura\tW"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:475
|
|
|
-msgid "Resize Drill(S)\tR"
|
|
|
-msgstr "Redimensionar Broca(s)\tR"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:477 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:516
|
|
|
-msgid "Copy\tC"
|
|
|
-msgstr "Copiar\tC"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:479 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:518
|
|
|
-msgid "Delete\tDEL"
|
|
|
-msgstr "Excluir\tDEL"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:484
|
|
|
-msgid "Move Drill(s)\tM"
|
|
|
-msgstr "Mover Broca(s)\tM"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:487
|
|
|
-msgid ">Gerber Editor<"
|
|
|
-msgstr ">Editor Gerber<"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:491
|
|
|
-msgid "Add Pad\tP"
|
|
|
-msgstr "Adicionar Pad\tP"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:493
|
|
|
-msgid "Add Pad Array\tA"
|
|
|
-msgstr "Adicionar Matriz de Pads\tA"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:495
|
|
|
-msgid "Add Track\tT"
|
|
|
-msgstr "Adicionar Trilha\tT"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:497
|
|
|
-msgid "Add Region\tN"
|
|
|
-msgstr "Adicionar Região\tN"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:501
|
|
|
-msgid "Poligonize\tALT+N"
|
|
|
-msgstr "Poligonizar\tALT+N"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:503
|
|
|
-msgid "Add SemiDisc\tE"
|
|
|
-msgstr "Adicionar SemiDisco\tE"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:504
|
|
|
-msgid "Add Disc\tD"
|
|
|
-msgstr "Adicionar Disco\tD"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:506
|
|
|
-msgid "Buffer\tB"
|
|
|
-msgstr "Buffer\tB"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:507
|
|
|
-msgid "Scale\tS"
|
|
|
-msgstr "Escala\tS"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:509
|
|
|
-msgid "Mark Area\tALT+A"
|
|
|
-msgstr "Marcar Área\tALT+A"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:511
|
|
|
-msgid "Eraser\tCTRL+E"
|
|
|
-msgstr "Borracha\tCTRL+E"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:513
|
|
|
-msgid "Transform\tALT+R"
|
|
|
-msgstr "Transformar\tALT+R"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:537
|
|
|
-msgid "Enable Plot"
|
|
|
-msgstr "Habilitar Gráfico"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:538
|
|
|
-msgid "Disable Plot"
|
|
|
-msgstr "Desabilitar Gráfico"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:540
|
|
|
-msgid "Generate CNC"
|
|
|
-msgstr "Gerar CNC"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:541
|
|
|
-msgid "View Source"
|
|
|
-msgstr "Ver Fonte"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:543 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1702
|
|
|
-msgid "Edit"
|
|
|
-msgstr "Editar"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:549 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1708
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolProperties.py:25
|
|
|
-msgid "Properties"
|
|
|
-msgstr "Propriedades"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:578
|
|
|
-msgid "File Toolbar"
|
|
|
-msgstr "Barra de Ferramentas de Arquivos"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:582
|
|
|
-msgid "Edit Toolbar"
|
|
|
-msgstr "Barra de Ferramentas Editar"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:586
|
|
|
-msgid "View Toolbar"
|
|
|
-msgstr "Barra de Ferramentas Ver"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:590
|
|
|
-msgid "Shell Toolbar"
|
|
|
-msgstr "Barra de Ferramentas Shell"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:594
|
|
|
-msgid "Tools Toolbar"
|
|
|
-msgstr "Barra de Ferramentas Ferramentas"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:598
|
|
|
-msgid "Excellon Editor Toolbar"
|
|
|
-msgstr "Barra de Ferramentas Editor Excellon"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:602
|
|
|
-msgid "Geometry Editor Toolbar"
|
|
|
-msgstr "Barra de Ferramentas Editor de Geometria"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:606
|
|
|
-msgid "Gerber Editor Toolbar"
|
|
|
-msgstr "Barra de Ferramentas Editor Gerber"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:610
|
|
|
-msgid "Grid Toolbar"
|
|
|
-msgstr "Barra de Ferramentas Grade"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:629 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1948
|
|
|
-msgid "Open project"
|
|
|
-msgstr "Abrir projeto"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:630 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1949
|
|
|
-msgid "Save project"
|
|
|
-msgstr "Salvar projeto"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:633 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1952
|
|
|
-msgid "New Blank Geometry"
|
|
|
-msgstr "Nova Geometria em Branco"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:634
|
|
|
-msgid "New Blank Gerber"
|
|
|
-msgstr "Novo Gerber em Branco"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:635 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1953
|
|
|
-msgid "New Blank Excellon"
|
|
|
-msgstr "Novo Excellon em Branco"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:637 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1955
|
|
|
-msgid "Editor"
|
|
|
-msgstr "Editor"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:639 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1957
|
|
|
-msgid "Save Object and close the Editor"
|
|
|
-msgstr "Salvar objeto e fechar o editor"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:643 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1961
|
|
|
-msgid "&Delete"
|
|
|
-msgstr "&Excluir"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:646 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1964
|
|
|
-msgid "&Replot"
|
|
|
-msgstr "&Redesenhar"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:647 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1965
|
|
|
-msgid "&Clear plot"
|
|
|
-msgstr "Limpar gráfi&co"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:648 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1966
|
|
|
-msgid "Zoom In"
|
|
|
-msgstr "Zoom +"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:649 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1967
|
|
|
-msgid "Zoom Out"
|
|
|
-msgstr "Zoom -"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:650 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1639
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1968
|
|
|
-msgid "Zoom Fit"
|
|
|
-msgstr "Zoom Ajustado"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:655 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1973
|
|
|
-msgid "&Command Line"
|
|
|
-msgstr "Linha de &Comando"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:658 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1976
|
|
|
-msgid "2Sided Tool"
|
|
|
-msgstr "PCB de 2 Faces"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:659 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1977
|
|
|
-msgid "&Cutout Tool"
|
|
|
-msgstr "Ferramenta de Re&corte"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:660 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1978
|
|
|
-#: flatcamGUI/ObjectUI.py:390 flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:437
|
|
|
-msgid "NCC Tool"
|
|
|
-msgstr "Ferramenta NCC"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:664 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1982
|
|
|
-msgid "Panel Tool"
|
|
|
-msgstr "Ferramenta de Painel"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:665 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1983
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolFilm.py:209
|
|
|
-msgid "Film Tool"
|
|
|
-msgstr "Ferramenta de Filme"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:666 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1985
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:455
|
|
|
-msgid "SolderPaste Tool"
|
|
|
-msgstr "Ferramenta Pasta de Solda"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:667 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1986
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolSub.py:28
|
|
|
-msgid "Substract Tool"
|
|
|
-msgstr "Ferramenta Subtrair"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:671 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1991
|
|
|
-msgid "Calculators Tool"
|
|
|
-msgstr "Calculadoras"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:675 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:692
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:726 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1995
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2048
|
|
|
-msgid "Select"
|
|
|
-msgstr "Selecionar"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:676 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1996
|
|
|
-msgid "Add Drill Hole"
|
|
|
-msgstr "Adicionar Furo"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:678 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1998
|
|
|
-msgid "Add Drill Hole Array"
|
|
|
-msgstr "Adicionar Matriz do Furos"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:679 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1694
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2000
|
|
|
-msgid "Add Slot"
|
|
|
-msgstr "Adicionar Ranhura"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:681 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1695
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2002
|
|
|
-msgid "Add Slot Array"
|
|
|
-msgstr "Adicionar Matriz de Ranhuras"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:682 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1697
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1999
|
|
|
-msgid "Resize Drill"
|
|
|
-msgstr "Redimensionar Broca"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:685 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2005
|
|
|
-msgid "Copy Drill"
|
|
|
-msgstr "Copiar Broca"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:686 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2007
|
|
|
-msgid "Delete Drill"
|
|
|
-msgstr "Excluir Broca"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:689 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2010
|
|
|
-msgid "Move Drill"
|
|
|
-msgstr "Mover Broca"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:693 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2014
|
|
|
-msgid "Add Circle"
|
|
|
-msgstr "Adicionar Círculo"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:694 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2015
|
|
|
-msgid "Add Arc"
|
|
|
-msgstr "Adicionar Arco"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:696 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2017
|
|
|
-msgid "Add Rectangle"
|
|
|
-msgstr "Adicionar Retângulo"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:699 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2020
|
|
|
-msgid "Add Path"
|
|
|
-msgstr "Adicionar Caminho"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:700 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2022
|
|
|
-msgid "Add Polygon"
|
|
|
-msgstr "Adicionar Polígono"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:702 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2024
|
|
|
-msgid "Add Text"
|
|
|
-msgstr "Adicionar Texto"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:703 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2025
|
|
|
-msgid "Add Buffer"
|
|
|
-msgstr "Adicionar Buffer"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:704 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2026
|
|
|
-msgid "Paint Shape"
|
|
|
-msgstr "Pintar Forma"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:705 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:743
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1656 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1684
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2027 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2064
|
|
|
-msgid "Eraser"
|
|
|
-msgstr "Borracha"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:708 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2030
|
|
|
-msgid "Polygon Union"
|
|
|
-msgstr "União de Polígonos"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:710 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2032
|
|
|
-msgid "Polygon Intersection"
|
|
|
-msgstr "Interseção de Polígonos"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:712 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2034
|
|
|
-msgid "Polygon Subtraction"
|
|
|
-msgstr "Subtração de Polígonos"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:715 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2037
|
|
|
-msgid "Cut Path"
|
|
|
-msgstr "Caminho de Corte"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:716
|
|
|
-msgid "Copy Shape(s)"
|
|
|
-msgstr "Copiar Forma(s)"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:719
|
|
|
-msgid "Delete Shape '-'"
|
|
|
-msgstr "Excluir Forma '-'"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:721 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:750
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1663 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1688
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2042 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2071
|
|
|
-msgid "Transformations"
|
|
|
-msgstr "Transformações"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:723
|
|
|
-msgid "Move Objects "
|
|
|
-msgstr "Mover Objetos "
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:727 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2049
|
|
|
-msgid "Add Pad"
|
|
|
-msgstr "Adicionar Pad"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:729 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2051
|
|
|
-msgid "Add Track"
|
|
|
-msgstr "Adicionar Trilha"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:730 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2052
|
|
|
-msgid "Add Region"
|
|
|
-msgstr "Adicionar Região"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:732 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1676
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2054
|
|
|
-msgid "Poligonize"
|
|
|
-msgstr "Poligonizar"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:734 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1677
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2056
|
|
|
-msgid "SemiDisc"
|
|
|
-msgstr "SemiDisco"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:735 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1678
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2057
|
|
|
-msgid "Disc"
|
|
|
-msgstr "Disco"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:741 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1683
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2063
|
|
|
-msgid "Mark Area"
|
|
|
-msgstr "Marcar Área"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:752 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1666
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1707 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2073
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolMove.py:26
|
|
|
-msgid "Move"
|
|
|
-msgstr "Mover"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:758 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2079
|
|
|
-msgid "Snap to grid"
|
|
|
-msgstr "Encaixar na Grade"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:761 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2082
|
|
|
-msgid "Grid X snapping distance"
|
|
|
-msgstr "Distância de encaixe Grade X"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:766 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2087
|
|
|
-msgid "Grid Y snapping distance"
|
|
|
-msgstr "Distância de encaixe Grade Y"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:772 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2093
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"When active, value on Grid_X\n"
|
|
|
-"is copied to the Grid_Y value."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Quando ativo, o valor em Grid_X\n"
|
|
|
-"é copiado para o valor Grid_Y."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:778 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2099
|
|
|
-msgid "Snap to corner"
|
|
|
-msgstr "Encaixar no canto"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:782 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2103
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3524
|
|
|
-msgid "Max. magnet distance"
|
|
|
-msgstr "Distância magnética max."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:809 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1633
|
|
|
-msgid "Project"
|
|
|
-msgstr "Projeto"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:819
|
|
|
-msgid "Selected"
|
|
|
-msgstr "Selecionado"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:838 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:846
|
|
|
-msgid "Plot Area"
|
|
|
-msgstr "Área de Gráfico"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:872
|
|
|
-msgid "General"
|
|
|
-msgstr "Geral"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:881
|
|
|
-msgid "APP. DEFAULTS"
|
|
|
-msgstr "PADRÕES APP."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:882
|
|
|
-msgid "PROJ. OPTIONS "
|
|
|
-msgstr "OPÇÕES PROJ."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:894 flatcamTools/ToolDblSided.py:47
|
|
|
-msgid "GERBER"
|
|
|
-msgstr "Gerber"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:904 flatcamTools/ToolDblSided.py:71
|
|
|
-msgid "EXCELLON"
|
|
|
-msgstr "Excellon"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:914 flatcamTools/ToolDblSided.py:95
|
|
|
-msgid "GEOMETRY"
|
|
|
-msgstr "Geometria"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:924
|
|
|
-msgid "CNC-JOB"
|
|
|
-msgstr "Trabalho CNC"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:933
|
|
|
-msgid "TOOLS"
|
|
|
-msgstr "Ferramentas"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:950
|
|
|
-msgid "Import Preferences"
|
|
|
-msgstr "Importar Preferências"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:953
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Import a full set of FlatCAM settings from a file\n"
|
|
|
-"previously saved on HDD.\n"
|
|
|
-"\n"
|
|
|
-"FlatCAM automatically save a 'factory_defaults' file\n"
|
|
|
-"on the first start. Do not delete that file."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Importa um conjunto completo de configurações do FlatCAM de um arquivo\n"
|
|
|
-"previamente salvo no HDD.\n"
|
|
|
-"\n"
|
|
|
-"FlatCAM salva automaticamente o arquivo 'factory_defaults'\n"
|
|
|
-"na primeira inicialização. Não exclua esse arquivo."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:960
|
|
|
-msgid "Export Preferences"
|
|
|
-msgstr "Exportar Preferências"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:963
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Export a full set of FlatCAM settings in a file\n"
|
|
|
-"that is saved on HDD."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Exporta um conjunto completo de configurações do FlatCAM em um arquivo\n"
|
|
|
-"salvo no HDD."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:968
|
|
|
-msgid "Open Pref Folder"
|
|
|
-msgstr "Abrir a Pasta Pref"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:971
|
|
|
-msgid "Open the folder where FlatCAM save the preferences files."
|
|
|
-msgstr "Abre a pasta onde o FlatCAM salva os arquivos de preferências."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:982
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Save the current settings in the 'current_defaults' file\n"
|
|
|
-"which is the file storing the working default preferences."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Salva as configurações atuais no arquivo 'current_defaults'\n"
|
|
|
-"que armazena as preferências padrão de trabalho."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1008
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"<b>General Shortcut list</b><br>\n"
|
|
|
-" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style="
|
|
|
-"\"width:283px\">\n"
|
|
|
-" <tbody>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>F3</strong></"
|
|
|
-"td>\n"
|
|
|
-" <td width=\"194\"><span style=\"color:"
|
|
|
-"#006400\"><strong> SHOW SHORTCUT LIST</strong></span></td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"> </td>\n"
|
|
|
-" <td> </td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>1</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> Switch to Project Tab</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>2</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> Switch to Selected Tab</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>3</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> Switch to Tool Tab</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"> </td>\n"
|
|
|
-" <td> </td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>B</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> New Gerber</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>E</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> Edit Object (if selected)</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>G</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> Grid On/Off</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>J</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> Jump to Coordinates</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>L</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> New Excellon</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> Move Obj</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>N</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> New Geometry</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>O</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> Set Origin</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>Q</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> Change Units</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>P</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> Open Properties Tool</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>R</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> Rotate by 90 degree CW</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>S</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> Shell Toggle</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> Add a Tool (when in Geometry Selected Tab "
|
|
|
-"or in Tools NCC or Tools Paint)</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>V</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> Zoom Fit</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>X</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> Flip on X_axis</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>Y</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> Flip on Y_axis</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>'-'</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> Zoom Out</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>'='</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> Zoom In</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"> </td>\n"
|
|
|
-" <td> </td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>CTRL+A</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> Select All</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>CTRL+C</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> Copy Obj</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>CTRL+E</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> Open Excellon File</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>CTRL+G</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> Open Gerber File</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>CTRL+N</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> New Project</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>CTRL+M</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> Measurement Tool</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>CTRL+O</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> Open Project</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>CTRL+S</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> Save Project As</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>CTRL+F10</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> Toggle Plot Area</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"> </td>\n"
|
|
|
-" <td> </td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>SHIFT+C</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> Copy Obj_Name</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>SHIFT+E</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> Toggle Code Editor</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>SHIFT+G</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> Toggle the axis</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>SHIFT+P</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> Open Preferences Window</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>SHIFT+R</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> Rotate by 90 degree CCW</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>SHIFT+S</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> Run a Script</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>SHIFT+W</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> Toggle the workspace</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>SHIFT+X</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> Skew on X axis</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>SHIFT+Y</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> Skew on Y axis</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"> </td>\n"
|
|
|
-" <td> </td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>ALT+C</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> Calculators Tool</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>ALT+D</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> 2-Sided PCB Tool</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>ALT+K</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> Solder Paste Dispensing Tool</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>ALT+L</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> Film PCB Tool</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>ALT+N</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> Non-Copper Clearing Tool</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>ALT+P</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> Paint Area Tool</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>ALT+Q</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> PDF Import Tool</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>ALT+R</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> Transformations Tool</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>ALT+S</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> View File Source</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>ALT+U</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> Cutout PCB Tool</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>ALT+1</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> Enable all Plots</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>ALT+2</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> Disable all Plots</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>ALT+3</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> Disable Non-selected Plots</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>ALT+F10</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> Toggle Full Screen</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"> </td>\n"
|
|
|
-" <td> </td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>F1</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> Open Online Manual</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>F4</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> Open Online Tutorials</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> Delete Object</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> Alternate: Delete Tool</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>'`'</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> (left to Key_1)Toogle Notebook Area (Left "
|
|
|
-"Side)</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>SPACE</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> En(Dis)able Obj Plot</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>Escape</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> Deselects all objects</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" </tbody>\n"
|
|
|
-" </table>\n"
|
|
|
-" \n"
|
|
|
-" "
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"<b>Lista de Atalhos Gerais</b><br>\n"
|
|
|
-" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style="
|
|
|
-"\"width:283px\">\n"
|
|
|
-" <tbody>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>F3</strong></"
|
|
|
-"td>\n"
|
|
|
-" <td width=\"194\"><span style=\"color:"
|
|
|
-"#006400\"><strong> MOSTRA LISTA DE ATALHOS</strong></span></td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"> </td>\n"
|
|
|
-" <td> </td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>1</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> Vai para a Aba do Projeto</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>2</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> Vai para a Aba Selecionado</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>3</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> Vai para a Aba Ferramenta</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"> </td>\n"
|
|
|
-" <td> </td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>B</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> Novo Gerber</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>E</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> Editar Objeto (se selecionado)</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>G</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> Liga/Desliga a Grade</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>J</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> Vai para as Coordenadas</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>L</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> Novo Excellon</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> Move Objeto</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>N</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> Nova Geometria</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>O</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> Ajusta Origem</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>Q</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> Altera Unidades</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>P</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> Abre Propriedades da Ferramenta</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>R</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> Gira 90 graus horários</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>S</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> Alterna Linha de Comando</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> Adiciona uma Ferramenta (quando na Aba "
|
|
|
-"Selecionado ou em Ferramentas NCC ou de Pintura)</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>V</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> Zoom Ajustado</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>X</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> Espelha em X</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>Y</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> Espelha em Y</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>'-'</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> Zoom -</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>'='</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> Zoom +</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"> </td>\n"
|
|
|
-" <td> </td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>CTRL+A</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> Seleciona Todos</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>CTRL+C</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> Copiar Objeto</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>CTRL+E</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> Abrir Arquivo Excellon</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>CTRL+G</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> Abrir Arquivo Gerber</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>CTRL+N</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> Novo Projeto</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>CTRL+M</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> Ferramenta de Medição</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>CTRL+O</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> Abrir Projeto</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>CTRL+S</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> Salvar Projeto Como</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>CTRL+F10</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> Alternar Área de Gráfico</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"> </td>\n"
|
|
|
-" <td> </td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>SHIFT+C</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> Copiar Obj_Name</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>SHIFT+E</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> Alterna Editor de Código</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>SHIFT+G</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> Alterna o Eixo</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>SHIFT+P</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> Abre Janela de Preferências</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>SHIFT+R</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> Gira 90 graus antihorário</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>SHIFT+S</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> Executa um Script</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>SHIFT+W</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> Alterna o Local de Trabalho</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>SHIFT+X</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> Inclina no Eixo X</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>SHIFT+Y</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> Inclina no Eixo Y</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"> </td>\n"
|
|
|
-" <td> </td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>ALT+C</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> Calculadoras</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>ALT+D</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> Ferramenta PCB 2-Faces</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>ALT+K</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> Ferramenta Pasta de Solda</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>ALT+L</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> Ferramenta Filme PCB</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>ALT+N</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> Ferramenta Retirar Cobre (NCC)</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>ALT+P</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> Ferramenta Pintura de Área</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>ALT+Q</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> Ferramenta Importar PDF</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>ALT+R</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> Ferramenta Transformações</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>ALT+S</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> Ver Arquivo Fonte</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>ALT+U</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> Ferramenta Recorte PCB</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>ALT+1</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> Habilita todos os Gráficos</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>ALT+2</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> Desabilita todos os Gráficos</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>ALT+3</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> Desabilita todos os Gráficos não "
|
|
|
-"selecionados</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>ALT+F10</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> Alterna Tela Cheia</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"> </td>\n"
|
|
|
-" <td> </td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>F1</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> Abrir Manual Online</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>F4</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> Abrir Tutoriais Online</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> Excluir Objeto</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> Alternativo: Excluir Ferramenta</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>'`'</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> (Seta Esquerda e Tecla_1)Alterna Área "
|
|
|
-"Notebook (Lado Esquerdo)</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>SPACE</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> (Des)habilita Objeto Gráfico</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>Escape</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> Deseleciona todos os objetos</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" </tbody>\n"
|
|
|
-" </table>\n"
|
|
|
-" \n"
|
|
|
-" "
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1293
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"<b>Editor Shortcut list</b><br>\n"
|
|
|
-" <br>\n"
|
|
|
-" <strong><span style=\"color:#0000ff\">GEOMETRY EDITOR</span></"
|
|
|
-"strong><br>\n"
|
|
|
-" \n"
|
|
|
-" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style="
|
|
|
-"\"width:283px\">\n"
|
|
|
-" <tbody>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>A</strong></"
|
|
|
-"td>\n"
|
|
|
-" <td width=\"194\"> Draw an Arc</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>B</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> Buffer Tool</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>C</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> Copy Geo Item</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>D</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> Within Add Arc will toogle the ARC "
|
|
|
-"direction: CW or CCW</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>E</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> Polygon Intersection Tool</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>I</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> Paint Tool</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>J</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> Jump to Location (x, y)</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>K</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> Toggle Corner Snap</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> Move Geo Item</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> Within Add Arc will cycle through the ARC "
|
|
|
-"modes</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>N</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> Draw a Polygon</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>O</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> Draw a Circle</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>P</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> Draw a Path</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>R</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> Draw Rectangle</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>S</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> Polygon Substraction Tool</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> Add Text Tool</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>U</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> Polygon Union Tool</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>X</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> Flip shape on X axis</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>Y</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> Flip shape on Y axis</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"> </td>\n"
|
|
|
-" <td> </td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>SHIFT+X</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> Skew shape on X axis</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>SHIFT+Y</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> Skew shape on Y axis</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"> </td>\n"
|
|
|
-" <td> </td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>ALT+R</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> Editor Transformation Tool</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>ALT+X</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> Offset shape on X axis</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>ALT+Y</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> Offset shape on Y axis</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"> </td>\n"
|
|
|
-" <td> </td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>CTRL+M</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> Measurement Tool</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>CTRL+S</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> Save Object and Exit Editor</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>CTRL+X</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> Polygon Cut Tool</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"> </td>\n"
|
|
|
-" <td> </td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>Space</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> Rotate Geometry</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>ENTER</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> Finish drawing for certain tools</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>ESC</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> Abort and return to Select</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> Delete Shape</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" </tbody>\n"
|
|
|
-" </table>\n"
|
|
|
-" <br>\n"
|
|
|
-" <br>\n"
|
|
|
-" <strong><span style=\"color:#ff0000\">EXCELLON EDITOR</span></"
|
|
|
-"strong><br>\n"
|
|
|
-" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style="
|
|
|
-"\"width:283px\">\n"
|
|
|
-" <tbody>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>A</strong></"
|
|
|
-"td>\n"
|
|
|
-" <td width=\"194\"> Add Drill Array</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>C</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> Copy Drill(s)</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>D</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> Add Drill</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>J</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> Jump to Location (x, y)</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> Move Drill(s)</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>Q</strong></"
|
|
|
-"td>\n"
|
|
|
-" <td width=\"194\"> Add Slot Array</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>R</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> Resize Drill(s)</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> Add a new Tool</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>W</strong></"
|
|
|
-"td>\n"
|
|
|
-" <td width=\"194\"> Add Slot</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"> </td>\n"
|
|
|
-" <td> </td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> Delete Drill(s)</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> Alternate: Delete Tool(s)</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"> </td>\n"
|
|
|
-" <td> </td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>ESC</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> Abort and return to Select</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>CTRL+S</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> Save Object and Exit Editor</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" </tbody>\n"
|
|
|
-" </table>\n"
|
|
|
-" <br>\n"
|
|
|
-" <br>\n"
|
|
|
-" <strong><span style=\"color:#00ff00\">GERBER EDITOR</span></"
|
|
|
-"strong><br>\n"
|
|
|
-" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style="
|
|
|
-"\"width:283px\">\n"
|
|
|
-" <tbody>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>A</strong></"
|
|
|
-"td>\n"
|
|
|
-" <td width=\"194\"> Add Pad Array</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>B</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> Buffer</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>C</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> Copy</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>D</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> Add Disc</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>E</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> Add SemiDisc</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>J</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> Jump to Location (x, y)</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> Move</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>N</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> Add Region</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>P</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> Add Pad</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>R</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> Within Track & Region Tools will cycle in "
|
|
|
-"REVERSE the bend modes</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>S</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> Scale</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> Add Track</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> Within Track & Region Tools will cycle "
|
|
|
-"FORWARD the bend modes</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"> </td>\n"
|
|
|
-" <td> </td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> Delete</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> Alternate: Delete Apertures</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"> </td>\n"
|
|
|
-" <td> </td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>ESC</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> Abort and return to Select</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>CTRL+E</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> Eraser Tool</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>CTRL+S</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> Save Object and Exit Editor</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"> </td>\n"
|
|
|
-" <td> </td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>ALT+A</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> Mark Area Tool</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>ALT+N</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> Poligonize Tool</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>ALT+R</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> Transformation Tool</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" </tbody>\n"
|
|
|
-" </table>\n"
|
|
|
-" "
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"<b>Lista de Atalhos dos Editores</b><br>\n"
|
|
|
-" <br>\n"
|
|
|
-" <strong><span style=\"color:#0000ff\">EDITOR DE GEOMETRIA</"
|
|
|
-"span></strong><br>\n"
|
|
|
-" \n"
|
|
|
-" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style="
|
|
|
-"\"width:283px\">\n"
|
|
|
-" <tbody>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>A</strong></"
|
|
|
-"td>\n"
|
|
|
-" <td width=\"194\"> Desenha um Arco</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>B</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> Ferramenta Buffer</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>C</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> Copiar Objeto Geo</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>D</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> Em Adicionar Arco, alterna o sentido do "
|
|
|
-"ARCO: CW ou CCW</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>E</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> Ferramenta de Interseção de Polígonos</"
|
|
|
-"td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>I</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> Ferramenta de Pintura</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>J</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> Ir para a Localização (x, y)</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>K</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> Alterna Encaixe no Canto</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> Mover Item Geo</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> Em Adicionar Arco, alterna entre os modos "
|
|
|
-"de ARCO</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>N</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> Desenha um Polígono</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>O</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> Desenha um Círculo</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>P</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> Desenha um Caminho</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>R</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> Desenha um Retângulo</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>S</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> Ferramenta de Subtração de Polígonos</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> Ferramenta Adicionar Texto</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>U</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> Ferramenta União de Polígonos</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>X</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> Espelha a forma no eixo X</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>Y</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> Espelha a forma no eixo Y</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"> </td>\n"
|
|
|
-" <td> </td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>SHIFT+X</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> Inclina a forma no eixo X</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>SHIFT+Y</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> Inclina a forma no eixo Y</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"> </td>\n"
|
|
|
-" <td> </td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>ALT+R</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> Ferramenta Editor de Transformação</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>ALT+X</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> Desloca a forma no eixo X</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>ALT+Y</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> Desloca a forma no eixo Y</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"> </td>\n"
|
|
|
-" <td> </td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>CTRL+M</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> Ferramenta de Medição</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>CTRL+S</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> Salvar Objeto e Sair do Editor</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>CTRL+X</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> Ferramenta de Corte de Polígono</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"> </td>\n"
|
|
|
-" <td> </td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>Space</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> Girar Geometria</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>ENTER</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> Terminar o desenho para certas "
|
|
|
-"ferramentas</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>ESC</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> Abortar e retornar à Seleção</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> Excluir Forma</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" </tbody>\n"
|
|
|
-" </table>\n"
|
|
|
-" <br>\n"
|
|
|
-" <br>\n"
|
|
|
-" <strong><span style=\"color:#ff0000\">EDITOR EXCELLON</span></"
|
|
|
-"strong><br>\n"
|
|
|
-" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style="
|
|
|
-"\"width:283px\">\n"
|
|
|
-" <tbody>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>A</strong></"
|
|
|
-"td>\n"
|
|
|
-" <td width=\"194\"> Adiciona Matriz de Brocas</"
|
|
|
-"td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>C</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> Copiar Broca(s)</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>D</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> Adicionar Broca</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>J</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> Ir para Localização (x, y)</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> Mover Broca(s)</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>Q</strong></"
|
|
|
-"td>\n"
|
|
|
-" <td width=\"194\"> Adicionar Matriz de "
|
|
|
-"Ranhuras</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-"\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>R</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> Redimensionar Broca(s)</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> Adicionar uma Nova Ferramenta</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>W</strong></"
|
|
|
-"td>\n"
|
|
|
-" <td width=\"194\"> Adicionar Ranhura</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"> </td>\n"
|
|
|
-" <td> </td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> Excluir Broca(s)</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> Alternativo: Excluir Ferramenta(s)</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"> </td>\n"
|
|
|
-" <td> </td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>ESC</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> Abortar e retornar para a Seleção</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>CTRL+S</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> Salvar Objeto e Sair do Editor</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" </tbody>\n"
|
|
|
-" </table>\n"
|
|
|
-" <br>\n"
|
|
|
-" <br>\n"
|
|
|
-" <strong><span style=\"color:#00ff00\">EDITOR GERBER</span></"
|
|
|
-"strong><br>\n"
|
|
|
-" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style="
|
|
|
-"\"width:283px\">\n"
|
|
|
-" <tbody>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>A</strong></"
|
|
|
-"td>\n"
|
|
|
-" <td width=\"194\"> Adicionar Matriz de Pads</"
|
|
|
-"td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>B</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> Buffer</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>C</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> Copiar</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>D</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> Adicionar Disco</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>E</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> Adicionar SemiDisco</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>J</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> Ir para a Localização (x, y)</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> Mover</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>N</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> Adicionar Região</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>P</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> Adicionar Pad</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>R</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> Nas Ferramentas Trilha & Região alternará "
|
|
|
-"em REVERSO entre os modos de curvatura</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>S</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> Escala</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> Adicionar Trilha</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> Nas Ferramentas Trilha & Região alternará "
|
|
|
-"entre os modos de curvatura</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"> </td>\n"
|
|
|
-" <td> </td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> Excluir</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> Alternativo: Excluir Aberturas</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"> </td>\n"
|
|
|
-" <td> </td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>ESC</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> Abortar e retornar para a Seleção</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>CTRL+E</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> Ferramenta Apagador</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"><strong>CTRL+S</strong></td>\n"
|
|
|
-" <td> Salvar Objeto e Sair do Editor</td>\n"
|
|
|
-" </tr>\n"
|
|
|
-" <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-" <td height=\"20\"> </td>\n"
|
|
|
-" <td> </td>\n"
|
|
|
-" </tr>"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1624
|
|
|
-msgid "Toggle Visibility"
|
|
|
-msgstr "Alternar Visibilidade"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1625
|
|
|
-msgid "Toggle Panel"
|
|
|
-msgstr "Alternar Painel"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1628
|
|
|
-msgid "New"
|
|
|
-msgstr "Novo"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1629
|
|
|
-msgid "Geometry"
|
|
|
-msgstr "Geometria"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1631
|
|
|
-msgid "Excellon"
|
|
|
-msgstr "Excellon"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1636
|
|
|
-msgid "Grids"
|
|
|
-msgstr "Grades"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1638
|
|
|
-msgid "View"
|
|
|
-msgstr "Ver"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1640
|
|
|
-msgid "Clear Plot"
|
|
|
-msgstr "Limpar Gráfico"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1641
|
|
|
-msgid "Replot"
|
|
|
-msgstr "Redesenhar"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1644
|
|
|
-msgid "Geo Editor"
|
|
|
-msgstr "Editor de Geometria"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1645
|
|
|
-msgid "Path"
|
|
|
-msgstr "Caminho"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1646
|
|
|
-msgid "Rectangle"
|
|
|
-msgstr "Retângulo"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1648
|
|
|
-msgid "Circle"
|
|
|
-msgstr "Círculo"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1649
|
|
|
-msgid "Polygon"
|
|
|
-msgstr "Polígono"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1650
|
|
|
-msgid "Arc"
|
|
|
-msgstr "Arco"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1653
|
|
|
-msgid "Text"
|
|
|
-msgstr "Texto"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1659
|
|
|
-msgid "Union"
|
|
|
-msgstr "União"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1660
|
|
|
-msgid "Intersection"
|
|
|
-msgstr "Interseção"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1661
|
|
|
-msgid "Substraction"
|
|
|
-msgstr "Substração"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1662 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6110
|
|
|
-#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1346
|
|
|
-msgid "Cut"
|
|
|
-msgstr "Cortar"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1669
|
|
|
-msgid "Pad"
|
|
|
-msgstr "Pad"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1670
|
|
|
-msgid "Pad Array"
|
|
|
-msgstr "Matriz de Pads"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1673
|
|
|
-msgid "Track"
|
|
|
-msgstr "Trilha"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1674
|
|
|
-msgid "Region"
|
|
|
-msgstr "Região"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1690
|
|
|
-msgid "Exc Editor"
|
|
|
-msgstr "Editor Exc"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1691
|
|
|
-msgid "Add Drill"
|
|
|
-msgstr "Adicionar Broca"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1727
|
|
|
-msgid "Print Preview"
|
|
|
-msgstr "Visualizar Impressão"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1728
|
|
|
-msgid "Print Code"
|
|
|
-msgstr "Imprimir Código"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1729
|
|
|
-msgid "Find in Code"
|
|
|
-msgstr "Encontrar no Código"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1734
|
|
|
-msgid "Replace With"
|
|
|
-msgstr "Substituir Por"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1738 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6108
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6792 flatcamGUI/ObjectUI.py:1344
|
|
|
-msgid "All"
|
|
|
-msgstr "Todos"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1740
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"When checked it will replace all instances in the 'Find' box\n"
|
|
|
-"with the text in the 'Replace' box.."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Quando marcado, todas as instâncias na caixa 'Localizar'\n"
|
|
|
-"serão substituídas pelo texto na caixa 'Substituir'."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1743
|
|
|
-msgid "Open Code"
|
|
|
-msgstr "Abrir Código"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1744
|
|
|
-msgid "Save Code"
|
|
|
-msgstr "Salvar Código"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1779
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Relative neasurement.\n"
|
|
|
-"Reference is last click position"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Medição relativa.\n"
|
|
|
-"Em relação à posição do último clique"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1785
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Absolute neasurement.\n"
|
|
|
-"Reference is (X=0, Y= 0) position"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Medição absoluta.\n"
|
|
|
-"Em relação à posição (X=0, Y=0)"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1909
|
|
|
-msgid "Lock Toolbars"
|
|
|
-msgstr "Travar Barras de Ferra."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2013
|
|
|
-msgid "Select 'Esc'"
|
|
|
-msgstr "Selecionar 'Esc'"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2038
|
|
|
-msgid "Copy Objects"
|
|
|
-msgstr "Copiar Objetos"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2040
|
|
|
-msgid "Delete Shape"
|
|
|
-msgstr "Excluir Forma"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2045
|
|
|
-msgid "Move Objects"
|
|
|
-msgstr "Mover Objetos"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2476
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Please first select a geometry item to be cutted\n"
|
|
|
-"then select the geometry item that will be cutted\n"
|
|
|
-"out of the first item. In the end press ~X~ key or\n"
|
|
|
-"the toolbar button."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Por favor, primeiro selecione um item de geometria a ser cortado\n"
|
|
|
-"e em seguida, selecione o item de geometria que será cortado\n"
|
|
|
-"fora do primeiro item. No final, pressione a tecla ~X~ ou\n"
|
|
|
-"o botão da barra de ferramentas."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2483 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2620
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2679 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2699
|
|
|
-msgid "Warning"
|
|
|
-msgstr "Aviso"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2550 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2758
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2969
|
|
|
-msgid "[WARNING_NOTCL] Cancelled."
|
|
|
-msgstr "[WARNING_NOTCL] Cancelado."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2615
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Please select geometry items \n"
|
|
|
-"on which to perform Intersection Tool."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Por favor, selecione itens de geometria\n"
|
|
|
-"para executar a ferramenta de interseção."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2674
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Please select geometry items \n"
|
|
|
-"on which to perform Substraction Tool."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Por favor, selecione itens de geometria\n"
|
|
|
-"para executar a ferramenta de subtração."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2694
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Please select geometry items \n"
|
|
|
-"on which to perform union."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Por favor, selecione itens de geometria\n"
|
|
|
-"para executar a ferramenta de união."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2774 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2986
|
|
|
-msgid "[WARNING_NOTCL] Cancelled. Nothing selected to delete."
|
|
|
-msgstr "[WARNING_NOTCL] Cancelado. Nada selecionado para excluir."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2858 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3053
|
|
|
-msgid "[WARNING_NOTCL] Cancelled. Nothing selected to copy."
|
|
|
-msgstr "[WARNING_NOTCL] Cancelado. Nada selecionado para copiar."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2904 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3099
|
|
|
-msgid "[WARNING_NOTCL] Cancelled. Nothing selected to move."
|
|
|
-msgstr "[WARNING_NOTCL] Cancelado. Nada selecionado para mover."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3125
|
|
|
-msgid "New Tool ..."
|
|
|
-msgstr "Nova Ferramenta ..."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3126
|
|
|
-msgid "Enter a Tool Diameter:"
|
|
|
-msgstr "Digite um diâmetro de ferramenta:"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3181
|
|
|
-msgid "Measurement Tool exit..."
|
|
|
-msgstr "Saída da ferramenta de medição ..."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3503
|
|
|
-msgid "GUI Preferences"
|
|
|
-msgstr "Preferências da GUI"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3509
|
|
|
-msgid "Grid X value:"
|
|
|
-msgstr "Valor da grade X:"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3511
|
|
|
-msgid "This is the Grid snap value on X axis."
|
|
|
-msgstr "Este é o valor do encaixe à grade no eixo X."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3516
|
|
|
-msgid "Grid Y value:"
|
|
|
-msgstr "Valor da grade Y:"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3518
|
|
|
-msgid "This is the Grid snap value on Y axis."
|
|
|
-msgstr "Este é o valor do encaixe à grade no eixo Y."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3523
|
|
|
-msgid "Snap Max:"
|
|
|
-msgstr "Encaixe Max:"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3528
|
|
|
-msgid "Workspace:"
|
|
|
-msgstr "Área de trabalho:"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3530
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Draw a delimiting rectangle on canvas.\n"
|
|
|
-"The purpose is to illustrate the limits for our work."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Desenha um retângulo de delimitação na tela.\n"
|
|
|
-"O objetivo é ilustrar os limites do nosso trabalho."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3533
|
|
|
-msgid "Wk. format:"
|
|
|
-msgstr "Formato da AT:"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3535
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Select the type of rectangle to be used on canvas,\n"
|
|
|
-"as valid workspace."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Selecione o tipo de retângulo a ser usado na tela,\n"
|
|
|
-"como área de trabalho válida."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3548
|
|
|
-msgid "Plot Fill:"
|
|
|
-msgstr "Cor de Preenchimento:"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3550
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Set the fill color for plotted objects.\n"
|
|
|
-"First 6 digits are the color and the last 2\n"
|
|
|
-"digits are for alpha (transparency) level."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Define a cor de preenchimento para os objetos plotados.\n"
|
|
|
-"Os primeiros 6 dígitos são a cor e os últimos 2\n"
|
|
|
-"dígitos são para o nível alfa (transparência)."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3564 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3614
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3664
|
|
|
-msgid "Alpha Level:"
|
|
|
-msgstr "Nível Alfa:"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3566
|
|
|
-msgid "Set the fill transparency for plotted objects."
|
|
|
-msgstr "Define a transparência de preenchimento para objetos plotados."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3583
|
|
|
-msgid "Plot Line:"
|
|
|
-msgstr "Linha:"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3585
|
|
|
-msgid "Set the line color for plotted objects."
|
|
|
-msgstr "Define a cor da linha para objetos plotados."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3597
|
|
|
-msgid "Sel. Fill:"
|
|
|
-msgstr "Preenchimento Sel.:"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3599
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Set the fill color for the selection box\n"
|
|
|
-"in case that the selection is done from left to right.\n"
|
|
|
-"First 6 digits are the color and the last 2\n"
|
|
|
-"digits are for alpha (transparency) level."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Define a cor de preenchimento para a caixa de seleção\n"
|
|
|
-"no caso de a seleção ser feita da esquerda para a direita.\n"
|
|
|
-"Os primeiros 6 dígitos são a cor e os últimos 2\n"
|
|
|
-"dígitos são para o nível alfa (transparência)."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3616
|
|
|
-msgid "Set the fill transparency for the 'left to right' selection box."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Define a transparência de preenchimento para a caixa de seleção \"da "
|
|
|
-"esquerda para a direita\"."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3633
|
|
|
-msgid "Sel. Line:"
|
|
|
-msgstr "Linha Sel.:"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3635
|
|
|
-msgid "Set the line color for the 'left to right' selection box."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Define a cor da linha para a caixa de seleção \"da esquerda para a direita\"."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3647
|
|
|
-msgid "Sel2. Fill:"
|
|
|
-msgstr "Preenchimento Sel2:"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3649
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Set the fill color for the selection box\n"
|
|
|
-"in case that the selection is done from right to left.\n"
|
|
|
-"First 6 digits are the color and the last 2\n"
|
|
|
-"digits are for alpha (transparency) level."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Define a cor de preenchimento para a caixa de seleção, caso a seleção seja "
|
|
|
-"feita da direita para a esquerda.\n"
|
|
|
-"Os primeiros 6 dígitos são a cor e os últimos 2\n"
|
|
|
-"dígitos são para o nível alfa (transparência)."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3666
|
|
|
-msgid "Set the fill transparency for selection 'right to left' box."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Define a transparência de preenchimento para a seleção da caixa 'direita "
|
|
|
-"para a esquerda'."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3683
|
|
|
-msgid "Sel2. Line:"
|
|
|
-msgstr "Linha Sel2:"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3685
|
|
|
-msgid "Set the line color for the 'right to left' selection box."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Define a cor da linha para a caixa de seleção 'direita para a esquerda'."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3697
|
|
|
-msgid "Editor Draw:"
|
|
|
-msgstr "Editor de Desenho:"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3699
|
|
|
-msgid "Set the color for the shape."
|
|
|
-msgstr "Define a cor da forma."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3711
|
|
|
-msgid "Editor Draw Sel.:"
|
|
|
-msgstr "Editor de Desenho Sel.:"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3713
|
|
|
-msgid "Set the color of the shape when selected."
|
|
|
-msgstr "Define a cor da forma quando selecionada."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3725
|
|
|
-msgid "Project Items:"
|
|
|
-msgstr "Itens do Projeto:"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3727
|
|
|
-msgid "Set the color of the items in Project Tab Tree."
|
|
|
-msgstr "Define a cor dos itens na Árvore do Guia de Projeto."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3738
|
|
|
-msgid "Proj. Dis. Items:"
|
|
|
-msgstr "Itens Desabilitados:"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3740
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Set the color of the items in Project Tab Tree,\n"
|
|
|
-"for the case when the items are disabled."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Define a cor dos itens na Árvore da guia Projeto,\n"
|
|
|
-"para o caso em que os itens estão desativados."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3791
|
|
|
-msgid "GUI Settings"
|
|
|
-msgstr "Configurações da GUI"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3797
|
|
|
-msgid "Layout:"
|
|
|
-msgstr "Layout:"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3799
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Select an layout for FlatCAM.\n"
|
|
|
-"It is applied immediately."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Selecione um layout para o FlatCAM.\n"
|
|
|
-"É aplicado imediatamente."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3815
|
|
|
-msgid "Style:"
|
|
|
-msgstr "Estilo:"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3817
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Select an style for FlatCAM.\n"
|
|
|
-"It will be applied at the next app start."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Selecione um estilo para FlatCAM.\n"
|
|
|
-"Ele será aplicado na próxima inicialização."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3828
|
|
|
-msgid "HDPI Support:"
|
|
|
-msgstr "Suporte HDPI:"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3830
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Enable High DPI support for FlatCAM.\n"
|
|
|
-"It will be applied at the next app start."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Ativa o suporte de alta DPI para FlatCAM.\n"
|
|
|
-"Ele será aplicado na próxima inicialização."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3843
|
|
|
-msgid "Clear GUI Settings:"
|
|
|
-msgstr "Limpar Config. da GUI:"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3845
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Clear the GUI settings for FlatCAM,\n"
|
|
|
-"such as: layout, gui state, style, hdpi support etc."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Limpa as configurações da GUI para FlatCAM,\n"
|
|
|
-"como: layout, estado de gui, estilo, suporte a HDPI etc."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3848
|
|
|
-msgid "Clear"
|
|
|
-msgstr "Limpar"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3852
|
|
|
-msgid "Hover Shape:"
|
|
|
-msgstr "Forma Flutuante:"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3854
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Enable display of a hover shape for FlatCAM objects.\n"
|
|
|
-"It is displayed whenever the mouse cursor is hovering\n"
|
|
|
-"over any kind of not-selected object."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Habilita a exibição de uma forma flutuante para objetos FlatCAM.\n"
|
|
|
-"É exibido sempre que o cursor do mouse estiver pairando\n"
|
|
|
-"sobre qualquer tipo de objeto não selecionado."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3861
|
|
|
-msgid "Sel. Shape:"
|
|
|
-msgstr "Sel. Forma:"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3863
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Enable the display of a selection shape for FlatCAM objects.\n"
|
|
|
-"It is displayed whenever the mouse selects an object\n"
|
|
|
-"either by clicking or dragging mouse from left to right or\n"
|
|
|
-"right to left."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Ativa a exibição de seleção de forma para objetos FlatCAM.\n"
|
|
|
-"É exibido sempre que o mouse seleciona um objeto\n"
|
|
|
-"seja clicando ou arrastando o mouse da esquerda para a direita ou da direita "
|
|
|
-"para a esquerda."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3870
|
|
|
-msgid "NB Font Size:"
|
|
|
-msgstr "NB Tamanho da Fonte:"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3872
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"This sets the font size for the elements found in the Notebook.\n"
|
|
|
-"The notebook is the collapsible area in the left side of the GUI,\n"
|
|
|
-"and include the Project, Selected and Tool tabs."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Isso define o tamanho da fonte para os elementos encontrados no bloco de "
|
|
|
-"notas.\n"
|
|
|
-"O bloco de notas é a área desmontável no lado esquerdo da GUI,\n"
|
|
|
-"e inclui as guias Projeto, Selecionado e Ferramenta."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3887
|
|
|
-msgid "Axis Font Size:"
|
|
|
-msgstr "Tamanho da fonte do eixo:"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3889
|
|
|
-msgid "This sets the font size for canvas axis."
|
|
|
-msgstr "Define o tamanho da fonte para o eixo da tela."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3940
|
|
|
-msgid "Are you sure you want to delete the GUI Settings? \n"
|
|
|
-msgstr "Tem certeza de que deseja excluir as configurações da GUI? \n"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3943
|
|
|
-msgid "Clear GUI Settings"
|
|
|
-msgstr "Limpa as configurações da GUI"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3964
|
|
|
-msgid "App Preferences"
|
|
|
-msgstr "Preferências do aplicativo"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3970 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4484
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5309 flatcamTools/ToolMeasurement.py:43
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:127 flatcamTools/ToolProperties.py:128
|
|
|
-msgid "Units"
|
|
|
-msgstr "Unidades"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3971
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"The default value for FlatCAM units.\n"
|
|
|
-"Whatever is selected here is set every time\n"
|
|
|
-"FLatCAM is started."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Unidade utilizada como padrão para os valores no FlatCAM.\n"
|
|
|
-"O que estiver selecionado aqui será considerado sempre que\n"
|
|
|
-"o FLatCAM for iniciado."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3974
|
|
|
-msgid "IN"
|
|
|
-msgstr "in"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3975 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4490
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4922 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5315
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolCalculators.py:61 flatcamTools/ToolPcbWizard.py:126
|
|
|
-msgid "MM"
|
|
|
-msgstr "mm"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3978
|
|
|
-msgid "APP. LEVEL"
|
|
|
-msgstr "Nível do Aplicativo"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3979
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Choose the default level of usage for FlatCAM.\n"
|
|
|
-"BASIC level -> reduced functionality, best for beginner's.\n"
|
|
|
-"ADVANCED level -> full functionality.\n"
|
|
|
-"\n"
|
|
|
-"The choice here will influence the parameters in\n"
|
|
|
-"the Selected Tab for all kinds of FlatCAM objects."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Escolha o nível padrão de uso para FlatCAM.\n"
|
|
|
-"Nível BÁSICO -> funcionalidade reduzida, melhor para iniciantes.\n"
|
|
|
-"Nível AVANÇADO -> funcionalidade completa.\n"
|
|
|
-"\n"
|
|
|
-"A escolha influenciará os parâmetros na Aba\n"
|
|
|
-"Selecionado para todos os tipos de objetos FlatCAM."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3984 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4949
|
|
|
-msgid "Basic"
|
|
|
-msgstr "Básico"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3985
|
|
|
-msgid "Advanced"
|
|
|
-msgstr "Avançado"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3988
|
|
|
-msgid "Portable app"
|
|
|
-msgstr "Aplicativo portátil"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3989
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Choose if the application should run as portable.\n"
|
|
|
-"\n"
|
|
|
-"If Checked the application will run portable,\n"
|
|
|
-"which means that the preferences files will be saved\n"
|
|
|
-"in the application folder, in the lib\\config subfolder."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Escolha se o aplicativo deve ser executado como portátil.\n"
|
|
|
-"\n"
|
|
|
-"Se marcado, o aplicativo será executado como portátil,\n"
|
|
|
-"o que significa que os arquivos de preferências serão salvos\n"
|
|
|
-"na pasta do aplicativo, na subpasta lib \\ config."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3996
|
|
|
-msgid "Languages"
|
|
|
-msgstr "Idiomas"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3997
|
|
|
-msgid "Set the language used throughout FlatCAM."
|
|
|
-msgstr "Defina o idioma usado no FlatCAM."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4000
|
|
|
-msgid "Apply Language"
|
|
|
-msgstr "Aplicar o Idioma"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4001
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Set the language used throughout FlatCAM.\n"
|
|
|
-"The app will restart after click.Windows: When FlatCAM is installed in "
|
|
|
-"Program Files\n"
|
|
|
-"directory, it is possible that the app will not\n"
|
|
|
-"restart after the button is clicked due of Windows\n"
|
|
|
-"security features. In this case the language will be\n"
|
|
|
-"applied at the next app start."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Define o idioma usado no FlatCAM.\n"
|
|
|
-"O aplicativo será reinicializado após o clique.\n"
|
|
|
-"Windows: se o FlatCAM estiver instalado no diretório\n"
|
|
|
-"Arquivos de Programas, é possível que o aplicativo não\n"
|
|
|
-"seja reiniciado depois que o botão for clicado devido\n"
|
|
|
-"aos recursos de segurança do Windows. Neste caso, o\n"
|
|
|
-"idioma será aplicado na próxima inicialização."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4010
|
|
|
-msgid "Shell at StartUp"
|
|
|
-msgstr "Shell na Inicialização"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4012 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4017
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Check this box if you want the shell to\n"
|
|
|
-"start automatically at startup."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Marque esta caixa se você deseja que o shell (linha de comando)\n"
|
|
|
-"seja inicializado automaticamente na inicialização."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4022
|
|
|
-msgid "Version Check"
|
|
|
-msgstr "Verificar Versão"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4024 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4029
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Check this box if you want to check\n"
|
|
|
-"for a new version automatically at startup."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Marque esta caixa se você quiser verificar\n"
|
|
|
-"por nova versão automaticamente na inicialização."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4034
|
|
|
-msgid "Send Stats"
|
|
|
-msgstr "Enviar estatísticas"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4036 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4041
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Check this box if you agree to send anonymous\n"
|
|
|
-"stats automatically at startup, to help improve FlatCAM."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Marque esta caixa se você concorda em enviar dados anônimos\n"
|
|
|
-"automaticamente na inicialização, para ajudar a melhorar o FlatCAM."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4048
|
|
|
-msgid "Pan Button"
|
|
|
-msgstr "Botão Pan"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4049
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Select the mouse button to use for panning:\n"
|
|
|
-"- MMB --> Middle Mouse Button\n"
|
|
|
-"- RMB --> Right Mouse Button"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Selecione o botão do mouse para usar o panning:\n"
|
|
|
-"- BM -> Botão do meio do mouse\n"
|
|
|
-"- BD -> botão direito do mouse"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4052
|
|
|
-msgid "MMB"
|
|
|
-msgstr "BM"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4053
|
|
|
-msgid "RMB"
|
|
|
-msgstr "BD"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4056
|
|
|
-msgid "Multiple Sel:"
|
|
|
-msgstr "Seleção Múltipla"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4057
|
|
|
-msgid "Select the key used for multiple selection."
|
|
|
-msgstr "Selecione a tecla usada para seleção múltipla."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4058
|
|
|
-msgid "CTRL"
|
|
|
-msgstr "CTRL"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4059
|
|
|
-msgid "SHIFT"
|
|
|
-msgstr "SHIFT"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4062
|
|
|
-msgid "Project at StartUp"
|
|
|
-msgstr "Projeto na Inicialização"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4064 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4069
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Check this box if you want the project/selected/tool tab area to\n"
|
|
|
-"to be shown automatically at startup."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Marque esta caixa se você quiser que a aba Projeto/Selecionado/Ferramenta\n"
|
|
|
-"seja apresentada automaticamente na inicialização."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4074
|
|
|
-msgid "Project AutoHide"
|
|
|
-msgstr "AutoOcultar"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4076 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4082
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Check this box if you want the project/selected/tool tab area to\n"
|
|
|
-"hide automatically when there are no objects loaded and\n"
|
|
|
-"to show whenever a new object is created."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Marque esta caixa se você deseja que a aba Projeto/Selecionado/Ferramenta\n"
|
|
|
-"desapareça automaticamente quando não houver objetos carregados e\n"
|
|
|
-"apareça sempre que um novo objeto for criado."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4088
|
|
|
-msgid "Enable ToolTips"
|
|
|
-msgstr "Habilitar Dicas"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4090 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4095
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Check this box if you want to have toolTips displayed\n"
|
|
|
-"when hovering with mouse over items throughout the App."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Marque esta caixa se quiser que as dicas de ferramentas sejam exibidas\n"
|
|
|
-"ao passar o mouse sobre os itens em todo o aplicativo."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4098
|
|
|
-msgid "Workers number"
|
|
|
-msgstr "Número de trabalhadores"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4100 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4109
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"The number of Qthreads made available to the App.\n"
|
|
|
-"A bigger number may finish the jobs more quickly but\n"
|
|
|
-"depending on your computer speed, may make the App\n"
|
|
|
-"unresponsive. Can have a value between 2 and 16.\n"
|
|
|
-"Default value is 2.\n"
|
|
|
-"After change, it will be applied at next App start."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"O número de Qthreads disponibilizados para o App.\n"
|
|
|
-"Um número maior pode executar os trabalhos mais rapidamente, mas\n"
|
|
|
-"dependendo da velocidade do computador, pode fazer com que o App\n"
|
|
|
-"não responda. Pode ter um valor entre 2 e 16. O valor padrão é 2.\n"
|
|
|
-"Após a mudança, ele será aplicado na próxima inicialização."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4119
|
|
|
-msgid "Geo Tolerance"
|
|
|
-msgstr "Tolerância Geo"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4121 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4130
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"This value can counter the effect of the Circle Steps\n"
|
|
|
-"parameter. Default value is 0.01.\n"
|
|
|
-"A lower value will increase the detail both in image\n"
|
|
|
-"and in Gcode for the circles, with a higher cost in\n"
|
|
|
-"performance. Higher value will provide more\n"
|
|
|
-"performance at the expense of level of detail."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Este valor pode contrariar o efeito do parâmetro Passos do Círculo.\n"
|
|
|
-"O valor padrão é 0.01.\n"
|
|
|
-"Um valor mais baixo aumentará os detalhes na imagem e no G-Code\n"
|
|
|
-"para os círculos, com um custo maior em desempenho.\n"
|
|
|
-"Um valor maior proporcionará mais desempenho à custa do nível\n"
|
|
|
-"de detalhes."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4169
|
|
|
-msgid "\"Open\" behavior"
|
|
|
-msgstr "Comportamento \"Abrir\""
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4171
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"When checked the path for the last saved file is used when saving files,\n"
|
|
|
-"and the path for the last opened file is used when opening files.\n"
|
|
|
-"\n"
|
|
|
-"When unchecked the path for opening files is the one used last: either the\n"
|
|
|
-"path for saving files or the path for opening files."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Quando marcado, o caminho do último arquivo salvo é usado ao salvar "
|
|
|
-"arquivos,\n"
|
|
|
-"e o caminho para o último arquivo aberto é usado ao abrir arquivos.\n"
|
|
|
-"\n"
|
|
|
-"Quando desmarcado, o caminho para abrir arquivos é aquele usado por último:\n"
|
|
|
-"o caminho para salvar arquivos ou o caminho para abrir arquivos."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4180
|
|
|
-msgid "Delete object confirmation"
|
|
|
-msgstr "Confirmação excluir objeto"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4182
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"When checked the application will ask for user confirmation\n"
|
|
|
-"whenever the Delete object(s) event is triggered, either by\n"
|
|
|
-"menu shortcut or key shortcut."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Quando marcada, o aplicativo pedirá a confirmação do usuário\n"
|
|
|
-"sempre que o evento Excluir objeto(s) é acionado, seja por\n"
|
|
|
-"atalho de menu ou atalho de tecla."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4189
|
|
|
-msgid "Save Compressed Project"
|
|
|
-msgstr "Salvar Projeto Compactado"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4191
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Whether to save a compressed or uncompressed project.\n"
|
|
|
-"When checked it will save a compressed FlatCAM project."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Para salvar um projeto compactado ou descompactado.\n"
|
|
|
-"Quando marcado, o projeto FlatCAM será salvo compactado."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4202
|
|
|
-msgid "Compression Level"
|
|
|
-msgstr "Nível de Compressão"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4204
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"The level of compression used when saving\n"
|
|
|
-"a FlatCAM project. Higher value means better compression\n"
|
|
|
-"but require more RAM usage and more processing time."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"O nível de compactação usado ao salvar o Projeto FlatCAM.\n"
|
|
|
-"Um valor maior significa melhor compactação, mas é necessário mais uso de "
|
|
|
-"RAM e mais tempo de processamento."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4230
|
|
|
-msgid "Gerber General"
|
|
|
-msgstr "Gerber Geral"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4233 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4773
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5703 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6084
|
|
|
-#: flatcamGUI/ObjectUI.py:150 flatcamGUI/ObjectUI.py:503
|
|
|
-#: flatcamGUI/ObjectUI.py:831 flatcamGUI/ObjectUI.py:1330
|
|
|
-msgid "Plot Options"
|
|
|
-msgstr "Opções de Gráfico"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4240 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4785
|
|
|
-#: flatcamGUI/ObjectUI.py:156 flatcamGUI/ObjectUI.py:504
|
|
|
-msgid "Solid"
|
|
|
-msgstr "Preenchido"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4242 flatcamGUI/ObjectUI.py:158
|
|
|
-msgid "Solid color polygons."
|
|
|
-msgstr "Polígonos com cor sólida."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4247 flatcamGUI/ObjectUI.py:164
|
|
|
-msgid "M-Color"
|
|
|
-msgstr "M-Cores"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4249 flatcamGUI/ObjectUI.py:166
|
|
|
-msgid "Draw polygons in different colors."
|
|
|
-msgstr "Desenha polígonos em cores diferentes."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4254 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4779
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5707 flatcamGUI/ObjectUI.py:172
|
|
|
-#: flatcamGUI/ObjectUI.py:542
|
|
|
-msgid "Plot"
|
|
|
-msgstr "Gráfico"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4256 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5709
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6095 flatcamGUI/ObjectUI.py:174
|
|
|
-#: flatcamGUI/ObjectUI.py:544 flatcamGUI/ObjectUI.py:877
|
|
|
-#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1441
|
|
|
-msgid "Plot (show) this object."
|
|
|
-msgstr "Mostra o objeto no gráfico."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4261 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5717
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6165
|
|
|
-msgid "Circle Steps"
|
|
|
-msgstr "Passos do Círculo"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4263
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"The number of circle steps for Gerber \n"
|
|
|
-"circular aperture linear approximation."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Número de passos de círculo para Gerber.\n"
|
|
|
-"Aproximação linear de abertura circular."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4278
|
|
|
-msgid "Gerber Options"
|
|
|
-msgstr "Opções Gerber"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4281 flatcamGUI/ObjectUI.py:250
|
|
|
-msgid "Isolation Routing"
|
|
|
-msgstr "Roteamento para Isolação"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4283 flatcamGUI/ObjectUI.py:252
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Create a Geometry object with\n"
|
|
|
-"toolpaths to cut outside polygons."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Cria um objeto Geometria com caminho de\n"
|
|
|
-"ferramenta para cortar polígonos externos."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4292 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5731
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6175 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6524
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6684 flatcamGUI/ObjectUI.py:259
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolCutOut.py:92
|
|
|
-msgid "Tool dia"
|
|
|
-msgstr "Diâmetro"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4294 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5149
|
|
|
-#: flatcamGUI/ObjectUI.py:785
|
|
|
-msgid "Diameter of the cutting tool."
|
|
|
-msgstr "Diâmetro da ferramenta"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4301 flatcamGUI/ObjectUI.py:272
|
|
|
-msgid "# Passes"
|
|
|
-msgstr "Passes"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4303 flatcamGUI/ObjectUI.py:274
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Width of the isolation gap in\n"
|
|
|
-"number (integer) of tool widths."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Largura da isolação em relação à\n"
|
|
|
-"largura da ferramenta (número inteiro)."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4312 flatcamGUI/ObjectUI.py:283
|
|
|
-msgid "Pass overlap"
|
|
|
-msgstr "Sobreposição"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4314 flatcamGUI/ObjectUI.py:285
|
|
|
-#, python-format
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n"
|
|
|
-"Example:\n"
|
|
|
-"A value here of 0.25 means an overlap of 25% from the tool diameter found "
|
|
|
-"above."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Quanto da largura da ferramenta (fração) é sobreposto em cada passagem da "
|
|
|
-"ferramenta.\n"
|
|
|
-"Exemplo:\n"
|
|
|
-"Um valor de 0.25 significa uma sobreposição de 25% do diâmetro da ferramenta."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4322 flatcamGUI/ObjectUI.py:295
|
|
|
-msgid "Milling Type"
|
|
|
-msgstr "Tipo de Fresamento"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4324 flatcamGUI/ObjectUI.py:297
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Milling type:\n"
|
|
|
-"- climb / best for precision milling and to reduce tool usage\n"
|
|
|
-"- conventional / useful when there is no backlash compensation"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Tipo de fresamento:\n"
|
|
|
-"- subida: melhor para fresamento de precisão e para reduzir o uso da "
|
|
|
-"ferramenta\n"
|
|
|
-"- convencional: útil quando não há compensação de folga"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4329 flatcamGUI/ObjectUI.py:302
|
|
|
-msgid "Climb"
|
|
|
-msgstr "Subida"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4330 flatcamGUI/ObjectUI.py:303
|
|
|
-msgid "Conv."
|
|
|
-msgstr "Conv."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4334 flatcamGUI/ObjectUI.py:307
|
|
|
-msgid "Combine Passes"
|
|
|
-msgstr "Combinar Passes"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4336 flatcamGUI/ObjectUI.py:309
|
|
|
-msgid "Combine all passes into one object"
|
|
|
-msgstr "Combinar todos os passes em um objeto"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4341 flatcamGUI/ObjectUI.py:414
|
|
|
-msgid "Non-copper regions"
|
|
|
-msgstr "Regiões sem cobre"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4343 flatcamGUI/ObjectUI.py:416
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Create polygons covering the\n"
|
|
|
-"areas without copper on the PCB.\n"
|
|
|
-"Equivalent to the inverse of this\n"
|
|
|
-"object. Can be used to remove all\n"
|
|
|
-"copper from a specified region."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Cria polígonos cobrindo as\n"
|
|
|
-"áreas sem cobre no PCB.\n"
|
|
|
-"Equivalente ao inverso do\n"
|
|
|
-"objeto. Pode ser usado para remover todo o\n"
|
|
|
-"cobre de uma região especificada."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4355 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4380
|
|
|
-#: flatcamGUI/ObjectUI.py:428 flatcamGUI/ObjectUI.py:462
|
|
|
-msgid "Boundary Margin"
|
|
|
-msgstr "Margem Limite"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4357 flatcamGUI/ObjectUI.py:430
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Specify the edge of the PCB\n"
|
|
|
-"by drawing a box around all\n"
|
|
|
-"objects with this minimum\n"
|
|
|
-"distance."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Especifica a borda do PCB\n"
|
|
|
-"desenhando uma caixa em volta de todos os\n"
|
|
|
-"objetos com esta distância mínima."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4367 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4389
|
|
|
-#: flatcamGUI/ObjectUI.py:441 flatcamGUI/ObjectUI.py:472
|
|
|
-msgid "Rounded Geo"
|
|
|
-msgstr "Geo Arredondado"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4369 flatcamGUI/ObjectUI.py:443
|
|
|
-msgid "Resulting geometry will have rounded corners."
|
|
|
-msgstr "A geometria resultante terá cantos arredondados."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4374 flatcamGUI/ObjectUI.py:452
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolPanelize.py:85
|
|
|
-msgid "Bounding Box"
|
|
|
-msgstr "Caixa Delimitadora"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4382 flatcamGUI/ObjectUI.py:464
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Distance of the edges of the box\n"
|
|
|
-"to the nearest polygon."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Distância das bordas da caixa\n"
|
|
|
-"para o polígono mais próximo."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4391 flatcamGUI/ObjectUI.py:474
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"If the bounding box is \n"
|
|
|
-"to have rounded corners\n"
|
|
|
-"their radius is equal to\n"
|
|
|
-"the margin."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Se a caixa delimitadora tiver\n"
|
|
|
-"cantos arredondados, o seu raio\n"
|
|
|
-"é igual à margem."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4405
|
|
|
-msgid "Gerber Adv. Options"
|
|
|
-msgstr "Opções Avançadas"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4408
|
|
|
-msgid "Advanced Param."
|
|
|
-msgstr "Parâmetros avançados"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4410
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"A list of Gerber advanced parameters.\n"
|
|
|
-"Those parameters are available only for\n"
|
|
|
-"Advanced App. Level."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Uma lista de parâmetros avançados do Gerber.\n"
|
|
|
-"Esses parâmetros estão disponíveis somente para\n"
|
|
|
-"o nível avançado do aplicativo."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4420 flatcamGUI/ObjectUI.py:314
|
|
|
-msgid "\"Follow\""
|
|
|
-msgstr "\"Segue\""
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4422 flatcamGUI/ObjectUI.py:316
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Generate a 'Follow' geometry.\n"
|
|
|
-"This means that it will cut through\n"
|
|
|
-"the middle of the trace."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Gera uma geometria 'Segue'.\n"
|
|
|
-"Isso significa que ele cortará\n"
|
|
|
-"no meio do traço."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4429
|
|
|
-msgid "Table Show/Hide"
|
|
|
-msgstr "Mostra/Esconde Tabela"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4431
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Toggle the display of the Gerber Apertures Table.\n"
|
|
|
-"Also, on hide, it will delete all mark shapes\n"
|
|
|
-"that are drawn on canvas."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Alterna a exibição da Tabela de Aberturas Gerber.\n"
|
|
|
-"Além disso, ao ocultar, ele excluirá todas as formas de marcas\n"
|
|
|
-"que estão desenhadas na tela."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4470
|
|
|
-msgid "Gerber Export"
|
|
|
-msgstr "Exportar Gerber"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4473 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5298
|
|
|
-msgid "Export Options"
|
|
|
-msgstr "Opções da Exportação"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4475
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"The parameters set here are used in the file exported\n"
|
|
|
-"when using the File -> Export -> Export Gerber menu entry."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Os parâmetros definidos aqui são usados no arquivo exportado\n"
|
|
|
-"ao usar a entrada de menu Arquivo -> Exportar -> Exportar Gerber."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4486 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4492
|
|
|
-msgid "The units used in the Gerber file."
|
|
|
-msgstr "As unidades usadas no arquivo Gerber."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4489 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4819
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4921 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5314
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolCalculators.py:60 flatcamTools/ToolPcbWizard.py:125
|
|
|
-msgid "INCH"
|
|
|
-msgstr "in"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4498 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5323
|
|
|
-msgid "Int/Decimals"
|
|
|
-msgstr "Int/Decimais"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4500
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"The number of digits in the whole part of the number\n"
|
|
|
-"and in the fractional part of the number."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"O número de dígitos da parte inteira\n"
|
|
|
-"e da parte fracionária do número."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4511
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"This numbers signify the number of digits in\n"
|
|
|
-"the whole part of Gerber coordinates."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Esse número configura o número de dígitos\n"
|
|
|
-"da parte inteira das coordenadas de Gerber."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4525
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"This numbers signify the number of digits in\n"
|
|
|
-"the decimal part of Gerber coordinates."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Este número configura o número de dígitos\n"
|
|
|
-"da parte decimal das coordenadas de Gerber."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4534 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5384
|
|
|
-msgid "Zeros"
|
|
|
-msgstr "Zeros"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4537 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4547
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"This sets the type of Gerber zeros.\n"
|
|
|
-"If LZ then Leading Zeros are removed and\n"
|
|
|
-"Trailing Zeros are kept.\n"
|
|
|
-"If TZ is checked then Trailing Zeros are removed\n"
|
|
|
-"and Leading Zeros are kept."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Define o tipo padrão de zeros de Gerber.\n"
|
|
|
-"LZ: remove os zeros à esquerda e mantém os zeros à direita.\n"
|
|
|
-"TZ: remove os zeros à direita e mantém os zeros à esquerda."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4544 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4897
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5394 flatcamTools/ToolPcbWizard.py:111
|
|
|
-msgid "LZ"
|
|
|
-msgstr "LZ"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4545 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4898
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5395 flatcamTools/ToolPcbWizard.py:112
|
|
|
-msgid "TZ"
|
|
|
-msgstr "TZ"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4567 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5448
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6050 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6307
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6346 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6513
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6612 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6808
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6869 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:7068
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:7200 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:7373
|
|
|
-#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1548 flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:198
|
|
|
-msgid "Parameters"
|
|
|
-msgstr "Parâmetros"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4569
|
|
|
-msgid "A list of Gerber Editor parameters."
|
|
|
-msgstr "Uma lista de parâmetros do Editor Gerber."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4577 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5458
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6060
|
|
|
-msgid "Selection limit"
|
|
|
-msgstr "Lim. de seleção:"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4579
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Set the number of selected Gerber geometry\n"
|
|
|
-"items above which the utility geometry\n"
|
|
|
-"becomes just a selection rectangle.\n"
|
|
|
-"Increases the performance when moving a\n"
|
|
|
-"large number of geometric elements."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Define o número máximo de ítens de geometria Gerber selecionados.\n"
|
|
|
-"Acima desse valor a geometria se torna um retângulo de seleção.\n"
|
|
|
-"Aumenta o desempenho ao mover um grande número de elementos geométricos."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4591
|
|
|
-msgid "New Aperture code"
|
|
|
-msgstr "Novo código do Aber."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4603
|
|
|
-msgid "New Aperture size"
|
|
|
-msgstr "Novo tamanho da aber."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4605
|
|
|
-msgid "Size for the new aperture"
|
|
|
-msgstr "Tamanho para a nova abertura"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4615
|
|
|
-msgid "New Aperture type"
|
|
|
-msgstr "Novo tipo de aber."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4617
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Type for the new aperture.\n"
|
|
|
-"Can be 'C', 'R' or 'O'."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Tipo para a nova abertura.\n"
|
|
|
-"Pode ser 'C', 'R' ou 'O'."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4638
|
|
|
-msgid "Aperture Dimensions"
|
|
|
-msgstr "Dimensão"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4640 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5733
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6358
|
|
|
-msgid "Diameters of the cutting tools, separated by ','"
|
|
|
-msgstr "Diâmetros das ferramentas de corte, separadas por ','"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4646
|
|
|
-#, python-format
|
|
|
-msgid "<b>%s:</b>"
|
|
|
-msgstr "<b>%s:</b>"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4650 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5630
|
|
|
-msgid "Linear Dir."
|
|
|
-msgstr "Direção"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4686
|
|
|
-msgid "Circular Pad Array"
|
|
|
-msgstr "Matriz Circular de Ranhuras"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4690 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5539
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5670
|
|
|
-msgid "Circular Dir."
|
|
|
-msgstr "Sentido"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4692 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5541
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5672
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Direction for circular array.\n"
|
|
|
-"Can be CW = clockwise or CCW = counter clockwise."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Sentido da matriz circular.\n"
|
|
|
-"Pode ser CW = sentido horário ou CCW = sentido anti-horário."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4703 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5552
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5683
|
|
|
-msgid "Circ. Angle"
|
|
|
-msgstr "Ângulo Circ."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4718
|
|
|
-msgid "Distance at which to buffer the Gerber element."
|
|
|
-msgstr "Distância na qual armazenar o elemento Gerber."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4725
|
|
|
-msgid "Scale Tool"
|
|
|
-msgstr "Ferra. de Escala"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4731
|
|
|
-msgid "Factor to scale the Gerber element."
|
|
|
-msgstr "Fator para dimensionar o elemento Gerber."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4738
|
|
|
-msgid "Mark Area Tool"
|
|
|
-msgstr "Marcar Área de Ferra."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4742 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4752
|
|
|
-msgid "Threshold low"
|
|
|
-msgstr "Limiar baixo"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4744
|
|
|
-msgid "Threshold value under which the apertures are not marked."
|
|
|
-msgstr "Valor limiar sob o qual as aberturas não são marcadas."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4754
|
|
|
-msgid "Threshold value over which the apertures are not marked."
|
|
|
-msgstr "Valor limite sobre o qual as aberturas não são marcadas."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4770
|
|
|
-msgid "Excellon General"
|
|
|
-msgstr "Excellon Geral"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4792
|
|
|
-msgid "Excellon Format"
|
|
|
-msgstr "Formato Excellon"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4794
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"The NC drill files, usually named Excellon files\n"
|
|
|
-"are files that can be found in different formats.\n"
|
|
|
-"Here we set the format used when the provided\n"
|
|
|
-"coordinates are not using period.\n"
|
|
|
-"\n"
|
|
|
-"Possible presets:\n"
|
|
|
-"\n"
|
|
|
-"PROTEUS 3:3 MM LZ\n"
|
|
|
-"DipTrace 5:2 MM TZ\n"
|
|
|
-"DipTrace 4:3 MM LZ\n"
|
|
|
-"\n"
|
|
|
-"EAGLE 3:3 MM TZ\n"
|
|
|
-"EAGLE 4:3 MM TZ\n"
|
|
|
-"EAGLE 2:5 INCH TZ\n"
|
|
|
-"EAGLE 3:5 INCH TZ\n"
|
|
|
-"\n"
|
|
|
-"ALTIUM 2:4 INCH LZ\n"
|
|
|
-"Sprint Layout 2:4 INCH LZ\n"
|
|
|
-"KiCAD 3:5 INCH TZ"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Os arquivos de broca NC, normalmente chamados arquivos Excellon\n"
|
|
|
-"são arquivos que podem ser encontrados em diferentes formatos.\n"
|
|
|
-"Aqui é definido o formato usado quando as coordenadas\n"
|
|
|
-"fornecidas não estiverem usando ponto.\n"
|
|
|
-"\n"
|
|
|
-"Padrões possíveis:\n"
|
|
|
-"\n"
|
|
|
-"PROTEUS 3:3 mm LZ\n"
|
|
|
-"DipTrace 5:2 mm TZ\n"
|
|
|
-"DipTrace 4:3 mm LZ\n"
|
|
|
-"\n"
|
|
|
-"EAGLE 3:3 mm TZ\n"
|
|
|
-"EAGLE 4:3 mm TZ\n"
|
|
|
-"EAGLE 2:5 polegadas TZ\n"
|
|
|
-"EAGLE 3:5 polegadas TZ\n"
|
|
|
-"\n"
|
|
|
-"ALTIUM 2:4 polegadas LZ\n"
|
|
|
-"Sprint Layout 2:4 polegadas LZ\n"
|
|
|
-"KiCAD 3:5 polegadas TZ"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4822
|
|
|
-msgid "Default values for INCH are 2:4"
|
|
|
-msgstr "Valores padrão para Polegadas: 2:4"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4830 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4863
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5338
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"This numbers signify the number of digits in\n"
|
|
|
-"the whole part of Excellon coordinates."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Este número configura o número de dígitos\n"
|
|
|
-"da parte inteira das coordenadas de Excellon."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4844 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4877
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5352
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"This numbers signify the number of digits in\n"
|
|
|
-"the decimal part of Excellon coordinates."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Este número configura o número de dígitos\n"
|
|
|
-"da parte decimal das coordenadas de Excellon."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4852
|
|
|
-msgid "METRIC"
|
|
|
-msgstr "MÉTRICO"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4855
|
|
|
-msgid "Default values for METRIC are 3:3"
|
|
|
-msgstr "Valores padrão para Métrico: 3:3"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4886
|
|
|
-msgid "Default <b>Zeros</b>"
|
|
|
-msgstr "Padrão <b>Zeros</b>"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4889 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5387
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"This sets the type of Excellon zeros.\n"
|
|
|
-"If LZ then Leading Zeros are kept and\n"
|
|
|
-"Trailing Zeros are removed.\n"
|
|
|
-"If TZ is checked then Trailing Zeros are kept\n"
|
|
|
-"and Leading Zeros are removed."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Define o tipo padrão de zeros de Excellon.\n"
|
|
|
-"LZ: mantém os zeros à esquerda e remove os zeros à direita.\n"
|
|
|
-"TZ: mantém os zeros à direita e remove os zeros à esquerda."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4900
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"This sets the default type of Excellon zeros.\n"
|
|
|
-"If it is not detected in the parsed file the value here\n"
|
|
|
-"will be used.If LZ then Leading Zeros are kept and\n"
|
|
|
-"Trailing Zeros are removed.\n"
|
|
|
-"If TZ is checked then Trailing Zeros are kept\n"
|
|
|
-"and Leading Zeros are removed."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Define o tipo padrão de zeros de Excellon,\n"
|
|
|
-"se não for detectado no arquivo analisado.\n"
|
|
|
-"LZ: mantém os zeros à esquerda e remove os zeros à direita.\n"
|
|
|
-"TZ: mantém os zeros à direita e remove os zeros à esquerda."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4910
|
|
|
-msgid "Default <b>Units</b>"
|
|
|
-msgstr "<b>Unidades</b> Padrão"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4913
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"This sets the default units of Excellon files.\n"
|
|
|
-"If it is not detected in the parsed file the value here\n"
|
|
|
-"will be used.Some Excellon files don't have an header\n"
|
|
|
-"therefore this parameter will be used."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Configura as unidades padrão dos arquivos Excellon.\n"
|
|
|
-"Alguns arquivos Excellon não possuem um cabeçalho.\n"
|
|
|
-"Se não for detectado no arquivo analisado, este padrão\n"
|
|
|
-"será usado."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4924
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"This sets the units of Excellon files.\n"
|
|
|
-"Some Excellon files don't have an header\n"
|
|
|
-"therefore this parameter will be used."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Configura as unidades dos arquivos Excellon.\n"
|
|
|
-"Alguns arquivos Excellon não possuem um cabeçalho,\n"
|
|
|
-"e assim este parâmetro será usado."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4932
|
|
|
-msgid "Excellon Optimization"
|
|
|
-msgstr "Otimização Excellon"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4935
|
|
|
-msgid "Algorithm: "
|
|
|
-msgstr "Algoritmo: "
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4937 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4951
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"This sets the optimization type for the Excellon drill path.\n"
|
|
|
-"If MH is checked then Google OR-Tools algorithm with MetaHeuristic\n"
|
|
|
-"Guided Local Path is used. Default search time is 3sec.\n"
|
|
|
-"Use set_sys excellon_search_time value Tcl Command to set other values.\n"
|
|
|
-"If Basic is checked then Google OR-Tools Basic algorithm is used.\n"
|
|
|
-"\n"
|
|
|
-"If DISABLED, then FlatCAM works in 32bit mode and it uses \n"
|
|
|
-"Travelling Salesman algorithm for path optimization."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Define o tipo de otimização para o caminho de perfuração do Excellon.\n"
|
|
|
-"Se MH estiver marcado, será usado o algoritmo do Google OR-Tools com "
|
|
|
-"MetaHeuristic.\n"
|
|
|
-"O tempo de pesquisa padrão é de 3s.\n"
|
|
|
-"Usar o comando TCL set_sys excellon_search_time para definir outros "
|
|
|
-"valores.\n"
|
|
|
-"Se Básico estiver marcado, será usado o algoritmo básico do Google OR-"
|
|
|
-"Tools.\n"
|
|
|
-"\n"
|
|
|
-"Se DESABILITADO, FlatCAM está no modo de 32 bits e usa\n"
|
|
|
-"o algoritmo Travelling Salesman para otimização de caminhos."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4948
|
|
|
-msgid "MH"
|
|
|
-msgstr "MH"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4962
|
|
|
-msgid "Optimization Time"
|
|
|
-msgstr "Tempo de Otimização"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4965
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"When OR-Tools Metaheuristic (MH) is enabled there is a\n"
|
|
|
-"maximum threshold for how much time is spent doing the\n"
|
|
|
-"path optimization. This max duration is set here.\n"
|
|
|
-"In seconds."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Quando o Metaheuristic (MH) da OR-Tools está ativado, este é o limite\n"
|
|
|
-"máximo de tempo para otimizar o caminho, em segundos. Padão: 3"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5008
|
|
|
-msgid "Excellon Options"
|
|
|
-msgstr "Opções Excellon"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5011 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5752
|
|
|
-#: flatcamGUI/ObjectUI.py:582
|
|
|
-msgid "Create CNC Job"
|
|
|
-msgstr "Criar Trabalho CNC"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5013
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Parameters used to create a CNC Job object\n"
|
|
|
-"for this drill object."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Parâmetros usados para criar um objeto de Trabalho CNC\n"
|
|
|
-"para a furação."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5021 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5764
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:7004 flatcamGUI/ObjectUI.py:593
|
|
|
-#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1069 flatcamTools/ToolCalculators.py:107
|
|
|
-msgid "Cut Z"
|
|
|
-msgstr "Profundidade de Corte"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5023 flatcamGUI/ObjectUI.py:595
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Drill depth (negative)\n"
|
|
|
-"below the copper surface."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Profundidade da broca (negativo)\n"
|
|
|
-"abaixo da superfície de cobre."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5030 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5802
|
|
|
-#: flatcamGUI/ObjectUI.py:603 flatcamGUI/ObjectUI.py:1103
|
|
|
-msgid "Travel Z"
|
|
|
-msgstr "Alt. Desloc."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5032 flatcamGUI/ObjectUI.py:605
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Tool height when travelling\n"
|
|
|
-"across the XY plane."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Altura da ferramenta durante\n"
|
|
|
-"deslocamentos sobre o plano XY."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5040 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5812
|
|
|
-#: flatcamGUI/ObjectUI.py:613 flatcamGUI/ObjectUI.py:1121
|
|
|
-msgid "Tool change"
|
|
|
-msgstr "Troca de ferramentas"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5042 flatcamGUI/ObjectUI.py:615
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Include tool-change sequence\n"
|
|
|
-"in G-Code (Pause for tool change)."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Pausa para troca de ferramentas. Inclua a sequência\n"
|
|
|
-"de troca de ferramentas em G-Code (em Trabalho CNC)."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5049 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5824
|
|
|
-msgid "Toolchange Z"
|
|
|
-msgstr "Troca de Ferramentas"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5051 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5827
|
|
|
-#: flatcamGUI/ObjectUI.py:623 flatcamGUI/ObjectUI.py:1117
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Z-axis position (height) for\n"
|
|
|
-"tool change."
|
|
|
-msgstr "Posição do eixo Z (altura) para a troca de ferramenta."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5058 flatcamGUI/ObjectUI.py:652
|
|
|
-msgid "Feedrate (Plunge):"
|
|
|
-msgstr "Avanço (Mergulho):"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5060 flatcamGUI/ObjectUI.py:654
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Tool speed while drilling\n"
|
|
|
-"(in units per minute).\n"
|
|
|
-"This is for linear move G01."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Velocidade da ferramenta durante a perfuração\n"
|
|
|
-"(em unidades por minuto).\n"
|
|
|
-"Para movimento linear G01."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5069
|
|
|
-msgid "Spindle Speed"
|
|
|
-msgstr "Velocidade do Spindle"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5071 flatcamGUI/ObjectUI.py:681
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Speed of the spindle\n"
|
|
|
-"in RPM (optional)"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Velocidade do spindle\n"
|
|
|
-"em RPM (opcional)"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5079 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5870
|
|
|
-msgid "Spindle dir."
|
|
|
-msgstr "Sentido de Rotação"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5081 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5872
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"This sets the direction that the spindle is rotating.\n"
|
|
|
-"It can be either:\n"
|
|
|
-"- CW = clockwise or\n"
|
|
|
-"- CCW = counter clockwise"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Define o sentido de rotação do spindle.\n"
|
|
|
-"Pode ser:\n"
|
|
|
-"- CW = sentido horário ou\n"
|
|
|
-"- CCW = sentido anti-horário"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5093 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5884
|
|
|
-#: flatcamGUI/ObjectUI.py:689 flatcamGUI/ObjectUI.py:1217
|
|
|
-msgid "Dwell"
|
|
|
-msgstr "Esperar Velocidade"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5095 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5886
|
|
|
-#: flatcamGUI/ObjectUI.py:691 flatcamGUI/ObjectUI.py:1220
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Pause to allow the spindle to reach its\n"
|
|
|
-"speed before cutting."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Pausa para permitir que o spindle atinja sua\n"
|
|
|
-"velocidade antes de cortar."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5098
|
|
|
-msgid "Duration:"
|
|
|
-msgstr "Tempo de espera:"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5100 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5891
|
|
|
-#: flatcamGUI/ObjectUI.py:696 flatcamGUI/ObjectUI.py:1226
|
|
|
-msgid "Number of time units for spindle to dwell."
|
|
|
-msgstr "Número de unidades de tempo para o fuso residir."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5112 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5901
|
|
|
-#: flatcamGUI/ObjectUI.py:704
|
|
|
-msgid "Postprocessor"
|
|
|
-msgstr "Pós-processador"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5114 flatcamGUI/ObjectUI.py:706
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"The postprocessor JSON file that dictates\n"
|
|
|
-"Gcode output."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"O arquivo de pós-processamento (JSON) que define\n"
|
|
|
-"a saída G-Code."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5123 flatcamGUI/ObjectUI.py:745
|
|
|
-msgid "Gcode"
|
|
|
-msgstr "Gcode"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5125
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Choose what to use for GCode generation:\n"
|
|
|
-"'Drills', 'Slots' or 'Both'.\n"
|
|
|
-"When choosing 'Slots' or 'Both', slots will be\n"
|
|
|
-"converted to drills."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Escolha o que usar para a geração de G-Code:\n"
|
|
|
-"'Brocas', 'Fendas' ou 'Ambos'.\n"
|
|
|
-"Quando escolher 'Fendas' ou 'Ambos', as fendas serão\n"
|
|
|
-"convertidos para brocas."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5141 flatcamGUI/ObjectUI.py:769
|
|
|
-msgid "Mill Holes"
|
|
|
-msgstr "Furação"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5143 flatcamGUI/ObjectUI.py:771
|
|
|
-msgid "Create Geometry for milling holes."
|
|
|
-msgstr "Cria geometria para furação."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5147 flatcamGUI/ObjectUI.py:783
|
|
|
-msgid "Drill Tool dia"
|
|
|
-msgstr "Diâ. da Broca:"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5154 flatcamGUI/ObjectUI.py:799
|
|
|
-msgid "Slot Tool dia"
|
|
|
-msgstr "Diâ. da Fresa"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5156 flatcamGUI/ObjectUI.py:801
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Diameter of the cutting tool\n"
|
|
|
-"when milling slots."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Diâmetro da ferramenta de corte\n"
|
|
|
-"quando fresar fendas (ranhuras)."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5168
|
|
|
-msgid "Defaults"
|
|
|
-msgstr "Padrões"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5181
|
|
|
-msgid "Excellon Adv. Options"
|
|
|
-msgstr "Opções Avançadas Excellon"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5187 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5924
|
|
|
-msgid "Advanced Options"
|
|
|
-msgstr "Opções Avançadas"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5189
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Parameters used to create a CNC Job object\n"
|
|
|
-"for this drill object that are shown when App Level is Advanced."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Parâmetros usados para criar um objeto de Trabalho CNC\n"
|
|
|
-"para furação que são mostrados quando o nível do aplicativo for Avançado."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5197 flatcamGUI/ObjectUI.py:555
|
|
|
-msgid "Offset Z"
|
|
|
-msgstr "Deslocamento Z"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5199 flatcamGUI/ObjectUI.py:572
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Some drill bits (the larger ones) need to drill deeper\n"
|
|
|
-"to create the desired exit hole diameter due of the tip shape.\n"
|
|
|
-"The value here can compensate the Cut Z parameter."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Algumas brocas (as maiores) precisam perfurar mais profundamente\n"
|
|
|
-"para criar o diâmetro desejado do orifício de saída devido à forma da "
|
|
|
-"ponta.\n"
|
|
|
-"Este valor pode compensar o parâmetro Profundidade de Corte Z."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5206
|
|
|
-msgid "Toolchange X,Y"
|
|
|
-msgstr "Troca de fer. X,Y"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5208 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5937
|
|
|
-msgid "Toolchange X,Y position."
|
|
|
-msgstr "Posição X,Y para troca de ferramentas."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5214 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5944
|
|
|
-#: flatcamGUI/ObjectUI.py:632
|
|
|
-msgid "Start move Z"
|
|
|
-msgstr "Altura Z Inicial"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5216 flatcamGUI/ObjectUI.py:634
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Height of the tool just after start.\n"
|
|
|
-"Delete the value if you don't need this feature."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Altura da ferramenta antes de iniciar o trabalho.\n"
|
|
|
-"Exclua o valor se você não precisar deste recurso."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5223 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5954
|
|
|
-#: flatcamGUI/ObjectUI.py:642 flatcamGUI/ObjectUI.py:1147
|
|
|
-msgid "End move Z"
|
|
|
-msgstr "Altura Z Final"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5225 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5956
|
|
|
-#: flatcamGUI/ObjectUI.py:644 flatcamGUI/ObjectUI.py:1149
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Height of the tool after\n"
|
|
|
-"the last move at the end of the job."
|
|
|
-msgstr "Altura da ferramenta após o último movimento, no final do trabalho."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5232 flatcamGUI/ObjectUI.py:663
|
|
|
-msgid "Feedrate Rapids"
|
|
|
-msgstr "Taxa de Avanço Rápida"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5234 flatcamGUI/ObjectUI.py:665
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Tool speed while drilling\n"
|
|
|
-"(in units per minute).\n"
|
|
|
-"This is for the rapid move G00.\n"
|
|
|
-"It is useful only for Marlin,\n"
|
|
|
-"ignore for any other cases."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Velocidade da ferramenta durante a perfuração\n"
|
|
|
-"(em unidades por minuto).\n"
|
|
|
-"Usado para movimento rápido G00.\n"
|
|
|
-"É útil apenas para Marlin. Ignore para outros casos."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5245 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5987
|
|
|
-#: flatcamGUI/ObjectUI.py:715 flatcamGUI/ObjectUI.py:1245
|
|
|
-msgid "Probe Z depth"
|
|
|
-msgstr "Profundidade Z da Sonda"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5247 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5989
|
|
|
-#: flatcamGUI/ObjectUI.py:717 flatcamGUI/ObjectUI.py:1247
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"The maximum depth that the probe is allowed\n"
|
|
|
-"to probe. Negative value, in current units."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Profundidade máxima permitida para a sonda.\n"
|
|
|
-"Valor negativo, em unidades atuais."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5255 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5997
|
|
|
-#: flatcamGUI/ObjectUI.py:727 flatcamGUI/ObjectUI.py:1257
|
|
|
-msgid "Feedrate Probe"
|
|
|
-msgstr "Avanço da Sonda"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5257 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5999
|
|
|
-#: flatcamGUI/ObjectUI.py:729 flatcamGUI/ObjectUI.py:1259
|
|
|
-msgid "The feedrate used while the probe is probing."
|
|
|
-msgstr "Velocidade de Avanço usada enquanto a sonda está operando."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5263
|
|
|
-msgid "Fast Plunge:"
|
|
|
-msgstr "Mergulho Rápido:"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5265 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6008
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"By checking this, the vertical move from\n"
|
|
|
-"Z_Toolchange to Z_move is done with G0,\n"
|
|
|
-"meaning the fastest speed available.\n"
|
|
|
-"WARNING: the move is done at Toolchange X,Y coords."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Ao marcado, o movimento vertical da altura de Troca de\n"
|
|
|
-"Ferramentas para a altura de Deslocamento é feito com G0,\n"
|
|
|
-"na velocidade mais rápida disponível.\n"
|
|
|
-"AVISO: o movimento é feito nas Coordenadas X,Y de troca de ferramentas."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5274
|
|
|
-msgid "Fast Retract"
|
|
|
-msgstr "Recolhimento Rápido"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5276
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Exit hole strategy.\n"
|
|
|
-" - When uncheked, while exiting the drilled hole the drill bit\n"
|
|
|
-"will travel slow, with set feedrate (G1), up to zero depth and then\n"
|
|
|
-"travel as fast as possible (G0) to the Z Move (travel height).\n"
|
|
|
-" - When checked the travel from Z cut (cut depth) to Z_move\n"
|
|
|
-"(travel height) is done as fast as possible (G0) in one move."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Estratégia para sair dos furos.\n"
|
|
|
-"- Quando desmarcado, ao sair do furo, a broca sobe lentamente, com\n"
|
|
|
-" avanço definido (G1), até a profundidade zero e depois some o mais\n"
|
|
|
-" rápido possível (G0) até a altura de deslocamento.\n"
|
|
|
-"- Quando marcado, a subida da profundidade de corte para a altura de\n"
|
|
|
-" deslocamento é feita o mais rápido possível (G0) em um único movimento."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5295
|
|
|
-msgid "Excellon Export"
|
|
|
-msgstr "Exportar Excellon"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5300
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"The parameters set here are used in the file exported\n"
|
|
|
-"when using the File -> Export -> Export Excellon menu entry."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Os parâmetros definidos aqui são usados no arquivo exportado\n"
|
|
|
-"ao usar a entrada de menu Arquivo -> Exportar -> Exportar Excellon."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5311 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5317
|
|
|
-msgid "The units used in the Excellon file."
|
|
|
-msgstr "A unidade usada no arquivo Excellon gerado."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5325
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"The NC drill files, usually named Excellon files\n"
|
|
|
-"are files that can be found in different formats.\n"
|
|
|
-"Here we set the format used when the provided\n"
|
|
|
-"coordinates are not using period."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Os arquivos com a furação, geralmente chamados de arquivos Excellon\n"
|
|
|
-"são arquivos que podem ser encontrados em diferentes formatos.\n"
|
|
|
-"Aqui é definido o formato usado quando as coordenadas\n"
|
|
|
-"fornecidas não usam ponto."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5361
|
|
|
-msgid "Format"
|
|
|
-msgstr "Formato"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5363 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5373
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Select the kind of coordinates format used.\n"
|
|
|
-"Coordinates can be saved with decimal point or without.\n"
|
|
|
-"When there is no decimal point, it is required to specify\n"
|
|
|
-"the number of digits for integer part and the number of decimals.\n"
|
|
|
-"Also it will have to be specified if LZ = leading zeros are kept\n"
|
|
|
-"or TZ = trailing zeros are kept."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Selecione o formato de coordenadas a usar.\n"
|
|
|
-"As coordenadas podem ser salvas com ou sem ponto decimal.\n"
|
|
|
-"Quando não há ponto decimal, é necessário especificar\n"
|
|
|
-"o número de dígitos para a parte inteira e o número de casas decimais.\n"
|
|
|
-"Deve ser especificado LZ (manter zeros à esquerda)\n"
|
|
|
-"ou TZ (manter zeros à direita)."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5370
|
|
|
-msgid "Decimal"
|
|
|
-msgstr "Decimal"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5371
|
|
|
-msgid "No-Decimal"
|
|
|
-msgstr "Não Decimal"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5397
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"This sets the default type of Excellon zeros.\n"
|
|
|
-"If LZ then Leading Zeros are kept and\n"
|
|
|
-"Trailing Zeros are removed.\n"
|
|
|
-"If TZ is checked then Trailing Zeros are kept\n"
|
|
|
-"and Leading Zeros are removed."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Define o tipo padrão de zeros de Excellon.\n"
|
|
|
-"LZ: mantém os zeros à esquerda e remove os zeros à direita.\n"
|
|
|
-"TZ: mantém os zeros à direita e remove os zeros à esquerda."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5407
|
|
|
-msgid "Slot type"
|
|
|
-msgstr "Tipo de Ranhura"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5410 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5420
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"This sets how the slots will be exported.\n"
|
|
|
-"If ROUTED then the slots will be routed\n"
|
|
|
-"using M15/M16 commands.\n"
|
|
|
-"If DRILLED(G85) the slots will be exported\n"
|
|
|
-"using the Drilled slot command (G85)."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Definição de como as ranhuras serão exportadas.\n"
|
|
|
-"Se roteado, as ranhuras serão roteadas\n"
|
|
|
-"usando os comandos M15/M16.\n"
|
|
|
-"Se perfurado as ranhuras serão exportadas\n"
|
|
|
-"usando o comando Perfuração (G85)."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5417
|
|
|
-msgid "Routed"
|
|
|
-msgstr "Roteado"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5418
|
|
|
-msgid "Drilled(G85)"
|
|
|
-msgstr "Perfurado (G85)"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5450
|
|
|
-msgid "A list of Excellon Editor parameters."
|
|
|
-msgstr "Parâmetros do Editor Excellon."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5460
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Set the number of selected Excellon geometry\n"
|
|
|
-"items above which the utility geometry\n"
|
|
|
-"becomes just a selection rectangle.\n"
|
|
|
-"Increases the performance when moving a\n"
|
|
|
-"large number of geometric elements."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Define o número máximo de ítens de geometria Excellon\n"
|
|
|
-"selecionados. Acima desse valor a geometria se torna um\n"
|
|
|
-"retângulo de seleção Aumenta o desempenho ao mover um\n"
|
|
|
-"grande número de elementos geométricos."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5472
|
|
|
-msgid "New Tool Dia"
|
|
|
-msgstr "Novo Diâmetro"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5484
|
|
|
-msgid "Nr of drills"
|
|
|
-msgstr "Nº de brocas"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5495
|
|
|
-msgid "Linear Drill Array"
|
|
|
-msgstr "Matriz Linear de Brocas"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5499
|
|
|
-msgid "Linear Dir.:"
|
|
|
-msgstr "Direção:"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5515 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5935
|
|
|
-#, python-format
|
|
|
-msgid "%s:"
|
|
|
-msgstr "%s:"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5535
|
|
|
-msgid "Circular Drill Array"
|
|
|
-msgstr "Matriz Circular de Brocas"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5563 flatcamGUI/ObjectUI.py:554
|
|
|
-msgid "Slots"
|
|
|
-msgstr "Fendas"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5567 flatcamTools/ToolProperties.py:159
|
|
|
-msgid "Length"
|
|
|
-msgstr "Comprimento"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5614
|
|
|
-msgid "Linear Slot Array"
|
|
|
-msgstr "Matriz Linear de Ranhuras"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5618
|
|
|
-msgid "Nr of slots"
|
|
|
-msgstr "Nº de ranhuras"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5666
|
|
|
-msgid "Circular Slot Array"
|
|
|
-msgstr "Matriz Circular de Ranhuras"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5700
|
|
|
-msgid "Geometry General"
|
|
|
-msgstr "Geometria Geral"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5719
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"The number of circle steps for <b>Geometry</b> \n"
|
|
|
-"circle and arc shapes linear approximation."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Número de etapas do círculo para a aproximação linear\n"
|
|
|
-"de Geometria círculo e arco."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5747
|
|
|
-msgid "Geometry Options"
|
|
|
-msgstr "Opções de Geometria"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5754
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Create a CNC Job object\n"
|
|
|
-"tracing the contours of this\n"
|
|
|
-"Geometry object."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Cria um objeto de Trabalho CNC\n"
|
|
|
-"traçando os contornos deste objeto\n"
|
|
|
-"Geometria."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5766 flatcamGUI/ObjectUI.py:1072
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Cutting depth (negative)\n"
|
|
|
-"below the copper surface."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Profundidade de corte (negativo)\n"
|
|
|
-"abaixo da superfície de cobre."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5774 flatcamGUI/ObjectUI.py:1081
|
|
|
-msgid "Multi-Depth"
|
|
|
-msgstr "Multi-Profundidade"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5777 flatcamGUI/ObjectUI.py:1084
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Use multiple passes to limit\n"
|
|
|
-"the cut depth in each pass. Will\n"
|
|
|
-"cut multiple times until Cut Z is\n"
|
|
|
-"reached."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Use vários passes para limitar\n"
|
|
|
-"a profundidade de corte em cada passagem. Vai\n"
|
|
|
-"cortar várias vezes até o Corte Z é\n"
|
|
|
-"alcançado."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5786
|
|
|
-msgid "Depth/Pass"
|
|
|
-msgstr "Profundidade por Passe"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5788
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"The depth to cut on each pass,\n"
|
|
|
-"when multidepth is enabled.\n"
|
|
|
-"It has positive value although\n"
|
|
|
-"it is a fraction from the depth\n"
|
|
|
-"which has negative value."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"A profundidade a ser cortada em cada passe,\n"
|
|
|
-"quando Múltiplas Profundidades estiver ativo.\n"
|
|
|
-"Tem valor positivo, embora seja uma fração\n"
|
|
|
-"da profundidade, que tem valor negativo."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5804 flatcamGUI/ObjectUI.py:1105
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Height of the tool when\n"
|
|
|
-"moving without cutting."
|
|
|
-msgstr "Altura da ferramenta ao mover sem cortar."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5815 flatcamGUI/ObjectUI.py:1124
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Include tool-change sequence\n"
|
|
|
-"in the Machine Code (Pause for tool change)."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Inclui a sequência de troca de ferramentas\n"
|
|
|
-"no Código da Máquina (Pausa para troca de ferramentas)."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5836 flatcamGUI/ObjectUI.py:1157
|
|
|
-msgid "Feed Rate X-Y"
|
|
|
-msgstr "Taxa de Avanço XY"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5838 flatcamGUI/ObjectUI.py:1159
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Cutting speed in the XY\n"
|
|
|
-"plane in units per minute"
|
|
|
-msgstr "Velocidade de corte no plano XY em unidades por minuto"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5846 flatcamGUI/ObjectUI.py:1167
|
|
|
-msgid "Feed Rate Z"
|
|
|
-msgstr "Taxa de Avanço Z"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5848 flatcamGUI/ObjectUI.py:1169
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Cutting speed in the XY\n"
|
|
|
-"plane in units per minute.\n"
|
|
|
-"It is called also Plunge."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Velocidade de corte no plano Z em unidades por minuto.\n"
|
|
|
-"Também é chamado de Mergulho."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5857 flatcamGUI/ObjectUI.py:679
|
|
|
-#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1204
|
|
|
-msgid "Spindle speed"
|
|
|
-msgstr "Velocidade do Spindle"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5860 flatcamGUI/ObjectUI.py:1207
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Speed of the spindle in RPM (optional).\n"
|
|
|
-"If LASER postprocessor is used,\n"
|
|
|
-"this value is the power of laser."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Velocidade do spindle em RPM (opcional).\n"
|
|
|
-"Se o pós-processador LASER é usado,\n"
|
|
|
-"este valor é a potência do laser."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5889
|
|
|
-msgid "Duration"
|
|
|
-msgstr "Duração"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5903 flatcamGUI/ObjectUI.py:1236
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"The Postprocessor file that dictates\n"
|
|
|
-"the Machine Code (like GCode, RML, HPGL) output."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Arquivo de Pós-processamento que determina o código\n"
|
|
|
-"de máquina de saída(como G-Code, RML, HPGL)."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5919
|
|
|
-msgid "Geometry Adv. Options"
|
|
|
-msgstr "Opções Avançadas"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5926
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Parameters to create a CNC Job object\n"
|
|
|
-"tracing the contours of a Geometry object."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Parâmetros para criar um objeto de Trabalho CNC\n"
|
|
|
-"traçando os contornos de um objeto Geometria."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5946
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Height of the tool just after starting the work.\n"
|
|
|
-"Delete the value if you don't need this feature."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Altura da ferramenta ao iniciar o trabalho.\n"
|
|
|
-"Exclua o valor se você não precisar deste recurso."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5964 flatcamGUI/ObjectUI.py:1178
|
|
|
-msgid "Feed Rate Rapids"
|
|
|
-msgstr "Taxa de Avanço Rápido"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5966 flatcamGUI/ObjectUI.py:1180
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Cutting speed in the XY plane\n"
|
|
|
-"(in units per minute).\n"
|
|
|
-"This is for the rapid move G00.\n"
|
|
|
-"It is useful only for Marlin,\n"
|
|
|
-"ignore for any other cases."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Velocidade de corte no plano XY (em unidades por minuto).\n"
|
|
|
-"Para o movimento rápido G00.\n"
|
|
|
-"É útil apenas para Marlin, ignore em outros casos."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5977 flatcamGUI/ObjectUI.py:1194
|
|
|
-msgid "Re-cut 1st pt."
|
|
|
-msgstr "Re-cortar o primeiro ponto."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5979 flatcamGUI/ObjectUI.py:1196
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"In order to remove possible\n"
|
|
|
-"copper leftovers where first cut\n"
|
|
|
-"meet with last cut, we generate an\n"
|
|
|
-"extended cut over the first cut section."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Para remover possíveis sobras no ponto de encontro\n"
|
|
|
-"do primeiro com o último corte, gera-se um corte\n"
|
|
|
-"próximo à primeira seção de corte."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6006
|
|
|
-msgid "Fast Plunge"
|
|
|
-msgstr "Mergulho Rápido"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6018
|
|
|
-msgid "Seg. X size"
|
|
|
-msgstr "Tamanho do Segmento X"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6020
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"The size of the trace segment on the X axis.\n"
|
|
|
-"Useful for auto-leveling.\n"
|
|
|
-"A value of 0 means no segmentation on the X axis."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"O tamanho do segmento de rastreio no eixo X.\n"
|
|
|
-"Útil para nivelamento automático.\n"
|
|
|
-"Valor 0 significa que não há segmentação no eixo X."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6029
|
|
|
-msgid "Seg. Y size"
|
|
|
-msgstr "Tamanho do Segmento Y"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6031
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"The size of the trace segment on the Y axis.\n"
|
|
|
-"Useful for auto-leveling.\n"
|
|
|
-"A value of 0 means no segmentation on the Y axis."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"O tamanho do segmento de rastreio no eixo Y.\n"
|
|
|
-"Útil para nivelamento automático.\n"
|
|
|
-"Valor 0 significa que não há segmentação no eixo Y."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6047
|
|
|
-msgid "Geometry Editor"
|
|
|
-msgstr "Editor de Geometria"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6052
|
|
|
-msgid "A list of Geometry Editor parameters."
|
|
|
-msgstr "Parâmetros do Editor de Geometria."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6062
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Set the number of selected geometry\n"
|
|
|
-"items above which the utility geometry\n"
|
|
|
-"becomes just a selection rectangle.\n"
|
|
|
-"Increases the performance when moving a\n"
|
|
|
-"large number of geometric elements."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Define o número máximo de ítens de geometria selecionados.\n"
|
|
|
-"Acima desse valor a geometria se torna um retângulo de seleção.\n"
|
|
|
-"Aumenta o desempenho ao mover um grande número de elementos geométricos."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6081
|
|
|
-msgid "CNC Job General"
|
|
|
-msgstr "Trabalho CNC Geral"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6094 flatcamGUI/ObjectUI.py:875
|
|
|
-#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1439
|
|
|
-msgid "Plot Object"
|
|
|
-msgstr "Mostrar"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6099
|
|
|
-msgid "Plot kind:"
|
|
|
-msgstr "Tipo de Gráfico:"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6101 flatcamGUI/ObjectUI.py:1336
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"This selects the kind of geometries on the canvas to plot.\n"
|
|
|
-"Those can be either of type 'Travel' which means the moves\n"
|
|
|
-"above the work piece or it can be of type 'Cut',\n"
|
|
|
-"which means the moves that cut into the material."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Seleciona o tipo de geometria mostrada na tela.\n"
|
|
|
-"Pode ser do tipo 'Deslocamento', com os movimentos acima da peça, do\n"
|
|
|
-"tipo 'Corte', com os movimentos cortando o material ou ambos."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6109 flatcamGUI/ObjectUI.py:1345
|
|
|
-msgid "Travel"
|
|
|
-msgstr "Desloc."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6118 flatcamGUI/ObjectUI.py:1349
|
|
|
-msgid "Display Annotation"
|
|
|
-msgstr "Exibir Anotação"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6120 flatcamGUI/ObjectUI.py:1351
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"This selects if to display text annotation on the plot.\n"
|
|
|
-"When checked it will display numbers in order for each end\n"
|
|
|
-"of a travel line."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Seleciona se deseja exibir a anotação de texto no gráfico.\n"
|
|
|
-"Quando marcado, exibirá números para cada final\n"
|
|
|
-"de uma linha de deslocamento."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6132
|
|
|
-msgid "Annotation Size"
|
|
|
-msgstr "Tamanho da Fonte"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6134
|
|
|
-msgid "The font size of the annotation text. In pixels."
|
|
|
-msgstr "O tamanho da fonte do texto de anotação, em pixels."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6142
|
|
|
-msgid "Annotation Color"
|
|
|
-msgstr "Cor da Fonte"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6144
|
|
|
-msgid "Set the font color for the annotation texts."
|
|
|
-msgstr "Define a cor da fonte para os textos de anotação."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6167
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"The number of circle steps for <b>GCode</b> \n"
|
|
|
-"circle and arc shapes linear approximation."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"O número de etapas de círculo para <b>G-Code</b>.\n"
|
|
|
-"Aproximação linear para círculos e formas de arco."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6177
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Diameter of the tool to be\n"
|
|
|
-"rendered in the plot."
|
|
|
-msgstr "Diâmetro da ferramenta a ser renderizada no gráfico."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6185
|
|
|
-msgid "Coords dec."
|
|
|
-msgstr "Decimais das Coord."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6187
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"The number of decimals to be used for \n"
|
|
|
-"the X, Y, Z coordinates in CNC code (GCODE, etc.)"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Número de decimais a ser usado para as coordenadas\n"
|
|
|
-"X, Y, Z no código do CNC (G-Code, etc.)"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6195
|
|
|
-msgid "Feedrate dec."
|
|
|
-msgstr "Decimais do Avanço"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6197
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"The number of decimals to be used for \n"
|
|
|
-"the Feedrate parameter in CNC code (GCODE, etc.)"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"O número de decimais a ser usado para o parâmetro\n"
|
|
|
-"Taxa de Avanço no código CNC (G-Code, etc.)"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6212
|
|
|
-msgid "CNC Job Options"
|
|
|
-msgstr "Opções de Trabalho CNC"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6215
|
|
|
-msgid "Export G-Code"
|
|
|
-msgstr "Exportar G-Code"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6217 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6258
|
|
|
-#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1473
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Export and save G-Code to\n"
|
|
|
-"make this object to a file."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Exporta e salva em arquivo\n"
|
|
|
-"o G-Code para fazer este objeto."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6223
|
|
|
-msgid "Prepend to G-Code"
|
|
|
-msgstr "Incluir no Início do G-Code"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6225 flatcamGUI/ObjectUI.py:1481
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Type here any G-Code commands you would\n"
|
|
|
-"like to add at the beginning of the G-Code file."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Digite aqui os comandos G-Code que você gostaria\n"
|
|
|
-"de adicionar no início do arquivo G-Code gerado."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6234
|
|
|
-msgid "Append to G-Code"
|
|
|
-msgstr "Incluir no final do G-Code"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6236 flatcamGUI/ObjectUI.py:1492
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Type here any G-Code commands you would\n"
|
|
|
-"like to append to the generated file.\n"
|
|
|
-"I.e.: M2 (End of program)"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Digite aqui os comandos G-Code que você gostaria\n"
|
|
|
-"de adicionar no final do arquivo G-Code gerado.\n"
|
|
|
-"M2 (Fim do programa)"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6253
|
|
|
-msgid "CNC Job Adv. Options"
|
|
|
-msgstr "Opções Avançadas"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6256 flatcamGUI/ObjectUI.py:1471
|
|
|
-msgid "Export CNC Code"
|
|
|
-msgstr "Exportar Código CNC"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6264 flatcamGUI/ObjectUI.py:1509
|
|
|
-msgid "Toolchange G-Code"
|
|
|
-msgstr "G-Code para Troca de Ferra."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6267 flatcamGUI/ObjectUI.py:1512
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Type here any G-Code commands you would\n"
|
|
|
-"like to be executed when Toolchange event is encountered.\n"
|
|
|
-"This will constitute a Custom Toolchange GCode,\n"
|
|
|
-"or a Toolchange Macro.\n"
|
|
|
-"The FlatCAM variables are surrounded by '%' symbol.\n"
|
|
|
-"\n"
|
|
|
-"WARNING: it can be used only with a postprocessor file\n"
|
|
|
-"that has 'toolchange_custom' in it's name and this is built\n"
|
|
|
-"having as template the 'Toolchange Custom' posprocessor file."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Digite aqui os comandos do G-Code G que você gostaria de executar quando o "
|
|
|
-"evento do Troca de Ferramentas for encontrado.\n"
|
|
|
-"Ele será um G-Code personalizado para Troca de Ferramentas,\n"
|
|
|
-"ou uma Macro.\n"
|
|
|
-"As variáveis do FlatCAM são circundadas pelo símbolo '%'.\n"
|
|
|
-"\n"
|
|
|
-"ATENÇÃO: pode ser usado apenas com um arquivo de pós-processamento\n"
|
|
|
-"que tenha 'toolchange_custom' em seu nome e este é construído tendo\n"
|
|
|
-"como modelo o arquivo de pós-processamento 'Customização da troca de "
|
|
|
-"ferramentas'."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6286 flatcamGUI/ObjectUI.py:1531
|
|
|
-msgid "Use Toolchange Macro"
|
|
|
-msgstr "Usar Macro de Troca de Ferramentas"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6288 flatcamGUI/ObjectUI.py:1533
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Check this box if you want to use\n"
|
|
|
-"a Custom Toolchange GCode (macro)."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Marque esta caixa se você quiser usar a macro G-Code para Troca de "
|
|
|
-"Ferramentas."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6300 flatcamGUI/ObjectUI.py:1541
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"A list of the FlatCAM variables that can be used\n"
|
|
|
-"in the Toolchange event.\n"
|
|
|
-"They have to be surrounded by the '%' symbol"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Uma lista das variáveis FlatCAM que podem ser usadas\n"
|
|
|
-"no evento Troca de Ferramentas.\n"
|
|
|
-"Elas devem estar cercadas pelo símbolo '%'"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6310 flatcamGUI/ObjectUI.py:1551
|
|
|
-msgid "FlatCAM CNC parameters"
|
|
|
-msgstr "Parâmetros do FlatCAM CNC"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6311 flatcamGUI/ObjectUI.py:1552
|
|
|
-msgid "tool = tool number"
|
|
|
-msgstr "tool = número da ferramenta"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6312 flatcamGUI/ObjectUI.py:1553
|
|
|
-msgid "tooldia = tool diameter"
|
|
|
-msgstr "tooldia = diâmetro da ferramenta"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6313 flatcamGUI/ObjectUI.py:1554
|
|
|
-msgid "t_drills = for Excellon, total number of drills"
|
|
|
-msgstr "t_drills = para Excellon, número total de brocas"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6314 flatcamGUI/ObjectUI.py:1555
|
|
|
-msgid "x_toolchange = X coord for Toolchange"
|
|
|
-msgstr "x_toolchange = coord. X para troca de ferramentas"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6315 flatcamGUI/ObjectUI.py:1556
|
|
|
-msgid "y_toolchange = Y coord for Toolchange"
|
|
|
-msgstr "y_toolchange = coord. Y para troca de ferramentas"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6316 flatcamGUI/ObjectUI.py:1557
|
|
|
-msgid "z_toolchange = Z coord for Toolchange"
|
|
|
-msgstr "z_toolchange = coord. Z para troca de ferramentas"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6317
|
|
|
-msgid "z_cut = Z depth for the cut"
|
|
|
-msgstr "z_cut = profundidade Z para o corte"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6318
|
|
|
-msgid "z_move = Z height for travel"
|
|
|
-msgstr "z_move = altura Z para deslocamentos"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6319 flatcamGUI/ObjectUI.py:1560
|
|
|
-msgid "z_depthpercut = the step value for multidepth cut"
|
|
|
-msgstr "z_depthpercut = valor do passe para corte múltiplas profundidade"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6320 flatcamGUI/ObjectUI.py:1561
|
|
|
-msgid "spindlesspeed = the value for the spindle speed"
|
|
|
-msgstr "spindlesspeed = velocidade do spindle"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6322 flatcamGUI/ObjectUI.py:1562
|
|
|
-msgid "dwelltime = time to dwell to allow the spindle to reach it's set RPM"
|
|
|
-msgstr "dwelltime = tempo de espera para o spindle atingir sua vel. RPM"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6343
|
|
|
-msgid "NCC Tool Options"
|
|
|
-msgstr "Opções Área Sem Cobre (NCC)"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6348 flatcamGUI/ObjectUI.py:384
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Create a Geometry object with\n"
|
|
|
-"toolpaths to cut all non-copper regions."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Cria um objeto Geometria com caminho de ferramenta\n"
|
|
|
-"para cortar todas as regiões que não são de cobre."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6356 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:7211
|
|
|
-msgid "Tools dia"
|
|
|
-msgstr "Diâmetro"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6364 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6694
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:137 flatcamTools/ToolPaint.py:136
|
|
|
-msgid "Tool order"
|
|
|
-msgstr "Ordem de Ferramenta"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6365 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6375
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6695 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6705
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:138
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:148 flatcamTools/ToolPaint.py:137
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolPaint.py:147
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"This set the way that the tools in the tools table are used.\n"
|
|
|
-"'No' --> means that the used order is the one in the tool table\n"
|
|
|
-"'Forward' --> means that the tools will be ordered from small to big\n"
|
|
|
-"'Reverse' --> menas that the tools will ordered from big to small\n"
|
|
|
-"\n"
|
|
|
-"WARNING: using rest machining will automatically set the order\n"
|
|
|
-"in reverse and disable this control."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Define o modo como as ferramentas na tabela de ferramentas são usadas.\n"
|
|
|
-"'Não' -> significa que a ordem usada é aquela na tabela de ferramentas\n"
|
|
|
-"'Crescente' -> significa que as ferramentas são ordenadas de menor para maior\n"
|
|
|
-"'Decrescente' -> significa que as ferramentas são ordenadas de maior para menor\n"
|
|
|
-"\n"
|
|
|
-"ATENÇÃO: usando a usinagem de descanso irá definir automaticamente a ordem\n"
|
|
|
-"decrescente e desativa este controle."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6373 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6703
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:146 flatcamTools/ToolPaint.py:145
|
|
|
-msgid "Forward"
|
|
|
-msgstr "Crescente"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6374 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6704
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:147 flatcamTools/ToolPaint.py:146
|
|
|
-msgid "Reverse"
|
|
|
-msgstr "Decrescente"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6384 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6715
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolPaint.py:205
|
|
|
-msgid "Overlap Rate"
|
|
|
-msgstr "Taxa de Sobreposição"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6386 flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:203
|
|
|
-#, python-format
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n"
|
|
|
-"Example:\n"
|
|
|
-"A value here of 0.25 means 25% from the tool diameter found above.\n"
|
|
|
-"\n"
|
|
|
-"Adjust the value starting with lower values\n"
|
|
|
-"and increasing it if areas that should be cleared are still \n"
|
|
|
-"not cleared.\n"
|
|
|
-"Lower values = faster processing, faster execution on PCB.\n"
|
|
|
-"Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n"
|
|
|
-"due of too many paths."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Quanto da largura da ferramenta (fração) é sobreposto em cada passagem da "
|
|
|
-"ferramenta.\n"
|
|
|
-"Exemplo:\n"
|
|
|
-"Um valor de 0.25 significa uma sobreposição de 25% do diâmetro da "
|
|
|
-"ferramenta.\n"
|
|
|
-"Ajuste o valor começando com valores menores, e aumente se alguma área que \n"
|
|
|
-"deveria ser limpa não foi limpa.\n"
|
|
|
-"Valores menores = processamento mais rápido, execução mais rápida no PCB. \n"
|
|
|
-"Valores maiores = processamento lento e execução lenta no CNC devido\n"
|
|
|
-" ao número de caminhos."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6400 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6548
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6732 flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:217
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolPaint.py:222
|
|
|
-msgid "Margin"
|
|
|
-msgstr "Margem"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6402 flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:219
|
|
|
-msgid "Bounding box margin."
|
|
|
-msgstr "Margem da caixa delimitadora."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6409 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6743
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:226 flatcamTools/ToolPaint.py:233
|
|
|
-msgid "Method"
|
|
|
-msgstr "Método"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6411 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6745
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:228 flatcamTools/ToolPaint.py:235
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Algorithm for non-copper clearing:<BR><B>Standard</B>: Fixed step inwards."
|
|
|
-"<BR><B>Seed-based</B>: Outwards from seed.<BR><B>Line-based</B>: Parallel "
|
|
|
-"lines."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Algoritmo para retirada do cobre:<BR><B>Padrão</B>: passo fixo para dentro. "
|
|
|
-"<BR><B>Baseado em semente</B>: para fora a partir de uma semente."
|
|
|
-"<BR><B>Baseado em linha</B>: linhas paralelas."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6425 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6759
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:242 flatcamTools/ToolPaint.py:249
|
|
|
-msgid "Connect"
|
|
|
-msgstr "Conectar"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6434 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6769
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:251 flatcamTools/ToolPaint.py:258
|
|
|
-msgid "Contour"
|
|
|
-msgstr "Contorno"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6443 flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:260
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolPaint.py:267
|
|
|
-msgid "Rest M."
|
|
|
-msgstr "Maquinagem Restante"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6445 flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:262
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"If checked, use 'rest machining'.\n"
|
|
|
-"Basically it will clear copper outside PCB features,\n"
|
|
|
-"using the biggest tool and continue with the next tools,\n"
|
|
|
-"from bigger to smaller, to clear areas of copper that\n"
|
|
|
-"could not be cleared by previous tool, until there is\n"
|
|
|
-"no more copper to clear or there are no more tools.\n"
|
|
|
-"If not checked, use the standard algorithm."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Se marcada, usa 'usinagem de descanso'.\n"
|
|
|
-"Basicamente, limpará o cobre fora dos recursos do PCB, utilizando\n"
|
|
|
-"a maior ferramenta e continuará com as próximas ferramentas, da\n"
|
|
|
-"maior para a menor, para limpar áreas de cobre que não puderam ser\n"
|
|
|
-"retiradas com a ferramenta anterior.\n"
|
|
|
-"Se não estiver marcada, usa o algoritmo padrão."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6460 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6472
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:277
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:289
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"If used, it will add an offset to the copper features.\n"
|
|
|
-"The copper clearing will finish to a distance\n"
|
|
|
-"from the copper features.\n"
|
|
|
-"The value can be between 0 and 10 FlatCAM units."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Se usado, ele adicionará um deslocamento aos recursos de cobre.\n"
|
|
|
-"A clareira de cobre terminará a uma distância\n"
|
|
|
-"dos recursos de cobre.\n"
|
|
|
-"O valor pode estar entre 0 e 10 unidades FlatCAM."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6470 flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:287
|
|
|
-msgid "Offset value"
|
|
|
-msgstr "Valor de deslocamento"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6487 flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:313
|
|
|
-msgid "Itself"
|
|
|
-msgstr "Própria"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6488 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6791
|
|
|
-msgid "Area"
|
|
|
-msgstr "Área"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6489
|
|
|
-#| msgid "Ref."
|
|
|
-msgid "Ref"
|
|
|
-msgstr "Ref"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6490
|
|
|
-msgid "Reference"
|
|
|
-msgstr "Referência"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6492 flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:319
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"- 'Itself' - the non copper clearing extent\n"
|
|
|
-"is based on the object that is copper cleared.\n"
|
|
|
-" - 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to be "
|
|
|
-"painted.\n"
|
|
|
-"Keeping a modifier key pressed (CTRL or SHIFT) will allow to add multiple "
|
|
|
-"areas.\n"
|
|
|
-"- 'Reference Object' - will do non copper clearing within the area\n"
|
|
|
-"specified by another object."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"- 'Própria' - a extensão de limpeza não cobre\n"
|
|
|
-"é baseado no objeto que é cobre limpo.\n"
|
|
|
-" - 'Seleção de Área' - clique com o botão esquerdo do mouse para iniciar a "
|
|
|
-"seleção da área a ser pintada.\n"
|
|
|
-"Manter uma tecla modificadora pressionada (CTRL ou SHIFT) permitirá "
|
|
|
-"adicionar várias áreas.\n"
|
|
|
-"- 'Objeto de Referência' - fará limpeza não de cobre dentro da área\n"
|
|
|
-"especificado por outro objeto."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6510
|
|
|
-msgid "Cutout Tool Options"
|
|
|
-msgstr "Opções da Ferramenta de Recorte"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6515 flatcamGUI/ObjectUI.py:400
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Create toolpaths to cut around\n"
|
|
|
-"the PCB and separate it from\n"
|
|
|
-"the original board."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Cria caminhos da ferramenta para cortar\n"
|
|
|
-"o PCB e separá-lo da placa original."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6526 flatcamTools/ToolCutOut.py:94
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Diameter of the tool used to cutout\n"
|
|
|
-"the PCB shape out of the surrounding material."
|
|
|
-msgstr "Diâmetro da ferramenta usada para cortar o entorno do PCB."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6534 flatcamTools/ToolCutOut.py:77
|
|
|
-msgid "Obj kind"
|
|
|
-msgstr "Tipo de obj"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6536 flatcamTools/ToolCutOut.py:79
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Choice of what kind the object we want to cutout is.<BR>- <B>Single</B>: "
|
|
|
-"contain a single PCB Gerber outline object.<BR>- <B>Panel</B>: a panel PCB "
|
|
|
-"Gerber object, which is made\n"
|
|
|
-"out of many individual PCB outlines."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Escolha de qual tipo o objeto que queremos recortar é. <BR>- <B>Único</B>: "
|
|
|
-"contém um único objeto de contorno Gerber PCB.<BR>- <B>Painel</B>: um painel "
|
|
|
-"de objetos PCB Gerber, composto por muitos contornos PCB individuais."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6543 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6790
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolCutOut.py:85
|
|
|
-msgid "Single"
|
|
|
-msgstr "Único"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6544 flatcamTools/ToolCutOut.py:86
|
|
|
-msgid "Panel"
|
|
|
-msgstr "Painel"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6550 flatcamTools/ToolCutOut.py:103
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Margin over bounds. A positive value here\n"
|
|
|
-"will make the cutout of the PCB further from\n"
|
|
|
-"the actual PCB border"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Margem além das bordas. Um valor positivo\n"
|
|
|
-"tornará o recorte do PCB mais longe da borda da PCB"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6558
|
|
|
-msgid "Gap size"
|
|
|
-msgstr "Tamanho da Ponte"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6560 flatcamTools/ToolCutOut.py:113
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"The size of the bridge gaps in the cutout\n"
|
|
|
-"used to keep the board connected to\n"
|
|
|
-"the surrounding material (the one \n"
|
|
|
-"from which the PCB is cutout)."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Tamanho das pontes no recorte, utilizadas\n"
|
|
|
-"para manter a placa conectada ao material\n"
|
|
|
-"circundante (de onde o PCB é recortado)."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6569 flatcamTools/ToolCutOut.py:149
|
|
|
-msgid "Gaps"
|
|
|
-msgstr "Pontes"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6571
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Number of gaps used for the cutout.\n"
|
|
|
-"There can be maximum 8 bridges/gaps.\n"
|
|
|
-"The choices are:\n"
|
|
|
-"- None - no gaps\n"
|
|
|
-"- lr - left + right\n"
|
|
|
-"- tb - top + bottom\n"
|
|
|
-"- 4 - left + right +top + bottom\n"
|
|
|
-"- 2lr - 2*left + 2*right\n"
|
|
|
-"- 2tb - 2*top + 2*bottom\n"
|
|
|
-"- 8 - 2*left + 2*right +2*top + 2*bottom"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Número de pontes utilizadas para o recorte.\n"
|
|
|
-"Pode haver um máximo de 8 pontes/lacunas.\n"
|
|
|
-"As opções são:\n"
|
|
|
-"- Nenhum - sem pontes\n"
|
|
|
-"- LR: esquerda + direita\n"
|
|
|
-"- TB: topo + baixo\n"
|
|
|
-"- 4: esquerda + direita + topo + baixo\n"
|
|
|
-"- 2LR: 2*esquerda + 2*direita\n"
|
|
|
-"- 2TB: 2*topo + 2*baixo\n"
|
|
|
-"- 8: 2*esquerda + 2*direita + 2*topo + 2*baixo"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6593 flatcamTools/ToolCutOut.py:130
|
|
|
-msgid "Convex Sh."
|
|
|
-msgstr "Forma Convexa"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6595 flatcamTools/ToolCutOut.py:132
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Create a convex shape surrounding the entire PCB.\n"
|
|
|
-"Used only if the source object type is Gerber."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Cria uma forma convexa ao redor de toda a PCB.\n"
|
|
|
-"Utilize somente se o tipo de objeto de origem for Gerber."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6609
|
|
|
-msgid "2Sided Tool Options"
|
|
|
-msgstr "Opções de PCB 2 Faces"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6614
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"A tool to help in creating a double sided\n"
|
|
|
-"PCB using alignment holes."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Uma ferramenta para ajudar na criação de um\n"
|
|
|
-"PCB de dupla face usando furos de alinhamento."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6624 flatcamTools/ToolDblSided.py:234
|
|
|
-msgid "Drill dia"
|
|
|
-msgstr "Diâmetro"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6626 flatcamTools/ToolDblSided.py:225
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolDblSided.py:236
|
|
|
-msgid "Diameter of the drill for the alignment holes."
|
|
|
-msgstr "Diâmetro da broca para os furos de alinhamento."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6635 flatcamTools/ToolDblSided.py:120
|
|
|
-msgid "Mirror Axis:"
|
|
|
-msgstr "Espelhar Eixo:"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6637 flatcamTools/ToolDblSided.py:122
|
|
|
-msgid "Mirror vertically (X) or horizontally (Y)."
|
|
|
-msgstr "Espelha verticalmente (X) ou horizontalmente (Y)."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6646 flatcamTools/ToolDblSided.py:131
|
|
|
-msgid "Point"
|
|
|
-msgstr "Ponto"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6647 flatcamTools/ToolDblSided.py:132
|
|
|
-msgid "Box"
|
|
|
-msgstr "Caixa"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6648
|
|
|
-msgid "Axis Ref"
|
|
|
-msgstr "Eixo de Ref."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6650 flatcamTools/ToolDblSided.py:135
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"The axis should pass through a <b>point</b> or cut\n"
|
|
|
-" a specified <b>box</b> (in a FlatCAM object) through \n"
|
|
|
-"the center."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"O eixo deve passar por um <b>ponto</b> ou cortar o centro de uma <b>caixa</b> "
|
|
|
-"especificada (em um objeto FlatCAM)."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6666
|
|
|
-msgid "Paint Tool Options"
|
|
|
-msgstr "Opções de Ferramenta de Pintura"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6671
|
|
|
-msgid "<b>Parameters:</b>"
|
|
|
-msgstr "<b>Parâmetros:</b>"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6673 flatcamGUI/ObjectUI.py:1288
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Creates tool paths to cover the\n"
|
|
|
-"whole area of a polygon (remove\n"
|
|
|
-"all copper). You will be asked\n"
|
|
|
-"to click on the desired polygon."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Cria caminhos de ferramenta para cobrir a área\n"
|
|
|
-"inteira de um polígono (remove todo o cobre).\n"
|
|
|
-"Você será solicitado a clicar no polígono desejado."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6779 flatcamTools/ToolPaint.py:282
|
|
|
-msgid "Selection"
|
|
|
-msgstr "Seleção"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6781 flatcamTools/ToolPaint.py:300
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"How to select Polygons to be painted.\n"
|
|
|
-"\n"
|
|
|
-"- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to be "
|
|
|
-"painted.\n"
|
|
|
-"Keeping a modifier key pressed (CTRL or SHIFT) will allow to add multiple "
|
|
|
-"areas.\n"
|
|
|
-"- 'All Polygons' - the Paint will start after click.\n"
|
|
|
-"- 'Reference Object' - will do non copper clearing within the area\n"
|
|
|
-"specified by another object."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Como selecionar polígonos a serem pintados.\n"
|
|
|
-"\n"
|
|
|
-"- 'Seleção de Área' - clique com o botão esquerdo do mouse para iniciar a "
|
|
|
-"seleção da área a ser pintada.\n"
|
|
|
-"Manter uma tecla modificadora pressionada (CTRL ou SHIFT) permitirá "
|
|
|
-"adicionar várias áreas.\n"
|
|
|
-"- 'Todos os polígonos' - o Paint será iniciado após o clique.\n"
|
|
|
-"- 'Objeto de Referência' - fará limpeza não de cobre dentro da área\n"
|
|
|
-"especificado por outro objeto."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6793
|
|
|
-msgid "Ref."
|
|
|
-msgstr "Ref."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6805
|
|
|
-msgid "Film Tool Options"
|
|
|
-msgstr "Opções da Ferramenta de Filme"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6810
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Create a PCB film from a Gerber or Geometry\n"
|
|
|
-"FlatCAM object.\n"
|
|
|
-"The file is saved in SVG format."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Cria um filme de PCB a partir de um objeto Gerber\n"
|
|
|
-"ou Geometria FlatCAM.\n"
|
|
|
-"O arquivo é salvo no formato SVG."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6821 flatcamTools/ToolFilm.py:116
|
|
|
-msgid "Film Type:"
|
|
|
-msgstr "Tipo de Filme:"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6823 flatcamTools/ToolFilm.py:118
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Generate a Positive black film or a Negative film.\n"
|
|
|
-"Positive means that it will print the features\n"
|
|
|
-"with black on a white canvas.\n"
|
|
|
-"Negative means that it will print the features\n"
|
|
|
-"with white on a black canvas.\n"
|
|
|
-"The Film format is SVG."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Gera um filme Positivo ou Negativo.\n"
|
|
|
-"Positivo significa que os recursos são impressos\n"
|
|
|
-"em preto em uma tela branca.\n"
|
|
|
-"Negativo significa que os recursos são impressos\n"
|
|
|
-"em branco em uma tela preta.\n"
|
|
|
-"O formato do arquivo do filme é SVG ."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6834 flatcamTools/ToolFilm.py:130
|
|
|
-msgid "Border"
|
|
|
-msgstr "Borda"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6836 flatcamTools/ToolFilm.py:132
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Specify a border around the object.\n"
|
|
|
-"Only for negative film.\n"
|
|
|
-"It helps if we use as a Box Object the same \n"
|
|
|
-"object as in Film Object. It will create a thick\n"
|
|
|
-"black bar around the actual print allowing for a\n"
|
|
|
-"better delimitation of the outline features which are of\n"
|
|
|
-"white color like the rest and which may confound with the\n"
|
|
|
-"surroundings if not for this border."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Especifica uma borda ao redor do objeto.\n"
|
|
|
-"Somente para filme negativo.\n"
|
|
|
-"Ajuda se for usado como Objeto Caixa o mesmo\n"
|
|
|
-"objeto do Filme. Será criada uma barra preta\n"
|
|
|
-"ao redor da impressão, permitindo uma melhor\n"
|
|
|
-"delimitação dos contornos dos recursos (que são\n"
|
|
|
-"brancos como o restante e podem ser confundidos\n"
|
|
|
-"com os limites, se não for usada essa borda)."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6849 flatcamTools/ToolFilm.py:144
|
|
|
-msgid "Scale Stroke"
|
|
|
-msgstr "Espessura da Linha"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6851 flatcamTools/ToolFilm.py:146
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Scale the line stroke thickness of each feature in the SVG file.\n"
|
|
|
-"It means that the line that envelope each SVG feature will be thicker or "
|
|
|
-"thinner,\n"
|
|
|
-"therefore the fine features may be more affected by this parameter."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Espessura da linha de cada recurso no arquivo SVG.\n"
|
|
|
-"A linha que envolve cada recurso SVG será mais espessa ou mais fina.\n"
|
|
|
-"Os recursos mais finos podem ser afetados por esse parâmetro."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6866
|
|
|
-msgid "Panelize Tool Options"
|
|
|
-msgstr "Opções da Ferramenta Criar Painel"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6871
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Create an object that contains an array of (x, y) elements,\n"
|
|
|
-"each element is a copy of the source object spaced\n"
|
|
|
-"at a X distance, Y distance of each other."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Cria um objeto que contém uma matriz de elementos (x, y).\n"
|
|
|
-"Cada elemento é uma cópia do objeto de origem espaçado\n"
|
|
|
-"dos demais por uma distância X, Y."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6882 flatcamTools/ToolPanelize.py:147
|
|
|
-msgid "Spacing cols"
|
|
|
-msgstr "Espaço entre Colunas"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6884 flatcamTools/ToolPanelize.py:149
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Spacing between columns of the desired panel.\n"
|
|
|
-"In current units."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Espaçamento desejado entre colunas do painel.\n"
|
|
|
-"Nas unidades atuais."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6892 flatcamTools/ToolPanelize.py:156
|
|
|
-msgid "Spacing rows"
|
|
|
-msgstr "Espaço entre Linhas"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6894 flatcamTools/ToolPanelize.py:158
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Spacing between rows of the desired panel.\n"
|
|
|
-"In current units."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Espaçamento desejado entre linhas do painel.\n"
|
|
|
-"Nas unidades atuais."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6902 flatcamTools/ToolPanelize.py:165
|
|
|
-msgid "Columns"
|
|
|
-msgstr "Colunas"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6904 flatcamTools/ToolPanelize.py:167
|
|
|
-msgid "Number of columns of the desired panel"
|
|
|
-msgstr "Número de colunas do painel desejado"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6911 flatcamTools/ToolPanelize.py:173
|
|
|
-msgid "Rows"
|
|
|
-msgstr "Linhas"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6913 flatcamTools/ToolPanelize.py:175
|
|
|
-msgid "Number of rows of the desired panel"
|
|
|
-msgstr "Número de linhas do painel desejado"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6919 flatcamTools/ToolPanelize.py:181
|
|
|
-msgid "Gerber"
|
|
|
-msgstr "Gerber"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6920 flatcamTools/ToolPanelize.py:182
|
|
|
-msgid "Geo"
|
|
|
-msgstr "Geo"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6921 flatcamTools/ToolPanelize.py:183
|
|
|
-msgid "Panel Type"
|
|
|
-msgstr "Tipo de Painel"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6923
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Choose the type of object for the panel object:\n"
|
|
|
-"- Gerber\n"
|
|
|
-"- Geometry"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Escolha o tipo de objeto para o painel:\n"
|
|
|
-"- Gerber\n"
|
|
|
-"- Geometria"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6932
|
|
|
-msgid "Constrain within"
|
|
|
-msgstr "Restringir dentro de"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6934 flatcamTools/ToolPanelize.py:195
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Area define by DX and DY within to constrain the panel.\n"
|
|
|
-"DX and DY values are in current units.\n"
|
|
|
-"Regardless of how many columns and rows are desired,\n"
|
|
|
-"the final panel will have as many columns and rows as\n"
|
|
|
-"they fit completely within selected area."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Área definida por DX e DY para restringir o painel.\n"
|
|
|
-"Os valores DX e DY estão nas unidades atuais.\n"
|
|
|
-"Desde quantas colunas e linhas forem desejadas,\n"
|
|
|
-"o painel final terá tantas colunas e linhas quantas\n"
|
|
|
-"couberem completamente dentro de área selecionada."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6943 flatcamTools/ToolPanelize.py:204
|
|
|
-msgid "Width (DX)"
|
|
|
-msgstr "Largura (DX)"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6945 flatcamTools/ToolPanelize.py:206
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"The width (DX) within which the panel must fit.\n"
|
|
|
-"In current units."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"A largura (DX) na qual o painel deve caber.\n"
|
|
|
-"Nas unidades atuais."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6952 flatcamTools/ToolPanelize.py:212
|
|
|
-msgid "Height (DY)"
|
|
|
-msgstr "Altura (DY)"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6954 flatcamTools/ToolPanelize.py:214
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"The height (DY)within which the panel must fit.\n"
|
|
|
-"In current units."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"A altura (DY) na qual o painel deve se ajustar.\n"
|
|
|
-"Nas unidades atuais."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6968
|
|
|
-msgid "Calculators Tool Options"
|
|
|
-msgstr "Opções das Calculadoras"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6971 flatcamTools/ToolCalculators.py:25
|
|
|
-msgid "V-Shape Tool Calculator"
|
|
|
-msgstr "Calculadora Ferramenta Ponta-em-V"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6973
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Calculate the tool diameter for a given V-shape tool,\n"
|
|
|
-"having the tip diameter, tip angle and\n"
|
|
|
-"depth-of-cut as parameters."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Calcula o diâmetro equvalente da ferramenta para uma determinada\n"
|
|
|
-"ferramenta em forma de V, com o diâmetro da ponta, o ângulo da ponta e a\n"
|
|
|
-"profundidade de corte como parâmetros."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6984 flatcamTools/ToolCalculators.py:92
|
|
|
-msgid "Tip Diameter"
|
|
|
-msgstr "Diâ. da Ponta"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6986 flatcamTools/ToolCalculators.py:97
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"This is the tool tip diameter.\n"
|
|
|
-"It is specified by manufacturer."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Diâmetro da ponta da ferramenta.\n"
|
|
|
-"Especificado pelo fabricante."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6994 flatcamTools/ToolCalculators.py:100
|
|
|
-msgid "Tip Angle"
|
|
|
-msgstr "Ângulo da Ponta"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:6996
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"This is the angle on the tip of the tool.\n"
|
|
|
-"It is specified by manufacturer."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Ângulo na ponta da ferramenta.\n"
|
|
|
-"Especificado pelo fabricante."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:7006
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"This is depth to cut into material.\n"
|
|
|
-"In the CNCJob object it is the CutZ parameter."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Profundidade para cortar o material.\n"
|
|
|
-"No objeto CNC, é o parâmetro Profundidade de Corte (z_cut)."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:7013 flatcamTools/ToolCalculators.py:27
|
|
|
-msgid "ElectroPlating Calculator"
|
|
|
-msgstr "Calculadora Eletrolítica"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:7015 flatcamTools/ToolCalculators.py:149
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"This calculator is useful for those who plate the via/pad/drill holes,\n"
|
|
|
-"using a method like grahite ink or calcium hypophosphite ink or palladium "
|
|
|
-"chloride."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Esta calculadora é útil para aqueles que fazem os furos\n"
|
|
|
-"(via/pad/broca) usando um método como tinta grahite ou tinta \n"
|
|
|
-"hipofosfito de cálcio ou cloreto de paládio."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:7025 flatcamTools/ToolCalculators.py:158
|
|
|
-msgid "Board Length"
|
|
|
-msgstr "Comprimento da Placa"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:7027 flatcamTools/ToolCalculators.py:162
|
|
|
-msgid "This is the board length. In centimeters."
|
|
|
-msgstr "Comprimento da placa, em centímetros."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:7033 flatcamTools/ToolCalculators.py:164
|
|
|
-msgid "Board Width"
|
|
|
-msgstr "Largura da Placa"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:7035 flatcamTools/ToolCalculators.py:168
|
|
|
-msgid "This is the board width.In centimeters."
|
|
|
-msgstr "Largura da placa, em centímetros."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:7040 flatcamTools/ToolCalculators.py:170
|
|
|
-msgid "Current Density"
|
|
|
-msgstr "Densidade de Corrente"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:7043 flatcamTools/ToolCalculators.py:174
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Current density to pass through the board. \n"
|
|
|
-"In Amps per Square Feet ASF."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Densidade de corrente para passar pela placa.\n"
|
|
|
-"Em Ampères por Pés Quadrados ASF."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:7049 flatcamTools/ToolCalculators.py:177
|
|
|
-msgid "Copper Growth"
|
|
|
-msgstr "Espessura do Cobre"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:7052 flatcamTools/ToolCalculators.py:181
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"How thick the copper growth is intended to be.\n"
|
|
|
-"In microns."
|
|
|
-msgstr "Espessura da camada de cobre, em microns."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:7065
|
|
|
-msgid "Transform Tool Options"
|
|
|
-msgstr "Opções Transformações"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:7070
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Various transformations that can be applied\n"
|
|
|
-"on a FlatCAM object."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Várias transformações que podem ser aplicadas\n"
|
|
|
-"a um objeto FlatCAM."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:7080
|
|
|
-msgid "Rotate Angle"
|
|
|
-msgstr "Ângulo de Giro"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:7092 flatcamTools/ToolTransform.py:107
|
|
|
-msgid "Skew_X angle"
|
|
|
-msgstr "Ângulo de Inclinação X"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:7102 flatcamTools/ToolTransform.py:125
|
|
|
-msgid "Skew_Y angle"
|
|
|
-msgstr "Ângulo de Inclinação Y"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:7112 flatcamTools/ToolTransform.py:164
|
|
|
-msgid "Scale_X factor"
|
|
|
-msgstr "Fator de Escala X"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:7114 flatcamTools/ToolTransform.py:166
|
|
|
-msgid "Factor for scaling on X axis."
|
|
|
-msgstr "Fator para redimensionamento no eixo X."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:7121 flatcamTools/ToolTransform.py:181
|
|
|
-msgid "Scale_Y factor"
|
|
|
-msgstr "Fator de Escala Y"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:7123 flatcamTools/ToolTransform.py:183
|
|
|
-msgid "Factor for scaling on Y axis."
|
|
|
-msgstr "Fator para redimensionamento no eixo Y."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:7131 flatcamTools/ToolTransform.py:202
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Scale the selected object(s)\n"
|
|
|
-"using the Scale_X factor for both axis."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Redimensiona o(s) objeto(s) selecionado(s)\n"
|
|
|
-"usando o Fator de Escala X para ambos os eixos."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:7139 flatcamTools/ToolTransform.py:211
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Scale the selected object(s)\n"
|
|
|
-"using the origin reference when checked,\n"
|
|
|
-"and the center of the biggest bounding box\n"
|
|
|
-"of the selected objects when unchecked."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Redimensiona o(s) objeto(s) selecionado(s) usando a referência\n"
|
|
|
-"de origem quando marcado, e o centro da maior caixa delimitadora\n"
|
|
|
-"do objeto selecionado quando desmarcado."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:7148 flatcamTools/ToolTransform.py:239
|
|
|
-msgid "Offset_X val"
|
|
|
-msgstr "Deslocamento X"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:7150 flatcamTools/ToolTransform.py:241
|
|
|
-msgid "Distance to offset on X axis. In current units."
|
|
|
-msgstr "Distância para deslocar no eixo X, nas unidades atuais."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:7157 flatcamTools/ToolTransform.py:256
|
|
|
-msgid "Offset_Y val"
|
|
|
-msgstr "Deslocamento Y"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:7159 flatcamTools/ToolTransform.py:258
|
|
|
-msgid "Distance to offset on Y axis. In current units."
|
|
|
-msgstr "Distância para deslocar no eixo Y, nas unidades atuais."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:7165 flatcamTools/ToolTransform.py:313
|
|
|
-msgid "Mirror Reference"
|
|
|
-msgstr "Referência de Espelho"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:7167 flatcamTools/ToolTransform.py:315
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Flip the selected object(s)\n"
|
|
|
-"around the point in Point Entry Field.\n"
|
|
|
-"\n"
|
|
|
-"The point coordinates can be captured by\n"
|
|
|
-"left click on canvas together with pressing\n"
|
|
|
-"SHIFT key. \n"
|
|
|
-"Then click Add button to insert coordinates.\n"
|
|
|
-"Or enter the coords in format (x, y) in the\n"
|
|
|
-"Point Entry field and click Flip on X(Y)"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Espelha o(s) objeto(s) selecionado(s)\n"
|
|
|
-"em relação às coordenadas abaixo. \n"
|
|
|
-"\n"
|
|
|
-"As coordenadas do ponto podem ser inseridas:\n"
|
|
|
-"- com clique no botão esquerdo junto com a tecla\n"
|
|
|
-" SHIFT pressionada, e clicar no botão Adicionar.\n"
|
|
|
-"- ou digitar as coordenadas no formato (x, y) no campo\n"
|
|
|
-" Ponto de Ref. e clicar em Espelhar no X(Y)"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:7178 flatcamTools/ToolTransform.py:326
|
|
|
-msgid " Mirror Ref. Point"
|
|
|
-msgstr "Ponto Ref. Espelho"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:7180 flatcamTools/ToolTransform.py:328
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Coordinates in format (x, y) used as reference for mirroring.\n"
|
|
|
-"The 'x' in (x, y) will be used when using Flip on X and\n"
|
|
|
-"the 'y' in (x, y) will be used when using Flip on Y and"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Coordenadas no formato (x, y) usadas como referência para espelhamento.\n"
|
|
|
-"O 'x' em (x, y) será usado ao usar Espelhar em X e\n"
|
|
|
-"o 'y' em (x, y) será usado ao usar Espelhar em Y."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:7197
|
|
|
-msgid "SolderPaste Tool Options"
|
|
|
-msgstr "Opções da Ferramenta Pasta de Solda"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:7202
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"A tool to create GCode for dispensing\n"
|
|
|
-"solder paste onto a PCB."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Uma ferramenta para criar G-Code para dispensar pasta\n"
|
|
|
-"de solda em um PCB."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:7213
|
|
|
-msgid "Diameters of nozzle tools, separated by ','"
|
|
|
-msgstr "Diâmetros dos bicos, separados por ','"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:7220
|
|
|
-msgid "New Nozzle Dia"
|
|
|
-msgstr "Diâ. do Novo Bico"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:7222 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:103
|
|
|
-msgid "Diameter for the new Nozzle tool to add in the Tool Table"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Diâmetro da nova ferramenta Bico para adicionar na tabela de ferramentas"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:7230 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:166
|
|
|
-msgid "Z Dispense Start"
|
|
|
-msgstr "Altura Inicial"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:7232 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:168
|
|
|
-msgid "The height (Z) when solder paste dispensing starts."
|
|
|
-msgstr "A altura (Z) que inicia a distribuição de pasta de solda."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:7239 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:174
|
|
|
-msgid "Z Dispense"
|
|
|
-msgstr "Altura para Distribuir"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:7241 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:176
|
|
|
-msgid "The height (Z) when doing solder paste dispensing."
|
|
|
-msgstr "Altura (Z) para distribuir a pasta de solda."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:7248 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:182
|
|
|
-msgid "Z Dispense Stop"
|
|
|
-msgstr "Altura Final"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:7250 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:184
|
|
|
-msgid "The height (Z) when solder paste dispensing stops."
|
|
|
-msgstr "Altura (Z) após a distribuição de pasta de solda."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:7257 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:190
|
|
|
-msgid "Z Travel"
|
|
|
-msgstr "Altura para Deslocamento"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:7259 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:192
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"The height (Z) for travel between pads\n"
|
|
|
-"(without dispensing solder paste)."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Altura (Z) para deslocamento entre pads\n"
|
|
|
-"(sem dispensar pasta de solda)."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:7267 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:199
|
|
|
-msgid "Z Toolchange"
|
|
|
-msgstr "Altura Troca de Ferram."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:7269 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:201
|
|
|
-msgid "The height (Z) for tool (nozzle) change."
|
|
|
-msgstr "Altura (Z) para trocar ferramenta (bico)."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:7276 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:207
|
|
|
-msgid "Toolchange X-Y"
|
|
|
-msgstr "Troca de ferra. X-Y"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:7278 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:209
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"The X,Y location for tool (nozzle) change.\n"
|
|
|
-"The format is (x, y) where x and y are real numbers."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Posição X,Y para trocar ferramenta (bico).\n"
|
|
|
-"O formato é (x, y) onde x e y são números reais."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:7286 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:216
|
|
|
-msgid "Feedrate X-Y"
|
|
|
-msgstr "Avanço X-Y"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:7288 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:218
|
|
|
-msgid "Feedrate (speed) while moving on the X-Y plane."
|
|
|
-msgstr "Avanço (velocidade) para movimento no plano XY."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:7295 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:224
|
|
|
-msgid "Feedrate Z"
|
|
|
-msgstr "Avanço Z"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:7297 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:226
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Feedrate (speed) while moving vertically\n"
|
|
|
-"(on Z plane)."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Avanço (velocidade) para movimento vertical\n"
|
|
|
-"(no plano Z)."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:7305 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:233
|
|
|
-msgid "Feedrate Z Dispense"
|
|
|
-msgstr "Avanço Z Distribuição"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:7307
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Feedrate (speed) while moving up vertically\n"
|
|
|
-"to Dispense position (on Z plane)."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Avanço (velocidade) para subir verticalmente\n"
|
|
|
-"para a posição Dispensar (no plano Z)."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:7315 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:242
|
|
|
-msgid "Spindle Speed FWD"
|
|
|
-msgstr "Velocidade Spindle FWD"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:7317 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:244
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"The dispenser speed while pushing solder paste\n"
|
|
|
-"through the dispenser nozzle."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"A velocidade do dispensador ao empurrar a pasta de solda\n"
|
|
|
-"através do bico do distribuidor."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:7325 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:251
|
|
|
-msgid "Dwell FWD"
|
|
|
-msgstr "Espera FWD"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:7327 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:253
|
|
|
-msgid "Pause after solder dispensing."
|
|
|
-msgstr "Pausa após a dispensação de solda."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:7334 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:259
|
|
|
-msgid "Spindle Speed REV"
|
|
|
-msgstr "Velocidade Spindle REV"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:7336 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:261
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"The dispenser speed while retracting solder paste\n"
|
|
|
-"through the dispenser nozzle."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"A velocidade do dispensador enquanto retrai a pasta de solda\n"
|
|
|
-"através do bico do dispensador."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:7344 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:268
|
|
|
-msgid "Dwell REV"
|
|
|
-msgstr "Espera REV"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:7346 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:270
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Pause after solder paste dispenser retracted,\n"
|
|
|
-"to allow pressure equilibrium."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Pausa após o dispensador de pasta de solda retrair, para permitir o "
|
|
|
-"equilíbrio de pressão."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:7353 flatcamGUI/ObjectUI.py:1234
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:276
|
|
|
-msgid "PostProcessor"
|
|
|
-msgstr "Pós-processador"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:7355 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:278
|
|
|
-msgid "Files that control the GCode generation."
|
|
|
-msgstr "Arquivos que controlam a geração de G-Code."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:7370
|
|
|
-msgid "Substractor Tool Options"
|
|
|
-msgstr "Opções da ferramenta Substração"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:7375
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"A tool to substract one Gerber or Geometry object\n"
|
|
|
-"from another of the same type."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Uma ferramenta para subtrair um objeto Gerber ou Geometry\n"
|
|
|
-"de outro do mesmo tipo."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:7380 flatcamTools/ToolSub.py:135
|
|
|
-msgid "Close paths"
|
|
|
-msgstr "Fechar caminhos"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:7381 flatcamTools/ToolSub.py:136
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Checking this will close the paths cut by the Geometry substractor object."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Marcar isso fechará os caminhos cortados pelo objeto substrair Geometria."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:7407 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:7413
|
|
|
-msgid "Idle."
|
|
|
-msgstr "Ocioso."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:7437
|
|
|
-msgid "Application started ..."
|
|
|
-msgstr "Aplicativo iniciado ..."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:7438
|
|
|
-msgid "Hello!"
|
|
|
-msgstr "Olá!"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/ObjectUI.py:33
|
|
|
-msgid "FlatCAM Object"
|
|
|
-msgstr "Objeto FlatCAM"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/ObjectUI.py:58
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"BASIC is suitable for a beginner. Many parameters\n"
|
|
|
-"are hidden from the user in this mode.\n"
|
|
|
-"ADVANCED mode will make available all parameters.\n"
|
|
|
-"\n"
|
|
|
-"To change the application LEVEL, go to:\n"
|
|
|
-"Edit -> Preferences -> General and check:\n"
|
|
|
-"'APP. LEVEL' radio button."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"BÁSICO é adequado para um iniciante. Muitos parâmetros\n"
|
|
|
-" estão ocultos do usuário neste modo.\n"
|
|
|
-"O modo AVANÇADO disponibilizará todos os parâmetros.\n"
|
|
|
-"\n"
|
|
|
-"Para alterar o NÍVEL do aplicativo, vá para:\n"
|
|
|
-"Editar -> Preferências -> Geral e verificar\n"
|
|
|
-"o botão de rádio 'Nível do Aplicativo\"."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/ObjectUI.py:81
|
|
|
-msgid "Change the size of the object."
|
|
|
-msgstr "Altera o tamanho do objeto."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/ObjectUI.py:89
|
|
|
-msgid "Factor"
|
|
|
-msgstr "Fator"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/ObjectUI.py:91
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Factor by which to multiply\n"
|
|
|
-"geometric features of this object."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Fator pelo qual multiplicar recursos\n"
|
|
|
-"geométricos deste objeto."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/ObjectUI.py:102
|
|
|
-msgid "Perform scaling operation."
|
|
|
-msgstr "Realiza a operação de dimensionamento."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/ObjectUI.py:110
|
|
|
-msgid "Change the position of this object."
|
|
|
-msgstr "Altera a posição deste objeto."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/ObjectUI.py:117
|
|
|
-msgid "Vector"
|
|
|
-msgstr "Vetor"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/ObjectUI.py:119
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Amount by which to move the object\n"
|
|
|
-"in the x and y axes in (x, y) format."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Quanto mover o objeto\n"
|
|
|
-"nos eixos x e y no formato (x, y)."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/ObjectUI.py:129
|
|
|
-msgid "Perform the offset operation."
|
|
|
-msgstr "Executa a operação de deslocamento."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/ObjectUI.py:143
|
|
|
-msgid "Gerber Object"
|
|
|
-msgstr "Objeto Gerber"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/ObjectUI.py:182 flatcamGUI/ObjectUI.py:515
|
|
|
-#: flatcamGUI/ObjectUI.py:837 flatcamGUI/ObjectUI.py:1361
|
|
|
-msgid "Name"
|
|
|
-msgstr "Nome"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/ObjectUI.py:203
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Toggle the display of the Gerber Apertures Table.\n"
|
|
|
-"When unchecked, it will delete all mark shapes\n"
|
|
|
-"that are drawn on canvas."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Alterna a exibição da Tabela de Aberturas Gerber.\n"
|
|
|
-"Quando desmarcada, serão excluídas todas as formas de marcas\n"
|
|
|
-"desenhadas na tela."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/ObjectUI.py:213
|
|
|
-msgid "Mark All"
|
|
|
-msgstr "Marcar Todos"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/ObjectUI.py:215
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"When checked it will display all the apertures.\n"
|
|
|
-"When unchecked, it will delete all mark shapes\n"
|
|
|
-"that are drawn on canvas."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Quando marcado, serão mostradas todas as aberturas.\n"
|
|
|
-"Quando desmarcado, serão apagadas todas as formas de marcas\n"
|
|
|
-"desenhadas na tela."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/ObjectUI.py:243
|
|
|
-msgid "Mark the aperture instances on canvas."
|
|
|
-msgstr "Marque as instâncias de abertura na tela."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/ObjectUI.py:261
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Diameter of the cutting tool.\n"
|
|
|
-"If you want to have an isolation path\n"
|
|
|
-"inside the actual shape of the Gerber\n"
|
|
|
-"feature, use a negative value for\n"
|
|
|
-"this parameter."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Diâmetro da ferramenta de corte.\n"
|
|
|
-"Se desejar ter um caminho de isolação dentro da forma\n"
|
|
|
-"atual do recurso Gerber, use um valor negativo para\n"
|
|
|
-"este parâmetro."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/ObjectUI.py:323
|
|
|
-msgid "Generate Isolation Geometry"
|
|
|
-msgstr "Gerar Geometria de Isolação"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/ObjectUI.py:325
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Create a Geometry object with toolpaths to cut \n"
|
|
|
-"isolation outside, inside or on both sides of the\n"
|
|
|
-"object. For a Gerber object outside means outside\n"
|
|
|
-"of the Gerber feature and inside means inside of\n"
|
|
|
-"the Gerber feature, if possible at all. This means\n"
|
|
|
-"that only if the Gerber feature has openings inside, they\n"
|
|
|
-"will be isolated. If what is wanted is to cut isolation\n"
|
|
|
-"inside the actual Gerber feature, use a negative tool\n"
|
|
|
-"diameter above."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Cria um objeto Geometria com caminhos da ferramenta para\n"
|
|
|
-"cortar a isolação por fora, por dentro ou em ambos os lados\n"
|
|
|
-"do objeto. Para um objeto Gerber externo significa por fora\n"
|
|
|
-"do recurso Gerber e interno significa por dentro do recurso\n"
|
|
|
-"Gerber, se possível. Isso significa que somente se o recurso\n"
|
|
|
-"Gerber tiver aberturas internas, elas serão isoladas. Se o\n"
|
|
|
-"desejado é cortar a isolação dentro do recurso Gerber, use uma\n"
|
|
|
-"ferramenta negativa diâmetro acima."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/ObjectUI.py:344
|
|
|
-msgid "FULL Geo"
|
|
|
-msgstr "Geo COMPLETO"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/ObjectUI.py:346
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Create the Geometry Object\n"
|
|
|
-"for isolation routing. It contains both\n"
|
|
|
-"the interiors and exteriors geometry."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Cria o Objeto de Geometria para o roteamento\n"
|
|
|
-"de isolação. Contém tanto a geometria interna\n"
|
|
|
-"quanto a externa."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/ObjectUI.py:355
|
|
|
-msgid "Ext Geo"
|
|
|
-msgstr "Geo Ext"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/ObjectUI.py:357
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Create the Geometry Object\n"
|
|
|
-"for isolation routing containing\n"
|
|
|
-"only the exteriors geometry."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Cria o Objeto de Geometria para roteamento\n"
|
|
|
-"de isolação contendo somente a geometria externa."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/ObjectUI.py:364
|
|
|
-msgid "Int Geo"
|
|
|
-msgstr "Geo Int"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/ObjectUI.py:366
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Create the Geometry Object\n"
|
|
|
-"for isolation routing containing\n"
|
|
|
-"only the interiors geometry."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Cria o Objeto de Geometria para roteamento\n"
|
|
|
-"de isolação contendo somente a geometria interna."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/ObjectUI.py:382
|
|
|
-msgid "Clear N-copper"
|
|
|
-msgstr "Limpa N-cobre"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/ObjectUI.py:392 flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:360
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Create the Geometry Object\n"
|
|
|
-"for non-copper routing."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Cria o Objeto de Geometria\n"
|
|
|
-"para roteamento sem cobre."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/ObjectUI.py:398
|
|
|
-msgid "Board cutout"
|
|
|
-msgstr "Recorte da placa"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/ObjectUI.py:406 flatcamTools/ToolCutOut.py:337
|
|
|
-msgid "Cutout Tool"
|
|
|
-msgstr "Ferramenta de Recorte"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/ObjectUI.py:408
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Generate the geometry for\n"
|
|
|
-"the board cutout."
|
|
|
-msgstr "Gera a geometria para o recorte da placa."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/ObjectUI.py:448 flatcamGUI/ObjectUI.py:482
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolCutOut.py:184 flatcamTools/ToolCutOut.py:204
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolCutOut.py:255 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:127
|
|
|
-msgid "Generate Geo"
|
|
|
-msgstr "Gerar Geo"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/ObjectUI.py:454
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Create a geometry surrounding the Gerber object.\n"
|
|
|
-"Square shape."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Crie uma geometria em torno do objeto Gerber.\n"
|
|
|
-"Forma quadrada."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/ObjectUI.py:484
|
|
|
-msgid "Generate the Geometry object."
|
|
|
-msgstr "Gera o objeto Geometria."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/ObjectUI.py:495
|
|
|
-msgid "Excellon Object"
|
|
|
-msgstr "Objeto Excellon"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/ObjectUI.py:506
|
|
|
-msgid "Solid circles."
|
|
|
-msgstr "Círculos preenchidos ou vazados."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/ObjectUI.py:554
|
|
|
-msgid "Drills"
|
|
|
-msgstr "Furos"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/ObjectUI.py:559
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"This is the Tool Number.\n"
|
|
|
-"When ToolChange is checked, on toolchange event this value\n"
|
|
|
-"will be showed as a T1, T2 ... Tn in the Machine Code."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Número da Ferramenta.\n"
|
|
|
-"Quando Trocar Ferramentas estiver marcado, este valor\n"
|
|
|
-" será mostrado como T1, T2 ... Tn no Código da Máquina."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/ObjectUI.py:563 flatcamGUI/ObjectUI.py:902
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:121 flatcamTools/ToolPaint.py:120
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Tool Diameter. It's value (in current FlatCAM units) \n"
|
|
|
-"is the cut width into the material."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Diâmetro da Ferramenta. Seu valor (nas unidades FlatCAM atuais)\n"
|
|
|
-"é a largura do corte no material."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/ObjectUI.py:566
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"The number of Drill holes. Holes that are drilled with\n"
|
|
|
-"a drill bit."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Número de Furos\n"
|
|
|
-"Serão perfurados com brocas."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/ObjectUI.py:569
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"The number of Slot holes. Holes that are created by\n"
|
|
|
-"milling them with an endmill bit."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Número de Fendas\n"
|
|
|
-"Serão criadas com fresas."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/ObjectUI.py:576
|
|
|
-msgid "Toggle display of the drills for the current tool."
|
|
|
-msgstr "Alterna a exibição da ferramenta atual."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/ObjectUI.py:584
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Create a CNC Job object\n"
|
|
|
-"for this drill object."
|
|
|
-msgstr "Cria um objeto de trabalho CNC para a furação."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/ObjectUI.py:621 flatcamGUI/ObjectUI.py:1114
|
|
|
-msgid "Tool change Z"
|
|
|
-msgstr "Altura para a troca"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/ObjectUI.py:738
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Select from the Tools Table above\n"
|
|
|
-"the tools you want to include."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Selecione na Tabela de Ferramentas acima\n"
|
|
|
-"as ferramentas que você deseja incluir."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/ObjectUI.py:747
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Choose what to use for GCode generation:\n"
|
|
|
-"'Drills', 'Slots' or 'Both'.\n"
|
|
|
-"When choosing 'Slots' or 'Both', slots will be\n"
|
|
|
-"converted to a series of drills."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Escolha o que usar para a geração do G-Code:\n"
|
|
|
-"'Brocas', 'Fendas' ou 'Ambos'.\n"
|
|
|
-"Quando escolher 'Fendas' ou 'Ambos', as fendas serão\n"
|
|
|
-"convertidas em uma série de furos."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/ObjectUI.py:762
|
|
|
-msgid "Create GCode"
|
|
|
-msgstr "Criar G-Code"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/ObjectUI.py:764
|
|
|
-msgid "Generate the CNC Job."
|
|
|
-msgstr "Gera o arquivo G-Code para o CNC."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/ObjectUI.py:776
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Select from the Tools Table above\n"
|
|
|
-" the hole dias that are to be milled."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Selecione na Tabela de Ferramentas acima\n"
|
|
|
-"os diâmetros dos furo que serão fresados."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/ObjectUI.py:790
|
|
|
-msgid "Mill Drills Geo"
|
|
|
-msgstr "Geo Furos"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/ObjectUI.py:792
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Create the Geometry Object\n"
|
|
|
-"for milling DRILLS toolpaths."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Cria o Objeto Geometria com\n"
|
|
|
-"os caminhos da ferramenta de FUROS."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/ObjectUI.py:807
|
|
|
-msgid "Mill Slots Geo"
|
|
|
-msgstr "Geo Fendas"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/ObjectUI.py:809
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Create the Geometry Object\n"
|
|
|
-"for milling SLOTS toolpaths."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Cria o Objeto Geometria com\n"
|
|
|
-"os caminhos da ferramenta de FENDAS."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/ObjectUI.py:827
|
|
|
-msgid "Geometry Object"
|
|
|
-msgstr "Objeto Geometria"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/ObjectUI.py:858
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Tools in this Geometry object used for cutting.\n"
|
|
|
-"The 'Offset' entry will set an offset for the cut.\n"
|
|
|
-"'Offset' can be inside, outside, on path (none) and custom.\n"
|
|
|
-"'Type' entry is only informative and it allow to know the \n"
|
|
|
-"intent of using the current tool. \n"
|
|
|
-"It can be Rough(ing), Finish(ing) or Iso(lation).\n"
|
|
|
-"The 'Tool type'(TT) can be circular with 1 to 4 teeths(C1..C4),\n"
|
|
|
-"ball(B), or V-Shaped(V). \n"
|
|
|
-"When V-shaped is selected the 'Type' entry is automatically \n"
|
|
|
-"set to Isolation, the CutZ parameter in the UI form is\n"
|
|
|
-"grayed out and Cut Z is automatically calculated from the newly \n"
|
|
|
-"showed UI form entries named V-Tip Dia and V-Tip Angle."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Ferramentas neste objeto Geometria usados para o corte.\n"
|
|
|
-"A entrada 'Deslocamento' define um deslocamento para o corte.\n"
|
|
|
-"'Deslocamento' pode ser dentro, fora, no caminho (nenhum) e personalizado. A "
|
|
|
-"entrada\n"
|
|
|
-"'Tipo' é somente informativo e permite conhecer a necessidade de usar a "
|
|
|
-"ferramenta atual.\n"
|
|
|
-"Pode ser Desbaste, Acabamento ou Isolação.\n"
|
|
|
-"O 'Tipo de Ferramenta' (TF) pode ser circular com 1 a 4 dentes (C1..C4),\n"
|
|
|
-"bola (B) ou Em Forma de V (V).\n"
|
|
|
-"Quando forma em V é selecionada, a entrada 'Tipo' é automaticamente\n"
|
|
|
-"alterada para Isolação, o parâmetro Profundidade de Corte\n"
|
|
|
-"no formulário da interface do usuário é desabilitado e a Profundidade\n"
|
|
|
-"de Corte é calculada automaticamente a partir das entradas do\n"
|
|
|
-"formulário da interface do usuário e do Ângulo da Ponta-V."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/ObjectUI.py:889 flatcamGUI/ObjectUI.py:1455
|
|
|
-msgid "Dia"
|
|
|
-msgstr "Dia"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/ObjectUI.py:889 flatcamGUI/ObjectUI.py:1455
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:107 flatcamTools/ToolPaint.py:106
|
|
|
-msgid "TT"
|
|
|
-msgstr "TF"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/ObjectUI.py:896
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"This is the Tool Number.\n"
|
|
|
-"When ToolChange is checked, on toolchange event this value\n"
|
|
|
-"will be showed as a T1, T2 ... Tn"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Número da Ferramenta.\n"
|
|
|
-"Quando Trocar Ferramentas estiver marcado, no evento este valor\n"
|
|
|
-" será mostrado como T1, T2 ... Tn"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/ObjectUI.py:907
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"The value for the Offset can be:\n"
|
|
|
-"- Path -> There is no offset, the tool cut will be done through the geometry "
|
|
|
-"line.\n"
|
|
|
-"- In(side) -> The tool cut will follow the geometry inside. It will create a "
|
|
|
-"'pocket'.\n"
|
|
|
-"- Out(side) -> The tool cut will follow the geometry line on the outside."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"O valor para Deslocamento pode ser:\n"
|
|
|
-"- Caminho -> Não há deslocamento, o corte da ferramenta será feito sobre a "
|
|
|
-"linha da geometria.\n"
|
|
|
-"- In(terno) -> O corte da ferramenta seguirá a geometria interna. Será "
|
|
|
-"criado um 'bolso'.\n"
|
|
|
-"- Ex(terno) -> O corte da ferramenta seguirá no lado externo da linha da "
|
|
|
-"geometria.\n"
|
|
|
-"- Personalizado -> Será considerado o valor digitado."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/ObjectUI.py:914
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"The (Operation) Type has only informative value. Usually the UI form "
|
|
|
-"values \n"
|
|
|
-"are choosed based on the operation type and this will serve as a reminder.\n"
|
|
|
-"Can be 'Roughing', 'Finishing' or 'Isolation'.\n"
|
|
|
-"For Roughing we may choose a lower Feedrate and multiDepth cut.\n"
|
|
|
-"For Finishing we may choose a higher Feedrate, without multiDepth.\n"
|
|
|
-"For Isolation we need a lower Feedrate as it use a milling bit with a fine "
|
|
|
-"tip."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"O tipo (operação) tem apenas valor informativo. Normalmente, os valores do "
|
|
|
-"formulário da interface do usuário\n"
|
|
|
-"são escolhidos com base no tipo de operação e isso servirá como um "
|
|
|
-"lembrete.\n"
|
|
|
-"Pode ser 'Desbaste', 'Acabamento' ou 'Isolação'.\n"
|
|
|
-"Para Desbaste, pode-se escolher uma taxa de Avanço inferior e corte de "
|
|
|
-"múltiplas profundidades.\n"
|
|
|
-"Para Acabamento, pode-se escolher uma taxa de avanço mais alta, sem multi-"
|
|
|
-"profundidade.\n"
|
|
|
-"Para Isolação, usa-se uma velocidade de avanço menor, pois é usada uma broca "
|
|
|
-"com ponta fina."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/ObjectUI.py:923
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"The Tool Type (TT) can be:\n"
|
|
|
-"- Circular with 1 ... 4 teeth -> it is informative only. Being circular the "
|
|
|
-"cut width in material\n"
|
|
|
-"is exactly the tool diameter.\n"
|
|
|
-"- Ball -> informative only and make reference to the Ball type endmill.\n"
|
|
|
-"- V-Shape -> it will disable de Z-Cut parameter in the UI form and enable "
|
|
|
-"two additional UI form\n"
|
|
|
-"fields: V-Tip Dia and V-Tip Angle. Adjusting those two values will adjust "
|
|
|
-"the Z-Cut parameter such\n"
|
|
|
-"as the cut width into material will be equal with the value in the Tool "
|
|
|
-"Diameter column of this table.\n"
|
|
|
-"Choosing the V-Shape Tool Type automatically will select the Operation Type "
|
|
|
-"as Isolation."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"O Tipo de Ferramenta (TF) pode ser:\n"
|
|
|
-"- Circular com 1 ... 4 dentes -> apenas informativo. Sendo circular a "
|
|
|
-"largura de corte no material\n"
|
|
|
-" é exatamente o diâmetro da ferramenta.\n"
|
|
|
-"- Bola -> apenas informativo e faz referência à fresa tipo Ball.\n"
|
|
|
-"- Em Forma de V -> o parâmetro Corte Z no formulário de interface do usuário "
|
|
|
-"será desabilitado e dois campos adicionais\n"
|
|
|
-" no formulário UI serão habilitados: Diâmetro Ângulo Ponta-V e Ângulo Ponta-"
|
|
|
-"V. O ajuste desses dois valores ajustará o parâmetro Corte Z, como\n"
|
|
|
-"a largura do corte no material será igual ao valor da coluna Diâmetro da "
|
|
|
-"ferramenta dessa tabela.\n"
|
|
|
-"Escolher o tipo de ferramenta Em Forma de V automaticamente alterará o tipo "
|
|
|
-"de operação para Isolação."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/ObjectUI.py:935
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Plot column. It is visible only for MultiGeo geometries, meaning geometries "
|
|
|
-"that holds the geometry\n"
|
|
|
-"data into the tools. For those geometries, deleting the tool will delete the "
|
|
|
-"geometry data also,\n"
|
|
|
-"so be WARNED. From the checkboxes on each row it can be enabled/disabled the "
|
|
|
-"plot on canvas\n"
|
|
|
-"for the corresponding tool."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Coluna de plotagem. É visível apenas para geometrias MultiGeo, ou seja, "
|
|
|
-"geometrias que contêm os dados da geometria\n"
|
|
|
-"das ferramentas. Para essas geometrias, a exclusão da ferramenta também "
|
|
|
-"excluirá os dados da geometria,\n"
|
|
|
-"assim, esteja ATENTO. Nas caixas de seleção de cada linha, pode ser ativado/"
|
|
|
-"desativado o gráfico na tela\n"
|
|
|
-"para a ferramenta correspondente."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/ObjectUI.py:948
|
|
|
-msgid "Tool Offset"
|
|
|
-msgstr "Deslocamento"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/ObjectUI.py:951
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"The value to offset the cut when \n"
|
|
|
-"the Offset type selected is 'Offset'.\n"
|
|
|
-"The value can be positive for 'outside'\n"
|
|
|
-"cut and negative for 'inside' cut."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"O valor para compensar o corte quando\n"
|
|
|
-"o tipo selecionado for 'Deslocamento'.\n"
|
|
|
-"O valor pode ser positivo para corte 'por fora'\n"
|
|
|
-"e negativo para corte 'por dentro'."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/ObjectUI.py:974 flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:160
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolPaint.py:162
|
|
|
-msgid "Tool Dia"
|
|
|
-msgstr "Diâmetro da Ferramenta"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/ObjectUI.py:993 flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:172
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolPaint.py:178
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Add a new tool to the Tool Table\n"
|
|
|
-"with the diameter specified above."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Adicione uma nova ferramenta à Tabela de Ferramentas\n"
|
|
|
-"com o diâmetro especificado."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1001
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Copy a selection of tools in the Tool Table\n"
|
|
|
-"by first selecting a row in the Tool Table."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Copia uma seleção de ferramentas na Tabela de Ferramentas selecionando "
|
|
|
-"primeiro uma linha na Tabela de Ferramentas."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1009
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Delete a selection of tools in the Tool Table\n"
|
|
|
-"by first selecting a row in the Tool Table."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Apaga uma seleção de ferramentas na Tabela de Ferramentas selecionando "
|
|
|
-"primeiro uma linha na Tabela de Ferramentas."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1025
|
|
|
-msgid "Tool Data"
|
|
|
-msgstr "Diâmetro"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1028
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"The data used for creating GCode.\n"
|
|
|
-"Each tool store it's own set of such data."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Os dados usados para criar o G-Code.\n"
|
|
|
-"Cada loja de ferramentas possui seu próprio conjunto de dados."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1046
|
|
|
-msgid "V-Tip Dia"
|
|
|
-msgstr "Diâmetro Ponta-V"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1049
|
|
|
-msgid "The tip diameter for V-Shape Tool"
|
|
|
-msgstr "O diâmetro da ponta da ferramenta em forma de V"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1057
|
|
|
-msgid "V-Tip Angle"
|
|
|
-msgstr "Ângulo Ponta-V"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1060
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"The tip angle for V-Shape Tool.\n"
|
|
|
-"In degree."
|
|
|
-msgstr "O ângulo da ponta da ferramenta em forma de V, em graus."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1095
|
|
|
-msgid "Depth of each pass (positive)."
|
|
|
-msgstr "Profundidade de cada passe (positivo)."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1269
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Add at least one tool in the tool-table.\n"
|
|
|
-"Click the header to select all, or Ctrl + LMB\n"
|
|
|
-"for custom selection of tools."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Adicione pelo menos uma ferramenta na tabela de ferramentas.\n"
|
|
|
-"Clique no cabeçalho para selecionar todos ou Ctrl + Botão Esquerdo do Mouse\n"
|
|
|
-"para seleção personalizada de ferramentas."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1276
|
|
|
-msgid "Generate"
|
|
|
-msgstr "Gerar"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1278
|
|
|
-msgid "Generate the CNC Job object."
|
|
|
-msgstr "Gera o objeto de Trabalho CNC."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1285
|
|
|
-msgid "Paint Area"
|
|
|
-msgstr "Área de Pintura"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1299
|
|
|
-msgid "Launch Paint Tool in Tools Tab."
|
|
|
-msgstr "Inicia a ferramenta de pintura na guia Ferramentas."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1315
|
|
|
-msgid "CNC Job Object"
|
|
|
-msgstr "Objeto de Trabalho CNC"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1333
|
|
|
-msgid "Plot kind"
|
|
|
-msgstr "Tipo de Gráfico"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1367
|
|
|
-msgid "Travelled dist."
|
|
|
-msgstr "Dist. percorrida"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1369 flatcamGUI/ObjectUI.py:1374
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"This is the total travelled distance on X-Y plane.\n"
|
|
|
-"In current units."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Essa é a distância total percorrida no plano XY,\n"
|
|
|
-"nas unidades atuais."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1379
|
|
|
-msgid "Estimated time"
|
|
|
-msgstr "Duração estimada"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1381 flatcamGUI/ObjectUI.py:1386
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"This is the estimated time to do the routing/drilling,\n"
|
|
|
-"without the time spent in ToolChange events."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Este é o tempo estimado para fazer o roteamento/perfuração,\n"
|
|
|
-"sem o tempo gasto em eventos de Alteração de Ferramentas."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1421
|
|
|
-msgid "CNC Tools Table"
|
|
|
-msgstr "Tabela de Ferra. CNC"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1424
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Tools in this CNCJob object used for cutting.\n"
|
|
|
-"The tool diameter is used for plotting on canvas.\n"
|
|
|
-"The 'Offset' entry will set an offset for the cut.\n"
|
|
|
-"'Offset' can be inside, outside, on path (none) and custom.\n"
|
|
|
-"'Type' entry is only informative and it allow to know the \n"
|
|
|
-"intent of using the current tool. \n"
|
|
|
-"It can be Rough(ing), Finish(ing) or Iso(lation).\n"
|
|
|
-"The 'Tool type'(TT) can be circular with 1 to 4 teeths(C1..C4),\n"
|
|
|
-"ball(B), or V-Shaped(V)."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Ferramentas usadas para o corte no Trabalho CNC.\n"
|
|
|
-"O diâmetro da ferramenta é usado para plotagem na tela.\n"
|
|
|
-"A entrada 'Deslocamento' define um deslocamento para o corte.\n"
|
|
|
-"'Deslocamento' pode ser dentro, fora, no caminho (nenhum) e personalizado. A "
|
|
|
-"entrada\n"
|
|
|
-"'Tipo' é apenas informativa e permite conhecer a necessidade de usar a "
|
|
|
-"ferramenta atual.\n"
|
|
|
-"Pode ser Desbaste, Acabamento ou Isolação.\n"
|
|
|
-"O 'Tipo de Ferramenta' (TF) pode ser circular com 1 a 4 dentes (C1..C4),\n"
|
|
|
-"bola (B) ou Em forma de V (V)."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1456
|
|
|
-msgid "P"
|
|
|
-msgstr "P"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1462
|
|
|
-msgid "Update Plot"
|
|
|
-msgstr "Atualizar Gráfico"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1464
|
|
|
-msgid "Update the plot."
|
|
|
-msgstr "Atualiza o gráfico."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1479
|
|
|
-msgid "Prepend to CNC Code"
|
|
|
-msgstr "Incluir no Início do Código CNC"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1490
|
|
|
-msgid "Append to CNC Code"
|
|
|
-msgstr "Incluir no Final do Código CNC"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1558
|
|
|
-msgid "z_cut = depth where to cut"
|
|
|
-msgstr "z_cut = profundidade de corte"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1559
|
|
|
-msgid "z_move = height where to travel"
|
|
|
-msgstr "z_move = altura para deslocamentos"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1578
|
|
|
-msgid "View CNC Code"
|
|
|
-msgstr "Ver Código CNC"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1580
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Opens TAB to view/modify/print G-Code\n"
|
|
|
-"file."
|
|
|
-msgstr "Abre uma ABA para visualizar/modificar/imprimir o arquivo G-Code."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1585
|
|
|
-msgid "Save CNC Code"
|
|
|
-msgstr "Salvar Código CNC"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1587
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Opens dialog to save G-Code\n"
|
|
|
-"file."
|
|
|
-msgstr "Abre o diálogo para salvar o arquivo G-Code."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolCalculators.py:24
|
|
|
-msgid "Calculators"
|
|
|
-msgstr "Calculadoras"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolCalculators.py:26
|
|
|
-msgid "Units Calculator"
|
|
|
-msgstr "Calculadora de Unidades"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolCalculators.py:68
|
|
|
-msgid "Here you enter the value to be converted from INCH to MM"
|
|
|
-msgstr "Aqui você insere o valor a ser convertido de polegadas para mm"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolCalculators.py:73
|
|
|
-msgid "Here you enter the value to be converted from MM to INCH"
|
|
|
-msgstr "Aqui você insere o valor a ser convertido de mm para polegadas"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolCalculators.py:104
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"This is the angle of the tip of the tool.\n"
|
|
|
-"It is specified by manufacturer."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Ângulo da ponta da ferramenta.\n"
|
|
|
-"Especificado pelo fabricante."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolCalculators.py:111
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"This is the depth to cut into the material.\n"
|
|
|
-"In the CNCJob is the CutZ parameter."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Esta é a profundidade para cortar material.\n"
|
|
|
-"No Trabalho CNC é o parâmetro Profundidade de Corte."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolCalculators.py:114
|
|
|
-msgid "Tool Diameter"
|
|
|
-msgstr "Diâmetro"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolCalculators.py:118
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"This is the tool diameter to be entered into\n"
|
|
|
-"FlatCAM Gerber section.\n"
|
|
|
-"In the CNCJob section it is called >Tool dia<."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Este é o diâmetro da ferramenta a ser inserido na seção\n"
|
|
|
-"FlatCAM Gerber.\n"
|
|
|
-"Na seção Trabalho CNC é chamado de Diâmetro da Ferramenta."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolCalculators.py:129 flatcamTools/ToolCalculators.py:210
|
|
|
-msgid "Calculate"
|
|
|
-msgstr "Calcular"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolCalculators.py:132
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Calculate either the Cut Z or the effective tool diameter,\n"
|
|
|
-" depending on which is desired and which is known. "
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Calcula a Profundidade de Corte Z ou o diâmetro efetivo da\n"
|
|
|
-"ferramenta, dependendo do que é desejado e do que é conhecido."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolCalculators.py:186
|
|
|
-msgid "Current Value"
|
|
|
-msgstr "Valor da Corrente"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolCalculators.py:190
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"This is the current intensity value\n"
|
|
|
-"to be set on the Power Supply. In Amps."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Este é o valor de intensidade de corrente\n"
|
|
|
-"a ser ajustado na fonte de alimentação. Em Ampères."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolCalculators.py:194
|
|
|
-msgid "Time"
|
|
|
-msgstr "Tempo"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolCalculators.py:198
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"This is the calculated time required for the procedure.\n"
|
|
|
-"In minutes."
|
|
|
-msgstr "Tempo calculado necessário para o procedimento, em minutos."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolCalculators.py:213
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Calculate the current intensity value and the procedure time,\n"
|
|
|
-"depending on the parameters above"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Calcula o valor da intensidade atual e o tempo do\n"
|
|
|
-"procedimento, dependendo dos parâmetros acima"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolCalculators.py:262
|
|
|
-msgid "Calc. Tool"
|
|
|
-msgstr "Calculadoras"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolCutOut.py:18
|
|
|
-msgid "Cutout PCB"
|
|
|
-msgstr "Recorte PCB"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolCutOut.py:54 flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:69
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolPaint.py:68
|
|
|
-msgid "Obj Type"
|
|
|
-msgstr "Tipo de Objeto"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolCutOut.py:56
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Specify the type of object to be cutout.\n"
|
|
|
-"It can be of type: Gerber or Geometry.\n"
|
|
|
-"What is selected here will dictate the kind\n"
|
|
|
-"of objects that will populate the 'Object' combobox."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Especifica o tipo de objeto a ser cortado.\n"
|
|
|
-"Pode ser do tipo: Gerber ou Geometria.\n"
|
|
|
-"O que estiver selecionado aqui irá ditar o tipo\n"
|
|
|
-"de objetos que preencherão a caixa de combinação 'Objeto'."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolCutOut.py:70 flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:87
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolPaint.py:86 flatcamTools/ToolPanelize.py:71
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolPanelize.py:84
|
|
|
-msgid "Object"
|
|
|
-msgstr "Objeto"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolCutOut.py:72
|
|
|
-msgid "Object to be cutout. "
|
|
|
-msgstr "Objeto a ser recortado."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolCutOut.py:111
|
|
|
-msgid "Gap size:"
|
|
|
-msgstr "Tamanho da Ponte:"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolCutOut.py:138
|
|
|
-msgid "A. Automatic Bridge Gaps"
|
|
|
-msgstr "A. Pontes Automáticas"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolCutOut.py:140
|
|
|
-msgid "This section handle creation of automatic bridge gaps."
|
|
|
-msgstr "Esta seção trata da criação de pontes automáticas."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolCutOut.py:151
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Number of gaps used for the Automatic cutout.\n"
|
|
|
-"There can be maximum 8 bridges/gaps.\n"
|
|
|
-"The choices are:\n"
|
|
|
-"- None - no gaps\n"
|
|
|
-"- lr - left + right\n"
|
|
|
-"- tb - top + bottom\n"
|
|
|
-"- 4 - left + right +top + bottom\n"
|
|
|
-"- 2lr - 2*left + 2*right\n"
|
|
|
-"- 2tb - 2*top + 2*bottom\n"
|
|
|
-"- 8 - 2*left + 2*right +2*top + 2*bottom"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Número de pontes utilizadas no recorte automático.\n"
|
|
|
-"Pode haver um máximo de 8 pontes/lacunas.\n"
|
|
|
-"As opções são:\n"
|
|
|
-"- Nenhum - sem pontes\n"
|
|
|
-"- LR - esquerda + direita\n"
|
|
|
-"- TB - topo + baixo\n"
|
|
|
-"- 4 - esquerda + direita + topo + baixo\n"
|
|
|
-"- 2LR - 2*esquerda + 2*direita\n"
|
|
|
-"- 2TB - 2*topo + 2*baixo\n"
|
|
|
-"- 8 - 2*esquerda + 2*direita + 2*topo + 2*baixo"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolCutOut.py:175
|
|
|
-msgid "FreeForm"
|
|
|
-msgstr "Forma Livre"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolCutOut.py:177
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"The cutout shape can be of ny shape.\n"
|
|
|
-"Useful when the PCB has a non-rectangular shape."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"O recorte pode ter qualquer forma.\n"
|
|
|
-"Útil quando o PCB tem uma forma não retangular."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolCutOut.py:186
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Cutout the selected object.\n"
|
|
|
-"The cutout shape can be of any shape.\n"
|
|
|
-"Useful when the PCB has a non-rectangular shape."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Recorta o objeto selecionado.\n"
|
|
|
-"O recorte pode ter qualquer forma.\n"
|
|
|
-"Útil quando o PCB tem uma forma não retangular."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolCutOut.py:195
|
|
|
-msgid "Rectangular"
|
|
|
-msgstr "Retangular"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolCutOut.py:197
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"The resulting cutout shape is\n"
|
|
|
-"always a rectangle shape and it will be\n"
|
|
|
-"the bounding box of the Object."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"O recorte resultante é\n"
|
|
|
-"sempre em forma de retângulo e será\n"
|
|
|
-"a caixa delimitadora do objeto."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolCutOut.py:206
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Cutout the selected object.\n"
|
|
|
-"The resulting cutout shape is\n"
|
|
|
-"always a rectangle shape and it will be\n"
|
|
|
-"the bounding box of the Object."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Recorta o objeto selecionado.\n"
|
|
|
-"O recorte resultante é\n"
|
|
|
-"sempre em forma de retângulo e será\n"
|
|
|
-"a caixa delimitadora do objeto."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolCutOut.py:214
|
|
|
-msgid "B. Manual Bridge Gaps"
|
|
|
-msgstr "B. Pontes Manuais"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolCutOut.py:216
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"This section handle creation of manual bridge gaps.\n"
|
|
|
-"This is done by mouse clicking on the perimeter of the\n"
|
|
|
-"Geometry object that is used as a cutout object. "
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Esta seção trata da criação de pontes manuais.\n"
|
|
|
-"Isso é feito clicando com o mouse no perímetro do objeto\n"
|
|
|
-"de Geometria que é usado como objeto de recorte."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolCutOut.py:232
|
|
|
-msgid "Geo Obj"
|
|
|
-msgstr "Obj Geo"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolCutOut.py:234
|
|
|
-msgid "Geometry object used to create the manual cutout."
|
|
|
-msgstr "Objeto de geometria usado para criar o recorte manual."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolCutOut.py:245
|
|
|
-msgid "Manual Geo"
|
|
|
-msgstr "Geo Manual"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolCutOut.py:247 flatcamTools/ToolCutOut.py:257
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"If the object to be cutout is a Gerber\n"
|
|
|
-"first create a Geometry that surrounds it,\n"
|
|
|
-"to be used as the cutout, if one doesn't exist yet.\n"
|
|
|
-"Select the source Gerber file in the top object combobox."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Se o objeto a ser recortado for um Gerber\n"
|
|
|
-"primeiro crie uma Geometria que o rodeia,\n"
|
|
|
-"para ser usado como recorte, caso ainda não exista.\n"
|
|
|
-"Selecione o arquivo Gerber de origem na combobox do objeto."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolCutOut.py:267
|
|
|
-msgid "Manual Add Bridge Gaps"
|
|
|
-msgstr "Adicionar Pontes Manuais"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolCutOut.py:269
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Use the left mouse button (LMB) click\n"
|
|
|
-"to create a bridge gap to separate the PCB from\n"
|
|
|
-"the surrounding material."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Use o botão esquerdo do mouse (BEM), clique para criar\n"
|
|
|
-"pontes (para separar o PCB do material circundante)."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolCutOut.py:276
|
|
|
-msgid "Generate Gap"
|
|
|
-msgstr "Gerar Ponte"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolCutOut.py:278
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Use the left mouse button (LMB) click\n"
|
|
|
-"to create a bridge gap to separate the PCB from\n"
|
|
|
-"the surrounding material.\n"
|
|
|
-"The LMB click has to be done on the perimeter of\n"
|
|
|
-"the Geometry object used as a cutout geometry."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Use o botão esquerdo do mouse (BEM): clique\n"
|
|
|
-"para criar uma ponte para separar a PCB do material adjacente.\n"
|
|
|
-"O clique deve ser feito no perímetro\n"
|
|
|
-"do objeto Geometria usado como uma geometria de recorte."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolCutOut.py:367 flatcamTools/ToolCutOut.py:564
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:836
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:845
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:1001 flatcamTools/ToolPaint.py:929
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolPaint.py:1093 flatcamTools/ToolPanelize.py:358
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolPanelize.py:373 flatcamTools/ToolSub.py:252
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolSub.py:265 flatcamTools/ToolSub.py:448
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolSub.py:461
|
|
|
-#, python-format
|
|
|
-msgid "[ERROR_NOTCL] Could not retrieve object: %s"
|
|
|
-msgstr "[ERROR_NOTCL] Não foi possível recuperar o objeto: %s"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolCutOut.py:371
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"[ERROR_NOTCL] There is no object selected for Cutout.\n"
|
|
|
-"Select one and try again."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"[ERROR_NOTCL] Não há objeto selecionado para Recorte.\n"
|
|
|
-"Selecione um e tente novamente."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolCutOut.py:386
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"[WARNING_NOTCL] Tool Diameter is zero value. Change it to a positive real "
|
|
|
-"number."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"[WARNING_NOTCL] O diâmetro da ferramenta está zerado. Mude para um número "
|
|
|
-"real positivo."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolCutOut.py:401 flatcamTools/ToolCutOut.py:597
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolCutOut.py:893
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"[WARNING_NOTCL] Margin value is missing or wrong format. Add it and retry."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"[WARNING_NOTCL] O valor da margem está ausente ou no formato errado. Altere "
|
|
|
-"e tente novamente."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolCutOut.py:412 flatcamTools/ToolCutOut.py:608
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolCutOut.py:758
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"[WARNING_NOTCL] Gap size value is missing or wrong format. Add it and retry."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"[WARNING_NOTCL] O valor do tamanho da ponte está ausente ou no formato "
|
|
|
-"incorreto. Altere e tente novamente."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolCutOut.py:419 flatcamTools/ToolCutOut.py:615
|
|
|
-msgid "[WARNING_NOTCL] Number of gaps value is missing. Add it and retry."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"[WARNING_NOTCL] O número de pontes está ausente. Altere e tente novamente."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolCutOut.py:423 flatcamTools/ToolCutOut.py:619
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"[WARNING_NOTCL] Gaps value can be only one of: 'None', 'lr', 'tb', '2lr', "
|
|
|
-"'2tb', 4 or 8. Fill in a correct value and retry. "
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"[WARNING_NOTCL] O valor das lacunas pode ser apenas um de: 'Nenhum', 'lr', "
|
|
|
-"'tb', '2lr', '2tb', 4 ou 8. Preencha um valor correto e tente novamente."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolCutOut.py:429 flatcamTools/ToolCutOut.py:625
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"[ERROR]Cutout operation cannot be done on a multi-geo Geometry.\n"
|
|
|
-"Optionally, this Multi-geo Geometry can be converted to Single-geo "
|
|
|
-"Geometry,\n"
|
|
|
-"and after that perform Cutout."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"[ERROR] A operação de recorte não pode ser feita em uma Geometria multi-"
|
|
|
-"geo.\n"
|
|
|
-"Opcionalmente, essa Geometria Multi-Geo pode ser convertida em Geometria "
|
|
|
-"Única,\n"
|
|
|
-"e depois disso, executar Recorte."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolCutOut.py:547 flatcamTools/ToolCutOut.py:728
|
|
|
-msgid "[success] Any form CutOut operation finished."
|
|
|
-msgstr "[success] Operação de Recorte Livre finalizada."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolCutOut.py:568 flatcamTools/ToolPaint.py:933
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolPanelize.py:364
|
|
|
-#, python-format
|
|
|
-msgid "[ERROR_NOTCL] Object not found: %s"
|
|
|
-msgstr "[ERROR_NOTCL] Objeto não encontrado: %s"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolCutOut.py:582 flatcamTools/ToolCutOut.py:748
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolCutOut.py:878
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"[ERROR_NOTCL] Tool Diameter is zero value. Change it to a positive real "
|
|
|
-"number."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"[ERROR_NOTCL] O diâmetro da ferramenta está zerado. Mude para um número real "
|
|
|
-"positivo."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolCutOut.py:733
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Click on the selected geometry object perimeter to create a bridge gap ..."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Clique no perímetro do objeto de geometria selecionado para criar uma "
|
|
|
-"ponte ..."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolCutOut.py:768 flatcamTools/ToolCutOut.py:820
|
|
|
-#, python-format
|
|
|
-msgid "[ERROR_NOTCL] Could not retrieve Geometry object: %s"
|
|
|
-msgstr "[ERROR_NOTCL] Não foi possível recuperar o objeto Geometria: %s"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolCutOut.py:783
|
|
|
-msgid "Making manual bridge gap..."
|
|
|
-msgstr "Fazendo ponte manual ..."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolCutOut.py:825
|
|
|
-#, python-format
|
|
|
-msgid "[ERROR_NOTCL] Geometry object for manual cutout not found: %s"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"[ERROR_NOTCL] Objeto de geometria para recorte manual não encontrado: %s"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolCutOut.py:835
|
|
|
-msgid "[success] Added manual Bridge Gap."
|
|
|
-msgstr "[success] Ponte Manual Adicionada."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolCutOut.py:853
|
|
|
-#, python-format
|
|
|
-msgid "[ERROR_NOTCL] Could not retrieve Gerber object: %s"
|
|
|
-msgstr "[ERROR_NOTCL] Não foi possível recuperar o objeto Gerber: %s"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolCutOut.py:857
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"[ERROR_NOTCL] There is no Gerber object selected for Cutout.\n"
|
|
|
-"Select one and try again."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"[ERROR_NOTCL] Não há nenhum objeto Gerber selecionado para o Recorte.\n"
|
|
|
-"Selecione um e tente novamente."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolCutOut.py:862
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"[ERROR_NOTCL] The selected object has to be of Gerber type.\n"
|
|
|
-"Select a Gerber file and try again."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"[ERROR_NOTCL] O objeto selecionado deve ser do tipo Gerber.\n"
|
|
|
-"Selecione um arquivo Gerber e tente novamente."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolCutOut.py:915
|
|
|
-#, python-format
|
|
|
-msgid "[ERROR_NOTCL] Geometry not supported for cutout: %s"
|
|
|
-msgstr "[ERROR_NOTCL] Geometria não suportada para recorte: %s"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolDblSided.py:18
|
|
|
-msgid "2-Sided PCB"
|
|
|
-msgstr "PCB de 2 faces"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolDblSided.py:52 flatcamTools/ToolDblSided.py:76
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolDblSided.py:100
|
|
|
-msgid "Mirror"
|
|
|
-msgstr "Espelho"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolDblSided.py:54 flatcamTools/ToolDblSided.py:78
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolDblSided.py:102
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Mirrors (flips) the specified object around \n"
|
|
|
-"the specified axis. Does not create a new \n"
|
|
|
-"object, but modifies it."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Espelha (inverte) o objeto especificado em torno do eixo especificado. Não "
|
|
|
-"cria um novo\n"
|
|
|
-"objeto, mas o modifica."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolDblSided.py:73
|
|
|
-msgid "Excellon Object to be mirrored."
|
|
|
-msgstr "Objeto Excellon a ser espelhado."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolDblSided.py:97
|
|
|
-msgid "Geometry Obj to be mirrored."
|
|
|
-msgstr "Objeto Geometria a ser espelhado."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolDblSided.py:133
|
|
|
-msgid "Axis Ref:"
|
|
|
-msgstr "Eixo de Referência:"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolDblSided.py:152
|
|
|
-msgid "Point/Box Reference"
|
|
|
-msgstr "Ponto/Caixa de Referência"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolDblSided.py:154
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"If 'Point' is selected above it store the coordinates (x, y) through which\n"
|
|
|
-"the mirroring axis passes.\n"
|
|
|
-"If 'Box' is selected above, select here a FlatCAM object (Gerber, Exc or "
|
|
|
-"Geo).\n"
|
|
|
-"Through the center of this object pass the mirroring axis selected above."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Se 'Ponto' for selecionado acima, armazena as coordenadas (x, y) por onde "
|
|
|
-"passa\n"
|
|
|
-"o eixo de espelhamento.\n"
|
|
|
-"Se 'Caixa' for selecionada acima, selecione aqui um objeto FlatCAM (Gerber, "
|
|
|
-"Exc ou Geo).\n"
|
|
|
-"O eixo de espelhamento passa pelo centro deste objeto."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolDblSided.py:162
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Add the coordinates in format <b>(x, y)</b> through which the mirroring "
|
|
|
-"axis \n"
|
|
|
-" selected in 'MIRROR AXIS' pass.\n"
|
|
|
-"The (x, y) coordinates are captured by pressing SHIFT key\n"
|
|
|
-"and left mouse button click on canvas or you can enter the coords manually."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Adicione as coordenadas no formato <b>(x, y)</b> para o eixo de espelhamento "
|
|
|
-"passar.\n"
|
|
|
-"As coordenadas (x, y) são capturadas pressionando a tecla SHIFT\n"
|
|
|
-"e clicar o botão esquerdo do mouse na tela ou inseridas manualmente."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolDblSided.py:182 flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:338
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolPaint.py:318
|
|
|
-msgid "Gerber Reference Box Object"
|
|
|
-msgstr "Objeto Caixa de Referência Gerber"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolDblSided.py:183 flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:339
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolPaint.py:319
|
|
|
-msgid "Excellon Reference Box Object"
|
|
|
-msgstr "Objeto Caixa de Referência Excellon"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolDblSided.py:184 flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:340
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolPaint.py:320
|
|
|
-msgid "Geometry Reference Box Object"
|
|
|
-msgstr "Objeto Caixa de Referência de Geometria"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolDblSided.py:192
|
|
|
-msgid "Alignment Drill Coordinates"
|
|
|
-msgstr "Coords de Alinhamento de Broca:"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolDblSided.py:194
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Alignment holes (x1, y1), (x2, y2), ... on one side of the mirror axis. For "
|
|
|
-"each set of (x, y) coordinates\n"
|
|
|
-"entered here, a pair of drills will be created:\n"
|
|
|
-"\n"
|
|
|
-"- one drill at the coordinates from the field\n"
|
|
|
-"- one drill in mirror position over the axis selected above in the 'Mirror "
|
|
|
-"Axis'."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Furos de alinhamento (x1, y1), (x2, y2), ... em um lado do eixo do espelho. "
|
|
|
-"Para cada conjunto de coordenadas (x, y)\n"
|
|
|
-"indicado aqui, um par de brocas será criado:\n"
|
|
|
-"\n"
|
|
|
-"- uma broca nas coordenadas do campo\n"
|
|
|
-"- uma broca na posição do espelho sobre o eixo selecionado acima."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolDblSided.py:209
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Add alignment drill holes coords in the format: (x1, y1), (x2, y2), ... \n"
|
|
|
-"on one side of the mirror axis.\n"
|
|
|
-"\n"
|
|
|
-"The coordinates set can be obtained:\n"
|
|
|
-"- press SHIFT key and left mouse clicking on canvas. Then click Add.\n"
|
|
|
-"- press SHIFT key and left mouse clicking on canvas. Then CTRL+V in the "
|
|
|
-"field.\n"
|
|
|
-"- press SHIFT key and left mouse clicking on canvas. Then RMB click in the "
|
|
|
-"field and click Paste.\n"
|
|
|
-"- by entering the coords manually in the format: (x1, y1), (x2, y2), ..."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Adicione as coordenadas dos furos de alinhamento no formato (x1, y1), (x2, "
|
|
|
-"y2), ...\n"
|
|
|
-"em um lado do eixo do espelho.\n"
|
|
|
-"\n"
|
|
|
-"O conjunto de coordenadas pode ser obtido:\n"
|
|
|
-"- tecla SHIFT e clique com o botão esquerdo do mouse na tela. Em seguida, "
|
|
|
-"clicar em Adicionar.\n"
|
|
|
-"- tecla SHIFT e clique com o botão esquerdo do mouse na tela. Então CTRL + V "
|
|
|
-"no campo.\n"
|
|
|
-"- tecla SHIFT e clique com o botão esquerdo do mouse na tela. Em seguida, "
|
|
|
-"clicar no campo e em Colar.\n"
|
|
|
-"- inserindo as coordenadas manualmente no formato: (x1, y1), (x2, y2), ..."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolDblSided.py:223
|
|
|
-msgid "Alignment Drill Diameter"
|
|
|
-msgstr "Diâmetro da Broca de Alinhamento"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolDblSided.py:246
|
|
|
-msgid "Create Excellon Object"
|
|
|
-msgstr "Criar Objeto Excellon"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolDblSided.py:248
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Creates an Excellon Object containing the\n"
|
|
|
-"specified alignment holes and their mirror\n"
|
|
|
-"images."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Cria um Objeto Excellon contendo os\n"
|
|
|
-"furos de alinhamento especificados e suas\n"
|
|
|
-"imagens espelhadas."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolDblSided.py:254
|
|
|
-msgid "Reset"
|
|
|
-msgstr "Redefinir"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolDblSided.py:256
|
|
|
-msgid "Resets all the fields."
|
|
|
-msgstr "Redefine todos os campos."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolDblSided.py:306
|
|
|
-msgid "2-Sided Tool"
|
|
|
-msgstr "PCB 2 Faces"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolDblSided.py:331
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"[WARNING_NOTCL] 'Point' reference is selected and 'Point' coordinates are "
|
|
|
-"missing. Add them and retry."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"[WARNING_NOTCL] A referência 'Ponto' está selecionada e as coordenadas do "
|
|
|
-"'Ponto' estão faltando. Adicione-as e tente novamente."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolDblSided.py:350
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"[WARNING_NOTCL] There is no Box reference object loaded. Load one and retry."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"[WARNING_NOTCL] Não há objeto Caixa de referência carregado. Carregue um e "
|
|
|
-"tente novamente."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolDblSided.py:372
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"[WARNING_NOTCL] No value or wrong format in Drill Dia entry. Add it and "
|
|
|
-"retry."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"[WARNING_NOTCL] Nenhum valor ou formato incorreto para Diâmetro de Broca. "
|
|
|
-"Altere e tente novamente."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolDblSided.py:379
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"[WARNING_NOTCL] There are no Alignment Drill Coordinates to use. Add them "
|
|
|
-"and retry."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"[WARNING_NOTCL] Não há Coordenadas de Broca de Alinhamento para usar. "
|
|
|
-"Adicione-as e tente novamente."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolDblSided.py:402
|
|
|
-msgid "[success] Excellon object with alignment drills created..."
|
|
|
-msgstr "[success] Objeto Excellon com brocas de alinhamento criado ..."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolDblSided.py:411
|
|
|
-msgid "[WARNING_NOTCL] There is no Gerber object loaded ..."
|
|
|
-msgstr "[WARNING_NOTCL] Não há objeto Gerber carregado ..."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolDblSided.py:415 flatcamTools/ToolDblSided.py:458
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolDblSided.py:502
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"[ERROR_NOTCL] Only Gerber, Excellon and Geometry objects can be mirrored."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"[ERROR_NOTCL] Apenas objetos Gerber, Excellon e Geometria podem ser "
|
|
|
-"espelhados."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolDblSided.py:425
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"[WARNING_NOTCL] 'Point' coordinates missing. Using Origin (0, 0) as "
|
|
|
-"mirroring reference."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"[WARNING_NOTCL] Faltando as Coordenadas do 'Ponto'. Usando Origem (0, 0) "
|
|
|
-"como referência de espelhamento."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolDblSided.py:435 flatcamTools/ToolDblSided.py:479
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolDblSided.py:516
|
|
|
-msgid "[WARNING_NOTCL] There is no Box object loaded ..."
|
|
|
-msgstr "[WARNING_NOTCL] Não há objeto Caixa carregado ..."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolDblSided.py:445
|
|
|
-#, python-format
|
|
|
-msgid "[success] Gerber %s was mirrored..."
|
|
|
-msgstr "[success] Gerber %s foi espelhado ..."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolDblSided.py:454
|
|
|
-msgid "[WARNING_NOTCL] There is no Excellon object loaded ..."
|
|
|
-msgstr "[WARNING_NOTCL] Não há objeto Excellon carregado ..."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolDblSided.py:469
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"[WARNING_NOTCL] There are no Point coordinates in the Point field. Add "
|
|
|
-"coords and try again ..."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"[WARNING_NOTCL] Faltando as Coordenadas do 'Ponto'. Adicione as coordenadas "
|
|
|
-"e tente novamente ..."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolDblSided.py:489
|
|
|
-#, python-format
|
|
|
-msgid "[success] Excellon %s was mirrored..."
|
|
|
-msgstr "[success] Excellon %s foi espelhado ..."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolDblSided.py:498
|
|
|
-msgid "[WARNING_NOTCL] There is no Geometry object loaded ..."
|
|
|
-msgstr "[WARNING_NOTCL] Não há objeto Geometria carregado ..."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolDblSided.py:526
|
|
|
-#, python-format
|
|
|
-msgid "[success] Geometry %s was mirrored..."
|
|
|
-msgstr "[success] Geometria %s foi espelhada ..."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolFilm.py:25
|
|
|
-msgid "Film PCB"
|
|
|
-msgstr "Filme PCB"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolFilm.py:56 flatcamTools/ToolImage.py:53
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolPanelize.py:56 flatcamTools/ToolProperties.py:138
|
|
|
-msgid "Object Type"
|
|
|
-msgstr "Tipo de Objeto"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolFilm.py:58
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Specify the type of object for which to create the film.\n"
|
|
|
-"The object can be of type: Gerber or Geometry.\n"
|
|
|
-"The selection here decide the type of objects that will be\n"
|
|
|
-"in the Film Object combobox."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Especifique o tipo de objeto para o qual criar o filme.\n"
|
|
|
-"O objeto pode ser do tipo: Gerber ou Geometria.\n"
|
|
|
-"A seleção aqui decide o tipo de objetos que estará\n"
|
|
|
-"na caixa de combinação Objeto de Filme."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolFilm.py:71
|
|
|
-msgid "Film Object"
|
|
|
-msgstr "Objeto de Filme"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolFilm.py:73
|
|
|
-msgid "Object for which to create the film."
|
|
|
-msgstr "Objeto para o qual criar o filme."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolFilm.py:89
|
|
|
-msgid "Box Type:"
|
|
|
-msgstr "Tipo de Caixa:"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolFilm.py:91
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Specify the type of object to be used as an container for\n"
|
|
|
-"film creation. It can be: Gerber or Geometry type.The selection here decide "
|
|
|
-"the type of objects that will be\n"
|
|
|
-"in the Box Object combobox."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Especifique o tipo de objeto a ser usado como um contêiner para a criação "
|
|
|
-"de\n"
|
|
|
-"filme. Pode ser: tipo Gerber ou Geometria. A seleção aqui decide o tipo de "
|
|
|
-"objetos que estará\n"
|
|
|
-"na caixa de combinação Objeto Caixa."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolFilm.py:104 flatcamTools/ToolPanelize.py:126
|
|
|
-msgid "Box Object"
|
|
|
-msgstr "Objeto Caixa"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolFilm.py:106
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"The actual object that is used a container for the\n"
|
|
|
-" selected object for which we create the film.\n"
|
|
|
-"Usually it is the PCB outline but it can be also the\n"
|
|
|
-"same object for which the film is created."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"O objeto que é usado como um container para o objeto\n"
|
|
|
-"selecionado para o qual criamos o filme.\n"
|
|
|
-"Normalmente, é o contorno do PCB, mas também pode ser\n"
|
|
|
-"do mesmo objeto para o qual o filme é criado."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolFilm.py:114
|
|
|
-msgid "Positive"
|
|
|
-msgstr "Positivo"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolFilm.py:115
|
|
|
-msgid "Negative"
|
|
|
-msgstr "Negativo"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolFilm.py:157
|
|
|
-msgid "Save Film"
|
|
|
-msgstr "Salvar Filme"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolFilm.py:159
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Create a Film for the selected object, within\n"
|
|
|
-"the specified box. Does not create a new \n"
|
|
|
-" FlatCAM object, but directly save it in SVG format\n"
|
|
|
-"which can be opened with Inkscape."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Cria um filme para o objeto selecionado, dentro da caixa especificada. Não "
|
|
|
-"cria um novo objeto\n"
|
|
|
-"FlatCAM, mas salva-o diretamente no formato SVG\n"
|
|
|
-"que pode ser aberto com o programa Inkscape."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolFilm.py:230
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"[ERROR_NOTCL] No FlatCAM object selected. Load an object for Film and retry."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"[ERROR_NOTCL] Nenhum objeto FlatCAM selecionado. Carregue um objeto para "
|
|
|
-"Filme e tente novamente."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolFilm.py:236
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"[ERROR_NOTCL] No FlatCAM object selected. Load an object for Box and retry."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"[ERROR_NOTCL] Nenhum objeto FlatCAM selecionado. Carregue um objeto para "
|
|
|
-"Caixa e tente novamente."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolFilm.py:260
|
|
|
-msgid "Generating Film ..."
|
|
|
-msgstr "Gerando Filme ..."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolFilm.py:265 flatcamTools/ToolFilm.py:269
|
|
|
-msgid "Export SVG positive"
|
|
|
-msgstr "Exportar SVG positivo"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolFilm.py:274
|
|
|
-msgid "[WARNING_NOTCL] Export SVG positive cancelled."
|
|
|
-msgstr "[WARNING_NOTCL] Exportar SVG positivo cancelado."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolFilm.py:281 flatcamTools/ToolFilm.py:285
|
|
|
-msgid "Export SVG negative"
|
|
|
-msgstr "Exportar SVG negativo"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolFilm.py:290
|
|
|
-msgid "[WARNING_NOTCL] Export SVG negative cancelled."
|
|
|
-msgstr "[WARNING_NOTCL] Exportar SVG negativo cancelado."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolImage.py:25
|
|
|
-msgid "Image as Object"
|
|
|
-msgstr "Imagem como Objeto"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolImage.py:31
|
|
|
-msgid "Image to PCB"
|
|
|
-msgstr "Imagem para PCB"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolImage.py:55
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Specify the type of object to create from the image.\n"
|
|
|
-"It can be of type: Gerber or Geometry."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Especifique o tipo de objeto a ser criado a partir da imagem.\n"
|
|
|
-"Pode ser do tipo: Gerber ou Geometria."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolImage.py:63
|
|
|
-msgid "DPI value"
|
|
|
-msgstr "Valor de DPI"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolImage.py:65
|
|
|
-msgid "Specify a DPI value for the image."
|
|
|
-msgstr "Especifique um valor de DPI (pontos por polegada) para a imagem."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolImage.py:72
|
|
|
-msgid "Level of detail"
|
|
|
-msgstr "Nível de detalhe"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolImage.py:81
|
|
|
-msgid "Image type"
|
|
|
-msgstr "Tipo de imagem"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolImage.py:83
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Choose a method for the image interpretation.\n"
|
|
|
-"B/W means a black & white image. Color means a colored image."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Escolha um método para a interpretação da imagem.\n"
|
|
|
-"P/B significa uma imagem em preto e branco. Cor significa uma imagem "
|
|
|
-"colorida."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolImage.py:90 flatcamTools/ToolImage.py:103
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolImage.py:114 flatcamTools/ToolImage.py:125
|
|
|
-msgid "Mask value"
|
|
|
-msgstr "Valor da máscara"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolImage.py:92
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Mask for monochrome image.\n"
|
|
|
-"Takes values between [0 ... 255].\n"
|
|
|
-"Decides the level of details to include\n"
|
|
|
-"in the resulting geometry.\n"
|
|
|
-"0 means no detail and 255 means everything \n"
|
|
|
-"(which is totally black)."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Máscara para imagem monocromática.\n"
|
|
|
-"Valores entre [0 ... 255].\n"
|
|
|
-"Define o nível de detalhes para incluir\n"
|
|
|
-"na geometria resultante.\n"
|
|
|
-"0 significa nenhum detalhe e 255 significa tudo\n"
|
|
|
-"(que é totalmente preto)."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolImage.py:105
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Mask for RED color.\n"
|
|
|
-"Takes values between [0 ... 255].\n"
|
|
|
-"Decides the level of details to include\n"
|
|
|
-"in the resulting geometry."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Máscara para a cor VERMELHA.\n"
|
|
|
-"Valores entre [0 ... 255].\n"
|
|
|
-"Define o nível de detalhes para incluir\n"
|
|
|
-"na geometria resultante."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolImage.py:116
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Mask for GREEN color.\n"
|
|
|
-"Takes values between [0 ... 255].\n"
|
|
|
-"Decides the level of details to include\n"
|
|
|
-"in the resulting geometry."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Máscara para a cor VERDE.\n"
|
|
|
-"Valores entre [0 ... 255].\n"
|
|
|
-"Define o nível de detalhes para incluir\n"
|
|
|
-"na geometria resultante."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolImage.py:127
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Mask for BLUE color.\n"
|
|
|
-"Takes values between [0 ... 255].\n"
|
|
|
-"Decides the level of details to include\n"
|
|
|
-"in the resulting geometry."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Máscara para a cor AZUL.\n"
|
|
|
-"Valores entre [0 ... 255].\n"
|
|
|
-"Define o nível de detalhes para incluir\n"
|
|
|
-"na geometria resultante."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolImage.py:139
|
|
|
-msgid "Import image"
|
|
|
-msgstr "Importar imagem"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolImage.py:141
|
|
|
-msgid "Open a image of raster type and then import it in FlatCAM."
|
|
|
-msgstr "Abre uma imagem do tipo raster e importe-a no FlatCAM."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolImage.py:175
|
|
|
-msgid "Image Tool"
|
|
|
-msgstr "Ferramenta de Imagem"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolImage.py:205 flatcamTools/ToolImage.py:208
|
|
|
-msgid "Import IMAGE"
|
|
|
-msgstr "Importar IMAGEM"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolMeasurement.py:26
|
|
|
-msgid "Measurement"
|
|
|
-msgstr "Medição"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolMeasurement.py:44
|
|
|
-msgid "Those are the units in which the distance is measured."
|
|
|
-msgstr "Unidade em que a distância é medida."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolMeasurement.py:45
|
|
|
-msgid "METRIC (mm)"
|
|
|
-msgstr "Métrico (mm):"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolMeasurement.py:45
|
|
|
-msgid "INCH (in)"
|
|
|
-msgstr "Inglês (in)"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolMeasurement.py:48
|
|
|
-msgid "Start"
|
|
|
-msgstr "Início"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolMeasurement.py:48 flatcamTools/ToolMeasurement.py:51
|
|
|
-msgid "Coords"
|
|
|
-msgstr "Coords"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolMeasurement.py:49 flatcamTools/ToolMeasurement.py:65
|
|
|
-msgid "This is measuring Start point coordinates."
|
|
|
-msgstr "Coordenadas do ponto inicial da medição."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolMeasurement.py:51
|
|
|
-msgid "Stop"
|
|
|
-msgstr "Final"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolMeasurement.py:52 flatcamTools/ToolMeasurement.py:69
|
|
|
-msgid "This is the measuring Stop point coordinates."
|
|
|
-msgstr "Coordenadas do ponto final da medição."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolMeasurement.py:54
|
|
|
-msgid "Dx"
|
|
|
-msgstr "Dx"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolMeasurement.py:55 flatcamTools/ToolMeasurement.py:73
|
|
|
-msgid "This is the distance measured over the X axis."
|
|
|
-msgstr "Distância medida no eixo X."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolMeasurement.py:57
|
|
|
-msgid "Dy"
|
|
|
-msgstr "Dy"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolMeasurement.py:58 flatcamTools/ToolMeasurement.py:77
|
|
|
-msgid "This is the distance measured over the Y axis."
|
|
|
-msgstr "Distância medida no eixo Y."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolMeasurement.py:60
|
|
|
-msgid "DISTANCE"
|
|
|
-msgstr "DISTÂNCIA"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolMeasurement.py:61 flatcamTools/ToolMeasurement.py:81
|
|
|
-msgid "This is the point to point Euclidian distance."
|
|
|
-msgstr "Este é o ponto a apontar a distância euclidiana."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolMeasurement.py:83
|
|
|
-msgid "Measure"
|
|
|
-msgstr "Medir"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolMeasurement.py:131
|
|
|
-msgid "Meas. Tool"
|
|
|
-msgstr "Ferramenta de Medição"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolMeasurement.py:176
|
|
|
-msgid "MEASURING: Click on the Start point ..."
|
|
|
-msgstr "MEDIÇÃO: Clique no ponto inicial ..."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolMeasurement.py:269
|
|
|
-msgid "MEASURING: Click on the Destination point ..."
|
|
|
-msgstr "MEDIÇÃO: Clique no ponto final ..."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolMeasurement.py:277
|
|
|
-#, python-brace-format
|
|
|
-msgid "MEASURING: Result D(x) = {d_x} | D(y) = {d_y} | Distance = {d_z}"
|
|
|
-msgstr "MEDIÇÃO: Resultado D(x) = {d_x} | D(y) = {d_y} | Distância = {d_z}"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolMove.py:81
|
|
|
-msgid "MOVE: Click on the Start point ..."
|
|
|
-msgstr "MOVER: Clique no ponto inicial ..."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolMove.py:88
|
|
|
-msgid "[WARNING_NOTCL] MOVE action cancelled. No object(s) to move."
|
|
|
-msgstr "[WARNING_NOTCL] Ação MOVER cancelada. Nenhum objeto para mover."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolMove.py:110
|
|
|
-msgid "MOVE: Click on the Destination point ..."
|
|
|
-msgstr "MOVER: Clique no ponto de destino ..."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolMove.py:128
|
|
|
-msgid "Moving ..."
|
|
|
-msgstr "Movendo ..."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolMove.py:135
|
|
|
-msgid "[WARNING_NOTCL] No object(s) selected."
|
|
|
-msgstr "[WARNING_NOTCL] Nenhum objeto selecionado."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolMove.py:158
|
|
|
-#, python-format
|
|
|
-msgid "[ERROR_NOTCL] ToolMove.on_left_click() --> %s"
|
|
|
-msgstr "[ERROR_NOTCL] ToolMove.on_left_click() --> %s"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolMove.py:164
|
|
|
-#, python-format
|
|
|
-msgid "[success] %s object was moved ..."
|
|
|
-msgstr "[success] objeto %s foi movido ..."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolMove.py:174
|
|
|
-msgid "[ERROR_NOTCL] ToolMove.on_left_click() --> Error when mouse left click."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"[ERROR_NOTCL] ToolMove.on_left_click() --> Erro ao clicar no botão esquerdo "
|
|
|
-"do mouse."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolMove.py:202
|
|
|
-msgid "[WARNING_NOTCL] Move action cancelled."
|
|
|
-msgstr "[WARNING_NOTCL] Ação Mover cancelada."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolMove.py:214
|
|
|
-msgid "[WARNING_NOTCL] Object(s) not selected"
|
|
|
-msgstr "[WARNING_NOTCL] Objeto(s) não selecionado(s)"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:26
|
|
|
-msgid "Non-Copper Clearing"
|
|
|
-msgstr "Área Sem Cobre (NCC)"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:71
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Specify the type of object to be cleared of excess copper.\n"
|
|
|
-"It can be of type: Gerber or Geometry.\n"
|
|
|
-"What is selected here will dictate the kind\n"
|
|
|
-"of objects that will populate the 'Object' combobox."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Especifique o tipo de objeto a ser limpo do excesso de cobre.\n"
|
|
|
-"Pode ser do tipo: Gerber ou Geometry.\n"
|
|
|
-"O que é selecionado aqui irá ditar o tipo\n"
|
|
|
-"de objetos que preencherão a caixa de combinação 'Objeto'."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:88
|
|
|
-msgid "Object to be cleared of excess copper."
|
|
|
-msgstr "Objeto a ser limpo de excesso de cobre."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:98
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Tools pool from which the algorithm\n"
|
|
|
-"will pick the ones used for copper clearing."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Conjunto de ferramentas do qual o algoritmo\n"
|
|
|
-"escolherá aquelas usados para limpeza de cobre."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:113
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"This is the Tool Number.\n"
|
|
|
-"Non copper clearing will start with the tool with the biggest \n"
|
|
|
-"diameter, continuing until there are no more tools.\n"
|
|
|
-"Only tools that create NCC clearing geometry will still be present\n"
|
|
|
-"in the resulting geometry. This is because with some tools\n"
|
|
|
-"this function will not be able to create painting geometry."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Este é o Número da Ferramenta.\n"
|
|
|
-"A retirada de cobre (NCC) começará com a ferramenta de maior diâmetro,\n"
|
|
|
-"continuando até que não haja mais ferramentas. As únicas ferramentas\n"
|
|
|
-"que criam a geometria de NCC ainda estarão presentes na geometria\n"
|
|
|
-"resultante. Isso ocorre porque com algumas ferramentas esta função\n"
|
|
|
-"não será capaz de criar geometria de pintura."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:125 flatcamTools/ToolPaint.py:124
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"The Tool Type (TT) can be:<BR>- <B>Circular</B> with 1 ... 4 teeth -> it is "
|
|
|
-"informative only. Being circular, <BR>the cut width in material is exactly "
|
|
|
-"the tool diameter.<BR>- <B>Ball</B> -> informative only and make reference "
|
|
|
-"to the Ball type endmill.<BR>- <B>V-Shape</B> -> it will disable de Z-Cut "
|
|
|
-"parameter in the resulting geometry UI form and enable two additional UI "
|
|
|
-"form fields in the resulting geometry: V-Tip Dia and V-Tip Angle. Adjusting "
|
|
|
-"those two values will adjust the Z-Cut parameter such as the cut width into "
|
|
|
-"material will be equal with the value in the Tool Diameter column of this "
|
|
|
-"table.<BR>Choosing the <B>V-Shape</B> Tool Type automatically will select "
|
|
|
-"the Operation Type in the resulting geometry as Isolation."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"O Tipo de Ferramenta (TF) pode ser:<BR>- <B>Circular</B> com 1 ... 4 dentes -"
|
|
|
-"> é apenas informativo. Como é circular, <BR>a largura do corte é igual ao "
|
|
|
-"diâmetro da ferramenta.<BR>- <B>Bola</B> -> apenas informativo e faz "
|
|
|
-"referência a uma fresa do tipo bola.<BR>- <B>Forma em V</B> -> o parâmetro "
|
|
|
-"corte Z será desativado no formulário e serão habilitados dois campos "
|
|
|
-"adicionais: Diâmetro da Ponta-V e Ângulo da Ponta-V. Ajustando esses dois "
|
|
|
-"parâmetros irá alterar o parâmetro Corte Z como a largura de corte no "
|
|
|
-"material, será igual ao valor na coluna Diâmetro da Ferramenta desta tabela."
|
|
|
-"<BR>Escolhendo o tipo <B>Forma em V</B> automaticamente selecionará o Tipo "
|
|
|
-"de Operação Isolação."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:162
|
|
|
-msgid "Diameter for the new tool to add in the Tool Table"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Diâmetro para a nova ferramenta para adicionar na tabela de ferramentas"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:184 flatcamTools/ToolPaint.py:190
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:123
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Delete a selection of tools in the Tool Table\n"
|
|
|
-"by first selecting a row(s) in the Tool Table."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Apague uma seleção de ferramentas na Tabela de Ferramentas selecionando "
|
|
|
-"primeiro a(s) linha(s) na Tabela de Ferramentas."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:314 flatcamTools/ToolPaint.py:295
|
|
|
-msgid "Area Selection"
|
|
|
-msgstr "Seleção de Área"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:315 flatcamTools/ToolPaint.py:297
|
|
|
-msgid "Reference Object"
|
|
|
-msgstr "Objeto de referência"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:317
|
|
|
-msgid "Reference:"
|
|
|
-msgstr "Referência:"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:332 flatcamTools/ToolPaint.py:312
|
|
|
-msgid "Ref. Type"
|
|
|
-msgstr "Tipo de ref."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:334
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"The type of FlatCAM object to be used as non copper clearing reference.\n"
|
|
|
-"It can be Gerber, Excellon or Geometry."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"O tipo de objeto FlatCAM a ser usado como referência de limpeza não cobre.\n"
|
|
|
-"Pode ser Gerber, Excellon ou Geometria."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:343 flatcamTools/ToolPaint.py:323
|
|
|
-msgid "Ref. Object"
|
|
|
-msgstr "Objeto de ref."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:345 flatcamTools/ToolPaint.py:325
|
|
|
-msgid "The FlatCAM object to be used as non copper clearing reference."
|
|
|
-msgstr "O objeto FlatCAM a ser usado como referência de limpeza não cobre."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:358
|
|
|
-msgid "Generate Geometry"
|
|
|
-msgstr "Gerar Geometria"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:689 flatcamTools/ToolPaint.py:700
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:768
|
|
|
-msgid "[WARNING_NOTCL] Please enter a tool diameter to add, in Float format."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"[WARNING_NOTCL] Insira um diâmetro de ferramenta para adicionar, no formato "
|
|
|
-"Flutuante."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:718 flatcamTools/ToolPaint.py:724
|
|
|
-msgid "[WARNING_NOTCL] Adding tool cancelled. Tool already in Tool Table."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"[WARNING_NOTCL] Adição cancelada. Ferramenta já está na Tabela de "
|
|
|
-"Ferramentas."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:723 flatcamTools/ToolPaint.py:729
|
|
|
-msgid "[success] New tool added to Tool Table."
|
|
|
-msgstr "[success] Nova ferramenta adicionada à Tabela de Ferramentas."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:765 flatcamTools/ToolPaint.py:774
|
|
|
-msgid "[success] Tool from Tool Table was edited."
|
|
|
-msgstr "[sucss] A ferramenta da Tabela de Ferramentas foi editada."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:776 flatcamTools/ToolPaint.py:785
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:855
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"[WARNING_NOTCL] Edit cancelled. New diameter value is already in the Tool "
|
|
|
-"Table."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"[WARNING_NOTCL] Editar cancelado. O novo valor de diâmetro já está na tabela "
|
|
|
-"de ferramentas."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:816 flatcamTools/ToolPaint.py:884
|
|
|
-msgid "[WARNING_NOTCL] Delete failed. Select a tool to delete."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"[WARNING_NOTCL] Exclusão falhou. Selecione uma ferramenta para excluir."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:821 flatcamTools/ToolPaint.py:889
|
|
|
-msgid "[success] Tool(s) deleted from Tool Table."
|
|
|
-msgstr "[success] Ferramenta(s) excluída(s) da Tabela de Ferramentas."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:849
|
|
|
-msgid "[WARNING_NOTCL] Click the start point of the area."
|
|
|
-msgstr "[WARNING_NOTCL] Clique no ponto inicial da área."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:860 flatcamTools/ToolPaint.py:991
|
|
|
-msgid "[WARNING_NOTCL] Click the end point of the paint area."
|
|
|
-msgstr "[WARNING_NOTCL] Clique no ponto final da área de pintura."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:866 flatcamTools/ToolPaint.py:997
|
|
|
-msgid "Zone added. Right click to finish."
|
|
|
-msgstr "Zona adicionada. Clique com o botão direito para terminar."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:959 flatcamTools/ToolPaint.py:912
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"[ERROR_NOTCL] Overlap value must be between 0 (inclusive) and 1 (exclusive), "
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"[ERROR_NOTCL] O valor de sobreposição deve estar entre 0 (inclusive) e 1 "
|
|
|
-"(exclusivo),"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:1027 flatcamTools/ToolPaint.py:1109
|
|
|
-msgid "[ERROR_NOTCL] No object available."
|
|
|
-msgstr "[ERROR_NOTCL] Nenhum objeto disponível."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:1033
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:1042
|
|
|
-msgid "[WARNING_NOTCL] Buffering ..."
|
|
|
-msgstr "[WARNING_NOTCL] Carregando ..."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:1035
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:1044
|
|
|
-msgid "[success] Buffering finished ..."
|
|
|
-msgstr "[success] Buffering terminou ..."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:1049
|
|
|
-msgid "[ERROR_NOTCL] The selected object is not suitable for copper clearing."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"[ERROR_NOTCL] O objeto selecionado não é adequado para limpeza de cobre."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:1056
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"[ERROR_NOTCL] Could not get the extent of the area to be non copper cleared."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"[ERROR_NOTCL] Não foi possível obter a extensão da área para não ser de "
|
|
|
-"cobre limpo."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:1096
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:1217
|
|
|
-msgid "Clearing Non-Copper areas."
|
|
|
-msgstr "Limpando áreas Sem-Cobre."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:1115
|
|
|
-#, python-format
|
|
|
-msgid "[success] Non-Copper Clearing with ToolDia = %s started."
|
|
|
-msgstr "[success] Limpeza de Área Sem-Cobre com Diâmetro = %s iniciada."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:1184
|
|
|
-#, python-format
|
|
|
-msgid "[ERROR_NOTCL] NCCTool.clear_non_copper() --> %s"
|
|
|
-msgstr "[ERROR_NOTCL] NCCTool.clear_non_copper() --> %s"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:1189
|
|
|
-msgid "[success] NCC Tool finished."
|
|
|
-msgstr "[success] Retirada de cobre concluída."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:1191
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"[WARNING_NOTCL] NCC Tool finished but some PCB features could not be "
|
|
|
-"cleared. Check the result."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"[WARNING_NOTCL] A retirada de cobre foi concluída, mas alguns recursos do "
|
|
|
-"PCB\n"
|
|
|
-"não puderam ser retirados. Verifique o resultado."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:1236
|
|
|
-#, python-format
|
|
|
-msgid "[success] Non-Copper Rest Clearing with ToolDia = %s started."
|
|
|
-msgstr "[success] Limpeza de cobre iniciada com diâmetro = %s."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:1334
|
|
|
-#, python-format
|
|
|
-msgid "[ERROR_NOTCL] NCCTool.clear_non_copper_rest() --> %s"
|
|
|
-msgstr "[ERROR_NOTCL] NCCTool.clear_non_copper_rest() --> %s"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:1342
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"[ERROR_NOTCL] NCC Tool finished but could not clear the object with current "
|
|
|
-"settings."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"[ERROR_NOTCL] A limpeza foi concluída, mas não pôde limpar o objeto com as "
|
|
|
-"configurações atuais."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolPDF.py:38
|
|
|
-msgid "PDF Import Tool"
|
|
|
-msgstr "Ferramenta de Importação de PDF"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolPDF.py:152 flatcamTools/ToolPDF.py:156
|
|
|
-msgid "Open PDF"
|
|
|
-msgstr "Abrir PDF"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolPDF.py:159
|
|
|
-msgid "[WARNING_NOTCL] Open PDF cancelled."
|
|
|
-msgstr "[WARNING_NOTCL] Abrir PDF cancelado."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolPDF.py:186
|
|
|
-msgid "Parsing PDF file ..."
|
|
|
-msgstr "Analisando arquivo PDF ..."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolPDF.py:265 flatcamTools/ToolPDF.py:338
|
|
|
-#, python-format
|
|
|
-msgid "Rendering PDF layer #%d ..."
|
|
|
-msgstr "Renderizando camada PDF # %d ..."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolPDF.py:269 flatcamTools/ToolPDF.py:342
|
|
|
-msgid "[ERROR_NOTCL] Open PDF file failed."
|
|
|
-msgstr "[ERROR_NOTCL] Falha ao abrir arquivo PDF."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolPDF.py:274 flatcamTools/ToolPDF.py:347
|
|
|
-#, python-format
|
|
|
-msgid "[success] Rendered: %s"
|
|
|
-msgstr "[success] Processado: %s"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolPaint.py:70
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Specify the type of object to be painted.\n"
|
|
|
-"It can be of type: Gerber or Geometry.\n"
|
|
|
-"What is selected here will dictate the kind\n"
|
|
|
-"of objects that will populate the 'Object' combobox."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Especifique o tipo de objeto a ser pintado.\n"
|
|
|
-"Pode ser do tipo: Gerber ou Geometry.\n"
|
|
|
-"O que é selecionado aqui irá ditar o tipo\n"
|
|
|
-"de objetos que preencherão a caixa de combinação 'Objeto'."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolPaint.py:87
|
|
|
-msgid "Object to be painted."
|
|
|
-msgstr "Objeto a ser pintado."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolPaint.py:97
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Tools pool from which the algorithm\n"
|
|
|
-"will pick the ones used for painting."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Conjunto de ferramentas do qual o algoritmo\n"
|
|
|
-"escolherá os usados para a pintura."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolPaint.py:112
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"This is the Tool Number.\n"
|
|
|
-"Painting will start with the tool with the biggest diameter,\n"
|
|
|
-"continuing until there are no more tools.\n"
|
|
|
-"Only tools that create painting geometry will still be present\n"
|
|
|
-"in the resulting geometry. This is because with some tools\n"
|
|
|
-"this function will not be able to create painting geometry."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Este é o Número da Ferramenta.\n"
|
|
|
-"A pintura começará com a ferramenta com o maior diâmetro,\n"
|
|
|
-"continuando até que não haja mais ferramentas.\n"
|
|
|
-"As únicas ferramentas que criam a geometria da pintura ainda estarão "
|
|
|
-"presentes\n"
|
|
|
-"na geometria resultante. Isso ocorre porque com algumas ferramentas\n"
|
|
|
-"não são capazes de criar geometria de pintura nesta função."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolPaint.py:164
|
|
|
-msgid "Diameter for the new tool."
|
|
|
-msgstr "Diâmetro para a nova ferramenta."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolPaint.py:269
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"If checked, use 'rest machining'.\n"
|
|
|
-"Basically it will clear copper outside PCB features,\n"
|
|
|
-"using the biggest tool and continue with the next tools,\n"
|
|
|
-"from bigger to smaller, to clear areas of copper that\n"
|
|
|
-"could not be cleared by previous tool, until there is\n"
|
|
|
-"no more copper to clear or there are no more tools.\n"
|
|
|
-"\n"
|
|
|
-"If not checked, use the standard algorithm."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Se marcada, usa 'usinagem de descanso'.\n"
|
|
|
-"Basicamente, limpará o cobre fora dos recursos do PCB, utilizando\n"
|
|
|
-"a maior ferramenta e continuará com as próximas ferramentas, da\n"
|
|
|
-"maior para a menor, para limpar áreas de cobre que não puderam ser\n"
|
|
|
-"retiradas com a ferramenta anterior.\n"
|
|
|
-"Se não estiver marcada, usa o algoritmo padrão."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolPaint.py:284
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"How to select the polygons to paint.<BR>Options:<BR>- <B>Single Polygons</"
|
|
|
-"B>: left mouse click on the polygon to be painted.<BR>- <B>Area Selection</"
|
|
|
-"B>: left mouse click to start selection of the area to be painted.<BR>- "
|
|
|
-"<B>All Polygons</B>: paint all polygons.<BR>- <B>Reference Object</B>: paint "
|
|
|
-"an area described by an external reference object."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Como selecionar os polígonos para pintar. <BR>Opções: <BR>-<B> Single "
|
|
|
-"Polygons </B>: clique com o botão esquerdo do mouse no polígono a ser "
|
|
|
-"pintado. <BR>-<B> Seleção de Área </B> : clique com o botão esquerdo do "
|
|
|
-"mouse para iniciar a seleção da área a ser pintada. <BR>-<B> Todos os "
|
|
|
-"polígonos </B>: pintar todos os polígonos. <BR>-<B> Objeto de referência </"
|
|
|
-"B>: pintar uma área descrita por um objeto de referência externo."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolPaint.py:294
|
|
|
-msgid "Single Polygon"
|
|
|
-msgstr "Polígono Único"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolPaint.py:296
|
|
|
-msgid "All Polygons"
|
|
|
-msgstr "Todos os polígonos"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolPaint.py:314
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"The type of FlatCAM object to be used as paint reference.\n"
|
|
|
-"It can be Gerber, Excellon or Geometry."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"O tipo de objeto FlatCAM a ser usado como referência de pintura.\n"
|
|
|
-"Pode ser Gerber, Excellon ou Geometria."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolPaint.py:339
|
|
|
-msgid "Create Paint Geometry"
|
|
|
-msgstr "Criar Geometria de Pintura"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolPaint.py:341
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to be "
|
|
|
-"painted.\n"
|
|
|
-"Keeping a modifier key pressed (CTRL or SHIFT) will allow to add multiple "
|
|
|
-"areas.\n"
|
|
|
-"- 'All Polygons' - the Paint will start after click.\n"
|
|
|
-"- 'Reference Object' - will do non copper clearing within the area\n"
|
|
|
-"specified by another object."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"- 'Seleção de Área' - clique com o botão esquerdo do mouse para iniciar a "
|
|
|
-"seleção da área a ser pintada.\n"
|
|
|
-"Manter uma tecla modificadora pressionada (CTRL ou SHIFT) permitirá "
|
|
|
-"adicionar várias áreas.\n"
|
|
|
-"- 'Todos os polígonos' - o Pintura será iniciada após o clique.\n"
|
|
|
-"- 'Objeto de Referência' - fará limpeza não de cobre dentro da área\n"
|
|
|
-"especificado por outro objeto."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolPaint.py:897
|
|
|
-msgid "geometry_on_paint_button"
|
|
|
-msgstr "geometry_on_paint_button"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolPaint.py:916 flatcamTools/ToolPaint.py:952
|
|
|
-msgid "[WARNING_NOTCL] Click inside the desired polygon."
|
|
|
-msgstr "[WARNING_NOTCL] Clique dentro do polígono desejado."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolPaint.py:939
|
|
|
-msgid "[ERROR_NOTCL] Can't do Paint on MultiGeo geometries ..."
|
|
|
-msgstr "[ERROR_NOTCL] Não é possível pintar geometrias MultiGeo ..."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolPaint.py:961 flatcamTools/ToolPaint.py:1305
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolPaint.py:1612
|
|
|
-msgid "Painting polygon..."
|
|
|
-msgstr "Pintando o polígono..."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolPaint.py:980
|
|
|
-msgid "[WARNING_NOTCL] Click the start point of the paint area."
|
|
|
-msgstr "[WARNING_NOTCL] Clique no ponto inicial da área de pintura."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolPaint.py:1154
|
|
|
-msgid "[WARNING] No polygon found."
|
|
|
-msgstr "[WARNING] Nenhum polígono encontrado."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolPaint.py:1157
|
|
|
-msgid "Painting polygon."
|
|
|
-msgstr "Pintando o polígono."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolPaint.py:1199
|
|
|
-msgid "[ERROR_NOTCL] Geometry could not be painted completely"
|
|
|
-msgstr "[ERROR_NOTCL] A geometria não pode ser pintada completamente"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolPaint.py:1225
|
|
|
-#, python-format
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"[ERROR] Could not do Paint. Try a different combination of parameters. Or a "
|
|
|
-"different strategy of paint\n"
|
|
|
-"%s"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"[ERROR] Não foi possível pintar. Tente uma combinação diferente de "
|
|
|
-"parâmetros ou uma estratégia diferente de pintura\n"
|
|
|
-"%s"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolPaint.py:1267
|
|
|
-#, python-format
|
|
|
-msgid "[ERROR_NOTCL] PaintTool.paint_poly() --> %s"
|
|
|
-msgstr "[ERROR_NOTCL] PaintTool.paint_poly() --> %s"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolPaint.py:1273 flatcamTools/ToolPaint.py:1579
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolPaint.py:1882
|
|
|
-msgid "Polygon Paint started ..."
|
|
|
-msgstr "Pintura de polígonos iniciada ..."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolPaint.py:1433 flatcamTools/ToolPaint.py:1524
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolPaint.py:1736 flatcamTools/ToolPaint.py:1827
|
|
|
-#, python-format
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"[ERROR] Could not do Paint All. Try a different combination of parameters. "
|
|
|
-"Or a different Method of paint\n"
|
|
|
-"%s"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"[ERROR] Não foi possível pintar todos. Tente uma combinação diferente de "
|
|
|
-"parâmetros, ou um método diferente de pintura\n"
|
|
|
-"%s"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolPaint.py:1457 flatcamTools/ToolPaint.py:1760
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"[ERROR] There is no Painting Geometry in the file.\n"
|
|
|
-"Usually it means that the tool diameter is too big for the painted "
|
|
|
-"geometry.\n"
|
|
|
-"Change the painting parameters and try again."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"[ERROR] Não há geometria de pintura no arquivo.\n"
|
|
|
-"Normalmente significa que o diâmetro da ferramenta é muito grande para a "
|
|
|
-"geometria pintada.\n"
|
|
|
-"Mude os parâmetros de pintura e tente novamente."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolPaint.py:1466 flatcamTools/ToolPaint.py:1769
|
|
|
-msgid "[success] Paint All Done."
|
|
|
-msgstr "[success] Pintura finalizada."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolPaint.py:1554 flatcamTools/ToolPaint.py:1857
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"[ERROR_NOTCL] There is no Painting Geometry in the file.\n"
|
|
|
-"Usually it means that the tool diameter is too big for the painted "
|
|
|
-"geometry.\n"
|
|
|
-"Change the painting parameters and try again."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"[ERROR_NOTCL] Não há geometria de pintura no arquivo.\n"
|
|
|
-"Normalmente significa que o diâmetro da ferramenta é muito grande para a "
|
|
|
-"geometria pintada.\n"
|
|
|
-"Mude os parâmetros de pintura e tente novamente."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolPaint.py:1563 flatcamTools/ToolPaint.py:1866
|
|
|
-msgid "[success] Paint All with Rest-Machining done."
|
|
|
-msgstr "[success] Pintura finalizada."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolPanelize.py:25
|
|
|
-msgid "Panelize PCB"
|
|
|
-msgstr "Criar Painel com PCB"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolPanelize.py:58
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Specify the type of object to be panelized\n"
|
|
|
-"It can be of type: Gerber, Excellon or Geometry.\n"
|
|
|
-"The selection here decide the type of objects that will be\n"
|
|
|
-"in the Object combobox."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Especifique o tipo de objeto para criar um painel\n"
|
|
|
-"Pode ser do tipo: Gerber, Excellon ou Geometria.\n"
|
|
|
-"A seleção aqui decide o tipo de objetos que estarão\n"
|
|
|
-"na Caixa de Objetos."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolPanelize.py:73
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Object to be panelized. This means that it will\n"
|
|
|
-"be duplicated in an array of rows and columns."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Objeto para criar painel. Isso significa\n"
|
|
|
-"que ele será duplicado em uma matriz de linhas e colunas."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolPanelize.py:86
|
|
|
-msgid "Penelization Reference"
|
|
|
-msgstr "Referência para Criação de Painel"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolPanelize.py:88
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Choose the reference for panelization:\n"
|
|
|
-"- Object = the bounding box of a different object\n"
|
|
|
-"- Bounding Box = the bounding box of the object to be panelized\n"
|
|
|
-"\n"
|
|
|
-"The reference is useful when doing panelization for more than one\n"
|
|
|
-"object. The spacings (really offsets) will be applied in reference\n"
|
|
|
-"to this reference object therefore maintaining the panelized\n"
|
|
|
-"objects in sync."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Escolha a referência para criação do painel:\n"
|
|
|
-"- Objeto = a caixa delimitadora de um objeto diferente\n"
|
|
|
-"- Caixa Delimitadora = a caixa delimitadora do objeto para criar o painel\n"
|
|
|
-"\n"
|
|
|
-"A referência é útil ao criar um painel para mais de um objeto.\n"
|
|
|
-"Os espaçamentos (deslocamentos) serão aplicados em referência\n"
|
|
|
-"a este objeto de referência, portanto, mantendo os objetos\n"
|
|
|
-"sincronizados no painel."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolPanelize.py:111
|
|
|
-msgid "Box Type"
|
|
|
-msgstr "Tipo de Caixa"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolPanelize.py:113
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Specify the type of object to be used as an container for\n"
|
|
|
-"panelization. It can be: Gerber or Geometry type.\n"
|
|
|
-"The selection here decide the type of objects that will be\n"
|
|
|
-"in the Box Object combobox."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Especifique o tipo de objeto a ser usado como um contêiner para\n"
|
|
|
-"o painel criado. Pode ser: tipo Gerber ou Geometria.\n"
|
|
|
-"A seleção aqui decide o tipo de objetos que estarão na\n"
|
|
|
-"Caixa de Objetos."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolPanelize.py:128
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"The actual object that is used a container for the\n"
|
|
|
-" selected object that is to be panelized."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"O objeto usado como contêiner para o objeto\n"
|
|
|
-"selecionado para o qual será criado um painel."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolPanelize.py:134
|
|
|
-msgid "Panel Data"
|
|
|
-msgstr "Dados do Painel"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolPanelize.py:136
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"This informations will shape the resulting panel.\n"
|
|
|
-"The number of rows and columns will set how many\n"
|
|
|
-"duplicates of the original geometry will be generated.\n"
|
|
|
-"\n"
|
|
|
-"The spacings will set the distance between any two\n"
|
|
|
-"elements of the panel array."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Essas informações moldarão o painel resultante.\n"
|
|
|
-"O número de linhas e colunas definirá quantas\n"
|
|
|
-"duplicatas da geometria original serão geradas.\n"
|
|
|
-"\n"
|
|
|
-"Os espaçamentos definirão a distância entre os\n"
|
|
|
-"elementos da matriz do painel."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolPanelize.py:185
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Choose the type of object for the panel object:\n"
|
|
|
-"- Geometry\n"
|
|
|
-"- Gerber"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Escolha o tipo de objeto para o objeto de painel:\n"
|
|
|
-"- Geometria\n"
|
|
|
-"- Gerber"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolPanelize.py:193
|
|
|
-msgid "Constrain panel within"
|
|
|
-msgstr "Restringir painel dentro de"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolPanelize.py:227
|
|
|
-msgid "Panelize Object"
|
|
|
-msgstr "Criar Painel"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolPanelize.py:229
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Panelize the specified object around the specified box.\n"
|
|
|
-"In other words it creates multiple copies of the source object,\n"
|
|
|
-"arranged in a 2D array of rows and columns."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Cria um painel do objeto especificado ao redor da caixa especificada.\n"
|
|
|
-"Em outras palavras, ele cria várias cópias do objeto de origem,\n"
|
|
|
-"arranjado em uma matriz 2D de linhas e colunas."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolPanelize.py:277
|
|
|
-msgid "Panel. Tool"
|
|
|
-msgstr "Ferramenta de Painel"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolPanelize.py:377
|
|
|
-#, python-format
|
|
|
-msgid "[WARNING_NOTCL]No object Box. Using instead %s"
|
|
|
-msgstr "[WARNING_NOTCL] Nenhuma caixa de objeto. Usando em vez de %s"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolPanelize.py:460
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"[ERROR_NOTCL] Columns or Rows are zero value. Change them to a positive "
|
|
|
-"integer."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"[ERROR_NOTCL] Colunas ou Linhas com valor zero. Altere-os para um inteiro "
|
|
|
-"positivo."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolPanelize.py:485 flatcamTools/ToolPanelize.py:642
|
|
|
-msgid "Generating panel ... Please wait."
|
|
|
-msgstr "Gerando painel ... Por favor, aguarde."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolPanelize.py:635
|
|
|
-msgid "[success] Panel done..."
|
|
|
-msgstr "[success] Painel criado..."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolPanelize.py:638
|
|
|
-#, python-brace-format
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"[WARNING] Too big for the constrain area. Final panel has {col} columns and "
|
|
|
-"{row} rows"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"[WARNING] Grande demais para a área restrita.. O painel final tem {col} "
|
|
|
-"colunas e {row} linhas"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolPanelize.py:647
|
|
|
-msgid "[success] Panel created successfully."
|
|
|
-msgstr "[success] Painel criado com sucesso."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:32
|
|
|
-msgid "PcbWizard Import Tool"
|
|
|
-msgstr "Ferramenta de Importação PcbWizard"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:40
|
|
|
-msgid "Import 2-file Excellon"
|
|
|
-msgstr "Importar Excellon 2-arquivos"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:51
|
|
|
-msgid "Load files"
|
|
|
-msgstr "Carregar arquivos"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:57
|
|
|
-msgid "Excellon file"
|
|
|
-msgstr "Arquivo Excellon"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:59
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Load the Excellon file.\n"
|
|
|
-"Usually it has a .DRL extension"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Carrega o arquivo Excellon.\n"
|
|
|
-"Normalmente ele tem uma extensão .DRL"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:65
|
|
|
-msgid "INF file"
|
|
|
-msgstr "Arquivo INF"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:67
|
|
|
-msgid "Load the INF file."
|
|
|
-msgstr "Carrega o arquivo INF."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:79
|
|
|
-msgid "Tool Number"
|
|
|
-msgstr "Número da Ferramenta"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:81
|
|
|
-msgid "Tool diameter in file units."
|
|
|
-msgstr "Diâmetro da ferramenta em unidades de arquivo."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:87
|
|
|
-msgid "Excellon format"
|
|
|
-msgstr "Formato Excellon"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:95
|
|
|
-msgid "Int. digits"
|
|
|
-msgstr "Dígitos Int."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:97
|
|
|
-msgid "The number of digits for the integral part of the coordinates."
|
|
|
-msgstr "O número de dígitos da parte inteira das coordenadas."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:104
|
|
|
-msgid "Frac. digits"
|
|
|
-msgstr "Dígitos Frac."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:106
|
|
|
-msgid "The number of digits for the fractional part of the coordinates."
|
|
|
-msgstr "O número de dígitos para a parte fracionária das coordenadas."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:113
|
|
|
-msgid "No Suppression"
|
|
|
-msgstr "Sem supressão"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:114
|
|
|
-msgid "Zeros supp."
|
|
|
-msgstr "Sup. Zeros"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:116
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"The type of zeros suppression used.\n"
|
|
|
-"Can be of type:\n"
|
|
|
-"- LZ = leading zeros are kept\n"
|
|
|
-"- TZ = trailing zeros are kept\n"
|
|
|
-"- No Suppression = no zero suppression"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"O tipo de supressão de zeros usado.\n"
|
|
|
-"Pode ser do tipo:\n"
|
|
|
-"- LZ = zeros à esquerda são mantidos\n"
|
|
|
-"- TZ = zeros à direita são mantidos\n"
|
|
|
-"- Sem supressão = sem supressão de zeros"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:129
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"The type of units that the coordinates and tool\n"
|
|
|
-"diameters are using. Can be INCH or MM."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"A unidade para as coordenadas e os diâmetros\n"
|
|
|
-"de ferramentas. Pode ser Polegada ou mm."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:136
|
|
|
-msgid "Import Excellon"
|
|
|
-msgstr "Importar Excellon"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:138
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Import in FlatCAM an Excellon file\n"
|
|
|
-"that store it's information's in 2 files.\n"
|
|
|
-"One usually has .DRL extension while\n"
|
|
|
-"the other has .INF extension."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Importa no FlatCAM um arquivo Excellon\n"
|
|
|
-"que armazena suas informações em 2 arquivos.\n"
|
|
|
-"Um geralmente possui extensão .DRL e o outro tem extensão .INF."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:197
|
|
|
-msgid "PCBWizard Tool"
|
|
|
-msgstr "Ferramenta PCBWizard"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:291 flatcamTools/ToolPcbWizard.py:295
|
|
|
-msgid "Load PcbWizard Excellon file"
|
|
|
-msgstr "Carregar o arquivo PCBWizard Excellon"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:314 flatcamTools/ToolPcbWizard.py:318
|
|
|
-msgid "Load PcbWizard INF file"
|
|
|
-msgstr "Carregar arquivo PCBWizard INF"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:365
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"[ERROR] The INF file does not contain the tool table.\n"
|
|
|
-"Try to open the Excellon file from File -> Open -> Excellon\n"
|
|
|
-"and edit the drill diameters manually."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"[ERROR] O arquivo INF não contém a tabela de ferramentas.\n"
|
|
|
-"Tente abrir o arquivo Excellon em Arquivo -> Abrir -> Excellon\n"
|
|
|
-"e edite os diâmetros das brocas manualmente."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:385
|
|
|
-msgid "[success] PcbWizard .INF file loaded."
|
|
|
-msgstr "[success] Arquivo PcbWizard .INF carregado."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:389
|
|
|
-msgid "[success] Main PcbWizard Excellon file loaded."
|
|
|
-msgstr "[success] Arquivo PcbWizard Excellon carregado."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:426
|
|
|
-#, python-format
|
|
|
-msgid "[ERROR_NOTCL] Cannot parse file: %s"
|
|
|
-msgstr "[ERROR_NOTCL] Não é possível analisar o arquivo: %s"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:450
|
|
|
-msgid "Importing Excellon."
|
|
|
-msgstr "Importando Excellon."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:457
|
|
|
-msgid "[ERROR_NOTCL] Import Excellon file failed."
|
|
|
-msgstr "[ERROR_NOTCL] Falha na importação do arquivo Excellon."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:464
|
|
|
-#, python-format
|
|
|
-msgid "[success] Imported: %s"
|
|
|
-msgstr "[success] Importado: %s"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:467
|
|
|
-msgid "[WARNING_NOTCL] Excellon merging is in progress. Please wait..."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"[WARNING_NOTCL] A fusão do Excellon está em andamento. Por favor, espere..."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:469
|
|
|
-msgid "[ERROR_NOTCL] The imported Excellon file is None."
|
|
|
-msgstr "[ERROR_NOTCL] O arquivo Excellon importado é None."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolProperties.py:108
|
|
|
-msgid "[ERROR_NOTCL] Properties Tool was not displayed. No object selected."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"[ERROR_NOTCL] A ferramenta de propriedades não foi exibida. Nenhum objeto "
|
|
|
-"selecionado."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolProperties.py:115
|
|
|
-msgid "[success] Object Properties are displayed."
|
|
|
-msgstr "[success] Propriedades do Objeto exibidas."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolProperties.py:116
|
|
|
-msgid "Properties Tool"
|
|
|
-msgstr "Propriedades de Ferramenta"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolProperties.py:125
|
|
|
-msgid "TYPE"
|
|
|
-msgstr "TIPO"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolProperties.py:126
|
|
|
-msgid "NAME"
|
|
|
-msgstr "NOME"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolProperties.py:127
|
|
|
-msgid "Dimensions"
|
|
|
-msgstr "Dimensões"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolProperties.py:130
|
|
|
-msgid "Options"
|
|
|
-msgstr "Opções"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolProperties.py:141
|
|
|
-msgid "Geo Type"
|
|
|
-msgstr "Tipo Geo."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolProperties.py:142
|
|
|
-msgid "Single-Geo"
|
|
|
-msgstr "Geo. Única"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolProperties.py:142
|
|
|
-msgid "Multi-Geo"
|
|
|
-msgstr "Geo. Múltipla"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolProperties.py:161
|
|
|
-msgid "Width"
|
|
|
-msgstr "Largura"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolProperties.py:167 flatcamTools/ToolProperties.py:170
|
|
|
-msgid "Box Area"
|
|
|
-msgstr "Área da Caixa"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolProperties.py:187 flatcamTools/ToolProperties.py:190
|
|
|
-msgid "Convex_Hull Area"
|
|
|
-msgstr "Área Convexa do Casco"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolProperties.py:195
|
|
|
-msgid "Inch"
|
|
|
-msgstr "Polegada"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolProperties.py:196
|
|
|
-msgid "Metric"
|
|
|
-msgstr "Métrico"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolProperties.py:247 flatcamTools/ToolProperties.py:261
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolProperties.py:264 flatcamTools/ToolProperties.py:267
|
|
|
-msgid "Present"
|
|
|
-msgstr "Presente"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolProperties.py:247 flatcamTools/ToolProperties.py:261
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolProperties.py:264 flatcamTools/ToolProperties.py:267
|
|
|
-msgid "None"
|
|
|
-msgstr "Nenhum"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolShell.py:69
|
|
|
-msgid "...proccessing..."
|
|
|
-msgstr "...processando..."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolShell.py:71
|
|
|
-#, python-format
|
|
|
-msgid "...proccessing... [%s]"
|
|
|
-msgstr "...processando... [%s]"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:37
|
|
|
-msgid "Solder Paste Tool"
|
|
|
-msgstr "Pasta de Solda"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:65
|
|
|
-msgid "Gerber Solder paste object. "
|
|
|
-msgstr "Objeto Gerber de Pasta de Solda. "
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:72
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Tools pool from which the algorithm\n"
|
|
|
-"will pick the ones used for dispensing solder paste."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Conjunto de ferramentas a partir do qual o algoritmo selecionará as usadas "
|
|
|
-"para distribuir pasta de solda."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:87
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"This is the Tool Number.\n"
|
|
|
-"The solder dispensing will start with the tool with the biggest \n"
|
|
|
-"diameter, continuing until there are no more Nozzle tools.\n"
|
|
|
-"If there are no longer tools but there are still pads not covered\n"
|
|
|
-" with solder paste, the app will issue a warning message box."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Este é o número da ferramenta.\n"
|
|
|
-"A colocação de pasta de solda começa com a ferramenta com o maior diâmetro,\n"
|
|
|
-"continuando até que não haja mais ferramentas do bico.\n"
|
|
|
-"Se não houver mais ferramentas, mas ainda houver blocos não cobertos\n"
|
|
|
-"com pasta de solda, o aplicativo emitirá uma caixa de mensagem de aviso."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:94
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Nozzle tool Diameter. It's value (in current FlatCAM units)\n"
|
|
|
-"is the width of the solder paste dispensed."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Diâmetro do bico da ferramenta. É o valor (em unidades FlatCAM atuais)\n"
|
|
|
-"da largura da pasta de solda dispensada."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:101
|
|
|
-msgid "New Nozzle Tool"
|
|
|
-msgstr "Nova Ferramenta de Bico"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:117
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Add a new nozzle tool to the Tool Table\n"
|
|
|
-"with the diameter specified above."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Adiciona uma nova ferramenta de bico à tabela de ferramentas\n"
|
|
|
-"com o diâmetro especificado acima."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:129
|
|
|
-msgid "Generate solder paste dispensing geometry."
|
|
|
-msgstr "Gerar geometria de distribuição de pasta de solda."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:142
|
|
|
-msgid "STEP 1"
|
|
|
-msgstr "PASSO 1"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:144
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"First step is to select a number of nozzle tools for usage\n"
|
|
|
-"and then optionally modify the GCode parameters bellow."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"O primeiro passo é selecionar um número de ferramentas de bico para usar,\n"
|
|
|
-"e opcionalmente, modificar os parâmetros do G-Code abaixo."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:147
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Select tools.\n"
|
|
|
-"Modify parameters."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Selecione ferramentas.\n"
|
|
|
-"Modifique os parâmetros."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:235
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Feedrate (speed) while moving up vertically\n"
|
|
|
-" to Dispense position (on Z plane)."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Avanço (velocidade) enquanto sobe verticalmente\n"
|
|
|
-"para a posição Dispensar (no plano Z)."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:289
|
|
|
-msgid "Generate GCode"
|
|
|
-msgstr "Gerar o G-Code"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:291
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Generate GCode for Solder Paste dispensing\n"
|
|
|
-"on PCB pads."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Gera o G-Code para dispensar pasta de solda\n"
|
|
|
-"nos pads de PCB."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:306
|
|
|
-msgid "STEP 2"
|
|
|
-msgstr "PASSO 2"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:308
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Second step is to create a solder paste dispensing\n"
|
|
|
-"geometry out of an Solder Paste Mask Gerber file."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"O segundo passo é criar uma geometria de distribuição de pasta de solda\n"
|
|
|
-"de um arquivo Gerber Máscara de Pasta de Solda."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:324
|
|
|
-msgid "Geo Result"
|
|
|
-msgstr "Geo Result"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:326
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Geometry Solder Paste object.\n"
|
|
|
-"The name of the object has to end in:\n"
|
|
|
-"'_solderpaste' as a protection."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Objeto de Geometria Pasta de Solda.\n"
|
|
|
-"Como proteção, o nome do objeto deve terminar com: \n"
|
|
|
-"'_solderpaste'."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:335
|
|
|
-msgid "STEP 3"
|
|
|
-msgstr "PASSO 3"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:337
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Third step is to select a solder paste dispensing geometry,\n"
|
|
|
-"and then generate a CNCJob object.\n"
|
|
|
-"\n"
|
|
|
-"REMEMBER: if you want to create a CNCJob with new parameters,\n"
|
|
|
-"first you need to generate a geometry with those new params,\n"
|
|
|
-"and only after that you can generate an updated CNCJob."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"O terceiro passo é selecionar uma geometria dispensadora de pasta de solda,\n"
|
|
|
-"e então gerar um objeto de Trabalho CNC.\n"
|
|
|
-"\n"
|
|
|
-"LEMBRE: se você quiser criar um Trabalho CNC com novos parâmetros,\n"
|
|
|
-" primeiro você precisa gerar uma geometria com esses novos parâmetros,\n"
|
|
|
-"e só depois disso você pode gerar um Trabalho CNC atualizado."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:357
|
|
|
-msgid "CNC Result"
|
|
|
-msgstr "Resultado CNC"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:359
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"CNCJob Solder paste object.\n"
|
|
|
-"In order to enable the GCode save section,\n"
|
|
|
-"the name of the object has to end in:\n"
|
|
|
-"'_solderpaste' as a protection."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Objeto Trabalho CNC Pasta de Solda.\n"
|
|
|
-"Como proteção, para habilitar a seção de salvar o G-Code,\n"
|
|
|
-"o nome do objeto tem que terminar com:\n"
|
|
|
-"'_solderpaste'."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:369
|
|
|
-msgid "View GCode"
|
|
|
-msgstr "Ver G-Code"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:371
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"View the generated GCode for Solder Paste dispensing\n"
|
|
|
-"on PCB pads."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Ver o G-Code gerado para dispensação de pasta de solda\n"
|
|
|
-"nos pads de PCB."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:375
|
|
|
-msgid "Save GCode"
|
|
|
-msgstr "Salvar o G-Code"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:377
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Save the generated GCode for Solder Paste dispensing\n"
|
|
|
-"on PCB pads, to a file."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Salva o G-Code gerado para distribuição de pasta de solda\n"
|
|
|
-"nos pads de PCB, em um arquivo."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:381
|
|
|
-msgid "STEP 4"
|
|
|
-msgstr "PASSO 4"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:383
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Fourth step (and last) is to select a CNCJob made from \n"
|
|
|
-"a solder paste dispensing geometry, and then view/save it's GCode."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"O quarto (e último) passo é selecionar um Trabalho CNC feito de\n"
|
|
|
-"uma geometria de distribuição de pasta de solda e, em seguida, visualizar/"
|
|
|
-"salvar o G-Code."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:412
|
|
|
-msgid "Delete Object"
|
|
|
-msgstr "Excluir Objeto"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:797
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"[WARNING_NOTCL] Adding Nozzle tool cancelled. Tool already in Tool Table."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"[WARNING_NOTCL] Adição de ferramenta Bocal cancelada. Ferramenta já está na "
|
|
|
-"Tabela de Ferramentas."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:802
|
|
|
-msgid "[success] New Nozzle tool added to Tool Table."
|
|
|
-msgstr "[success] Nova Ferramenta Bocal adicionada à tabela de ferramentas."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:844
|
|
|
-msgid "[success] Nozzle tool from Tool Table was edited."
|
|
|
-msgstr "[success] A ferramenta do bocal da tabela de ferramentas foi editada."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:901
|
|
|
-msgid "[WARNING_NOTCL] Delete failed. Select a Nozzle tool to delete."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"[WARNING_NOTCL] Exclusão falhou. Selecione uma ferramenta bico para excluir."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:906
|
|
|
-msgid "[success] Nozzle tool(s) deleted from Tool Table."
|
|
|
-msgstr "[success] Ferramenta(s) de bico excluída(s) da tabela de ferramentas."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:961
|
|
|
-msgid "[WARNING_NOTCL] No SolderPaste mask Gerber object loaded."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"[WARNING_NOTCL] Nenhum objeto Gerber de máscara de Pasta de Solda carregado."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:979
|
|
|
-msgid "Creating Solder Paste dispensing geometry."
|
|
|
-msgstr "Criação da geometria de distribuição da pasta de solda."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:991
|
|
|
-msgid "[WARNING_NOTCL] No Nozzle tools in the tool table."
|
|
|
-msgstr "[WARNING_NOTCL] Nenhuma ferramenta de Bico na tabela de ferramentas."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:1120
|
|
|
-msgid "[success] Solder Paste geometry generated successfully..."
|
|
|
-msgstr "[success] Geometria da pasta de solda gerada com sucesso ..."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:1126
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"[WARNING_NOTCL] Some or all pads have no solder due of inadequate nozzle "
|
|
|
-"diameters..."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"[WARNING_NOTCL] Alguns ou todos os pads não possuem pasta de solda devido a "
|
|
|
-"diâmetros inadequados dos bicos..."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:1140
|
|
|
-msgid "Generating Solder Paste dispensing geometry..."
|
|
|
-msgstr "Gerando geometria dispensadora de Pasta de Solda ..."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:1160
|
|
|
-msgid "[WARNING_NOTCL] There is no Geometry object available."
|
|
|
-msgstr "[WARNING_NOTCL] Não há objeto de Geometria disponível."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:1164
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"[WARNING_NOTCL] This Geometry can't be processed. NOT a solder_paste_tool "
|
|
|
-"geometry."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"[WARNING_NOTCL] Esta geometria não pode ser processada. NÃO é uma geometria "
|
|
|
-"solder_paste_tool."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:1270
|
|
|
-#, python-format
|
|
|
-msgid "[success] ToolSolderPaste CNCjob created: %s"
|
|
|
-msgstr "[success] Trabalho CNC para Ferramenta de Pasta de Solda criado: %s"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:1302 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:1306
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:1358
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"[WARNING_NOTCL] This CNCJob object can't be processed. NOT a "
|
|
|
-"solder_paste_tool CNCJob object."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"[WARNING_NOTCL] Este objeto Trabalho CNC não pode ser processado. NÃO é um "
|
|
|
-"objeto solder_paste_tool."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:1330
|
|
|
-msgid "[ERROR_NOTCL] No Gcode in the object..."
|
|
|
-msgstr "[ERROR_NOTCL] Nenhum G-Code no objeto ..."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:1339
|
|
|
-#, python-format
|
|
|
-msgid "[ERROR] ToolSolderPaste.on_view_gcode() -->%s"
|
|
|
-msgstr "[ERROR] ToolSolderPaste.on_view_gcode() -->%s"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:1368
|
|
|
-msgid "Export GCode ..."
|
|
|
-msgstr "Exportar G-Code ..."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:1412
|
|
|
-#, python-format
|
|
|
-msgid "[success] Solder paste dispenser GCode file saved to: %s"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"[success] Arquivo G-Code com dispensador de pasta de solda salvo em: %s"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolSub.py:57
|
|
|
-msgid "Gerber Objects"
|
|
|
-msgstr "Objetos Gerber"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolSub.py:66 flatcamTools/ToolSub.py:112
|
|
|
-msgid "Target"
|
|
|
-msgstr "Alvo"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolSub.py:68
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Gerber object from which to substract\n"
|
|
|
-"the substractor Gerber object."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Objeto Gerber do qual subtrair\n"
|
|
|
-"o objeto Gerber subtrator."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolSub.py:80 flatcamTools/ToolSub.py:126
|
|
|
-msgid "Substractor"
|
|
|
-msgstr "Subtrator"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolSub.py:82
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Gerber object that will be substracted\n"
|
|
|
-"from the target Gerber object."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Objeto Gerber que será subtraído\n"
|
|
|
-"do objeto Gerber de destino."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolSub.py:89
|
|
|
-msgid "Substract Gerber"
|
|
|
-msgstr "Gerber Subtrator"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolSub.py:91
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Will remove the area occupied by the substractor\n"
|
|
|
-"Gerber from the Target Gerber.\n"
|
|
|
-"Can be used to remove the overlapping silkscreen\n"
|
|
|
-"over the soldermask."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Removerá a área ocupada pelo Gerber substrator\n"
|
|
|
-"do Gerber de destino.\n"
|
|
|
-"Pode ser usado para remover a serigrafia sobreposta\n"
|
|
|
-"sobre a máscara de solda."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolSub.py:103
|
|
|
-msgid "Geometry Objects"
|
|
|
-msgstr "Objetos Geometria"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolSub.py:114
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Geometry object from which to substract\n"
|
|
|
-"the substractor Geometry object."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Objeto de geometria a partir do qual subtrair\n"
|
|
|
-"o objeto de geometria do substrator."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolSub.py:128
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Geometry object that will be substracted\n"
|
|
|
-"from the target Geometry object."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Objeto de geometria que será subtraído\n"
|
|
|
-"do objeto de geometria de destino."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolSub.py:139
|
|
|
-msgid "Substract Geometry"
|
|
|
-msgstr "Geometria Subtrator"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolSub.py:141
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Will remove the area occupied by the substractor\n"
|
|
|
-"Geometry from the Target Geometry."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Removerá a área ocupada pela geometria subtrator\n"
|
|
|
-"da Geometria de destino."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolSub.py:228
|
|
|
-msgid "Sub Tool"
|
|
|
-msgstr "Ferramenta Sub"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolSub.py:244 flatcamTools/ToolSub.py:440
|
|
|
-msgid "[ERROR_NOTCL] No Target object loaded."
|
|
|
-msgstr "[ERROR_NOTCL] Nenhum objeto de destino foi carregado."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolSub.py:257 flatcamTools/ToolSub.py:453
|
|
|
-msgid "[ERROR_NOTCL] No Substractor object loaded."
|
|
|
-msgstr "[ERROR_NOTCL] Nenhum objeto Subtrator carregado."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolSub.py:310
|
|
|
-#, python-format
|
|
|
-msgid "Parsing aperture %s geometry ..."
|
|
|
-msgstr "Analisando a geometria de abertura %s ..."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolSub.py:412 flatcamTools/ToolSub.py:608
|
|
|
-msgid "Generating new object ..."
|
|
|
-msgstr "Gerando novo objeto ..."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolSub.py:415 flatcamTools/ToolSub.py:611
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolSub.py:690
|
|
|
-msgid "[ERROR_NOTCL] Generating new object failed."
|
|
|
-msgstr "[ERROR_NOTCL] A geração de novo objeto falhou."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolSub.py:419 flatcamTools/ToolSub.py:616
|
|
|
-#, python-format
|
|
|
-msgid "[success] Created: %s"
|
|
|
-msgstr "[success] Criado: %s"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolSub.py:465
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"[ERROR_NOTCL] Currently, the Substractor geometry cannot be of type Multigeo."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"[ERROR_NOTCL] Atualmente, a geometria do Subtrator não pode ser do tipo "
|
|
|
-"MultiGeo."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolSub.py:510
|
|
|
-msgid "Parsing solid_geometry ..."
|
|
|
-msgstr "Analisando solid_geometry ..."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolSub.py:512
|
|
|
-#, python-format
|
|
|
-msgid "Parsing tool %s geometry ..."
|
|
|
-msgstr "Analisando a geometria da ferramenta %s ..."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolTransform.py:23
|
|
|
-msgid "Object Transform"
|
|
|
-msgstr "Transformação de Objeto"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolTransform.py:84
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Rotate the selected object(s).\n"
|
|
|
-"The point of reference is the middle of\n"
|
|
|
-"the bounding box for all selected objects."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Gira o(s) objeto(s) selecionado(s).\n"
|
|
|
-"O ponto de referência é o meio da\n"
|
|
|
-"caixa delimitadora para todos os objetos selecionados."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolTransform.py:120 flatcamTools/ToolTransform.py:138
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Skew/shear the selected object(s).\n"
|
|
|
-"The point of reference is the middle of\n"
|
|
|
-"the bounding box for all selected objects."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Inclinar/distorcer o(s) objeto(s) selecionado(s).\n"
|
|
|
-"O ponto de referência é o meio da\n"
|
|
|
-"caixa delimitadora para todos os objetos selecionados."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolTransform.py:176 flatcamTools/ToolTransform.py:193
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Scale the selected object(s).\n"
|
|
|
-"The point of reference depends on \n"
|
|
|
-"the Scale reference checkbox state."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Redimensiona o(s) objeto(s) selecionado(s).\n"
|
|
|
-"O ponto de referência depende\n"
|
|
|
-"do estado da caixa de seleção Escala de referência."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolTransform.py:251 flatcamTools/ToolTransform.py:268
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Offset the selected object(s).\n"
|
|
|
-"The point of reference is the middle of\n"
|
|
|
-"the bounding box for all selected objects.\n"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Desloca o(s) objeto(s) selecionado(s).\n"
|
|
|
-"O ponto de referência é o meio da\n"
|
|
|
-"caixa delimitadora para todos os objetos selecionados.\n"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolTransform.py:298 flatcamTools/ToolTransform.py:306
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Flip the selected object(s) over the X axis.\n"
|
|
|
-"Does not create a new object.\n"
|
|
|
-" "
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Espelha o(s) objeto(s) selecionado(s) no eixo X.\n"
|
|
|
-"Não cria um novo objeto.\n"
|
|
|
-" "
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolTransform.py:642
|
|
|
-msgid "[WARNING_NOTCL] No object selected. Please Select an object to rotate!"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"[WARNING_NOTCL] Nenhum objeto selecionado. Por favor, selecione um objeto "
|
|
|
-"para girar!"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolTransform.py:670
|
|
|
-msgid "CNCJob objects can't be rotated."
|
|
|
-msgstr "Objetos Trabalho CNC não podem ser girados."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolTransform.py:678
|
|
|
-msgid "[success] Rotate done ..."
|
|
|
-msgstr "[success] Rotação pronta ..."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolTransform.py:693
|
|
|
-msgid "[WARNING_NOTCL] No object selected. Please Select an object to flip!"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"[WARNING_NOTCL] Nenhum objeto selecionado. Por favor, selecione um objeto "
|
|
|
-"para espelhar!"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolTransform.py:728
|
|
|
-msgid "CNCJob objects can't be mirrored/flipped."
|
|
|
-msgstr "Objetos Trabalho CNC não podem ser espelhados/invertidos."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolTransform.py:762
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"[WARNING_NOTCL] No object selected. Please Select an object to shear/skew!"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"[WARNING_NOTCL] Nenhum objeto selecionado. Por favor, selecione um objeto "
|
|
|
-"para inclinar!"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolTransform.py:784
|
|
|
-msgid "CNCJob objects can't be skewed."
|
|
|
-msgstr "Objetos Trabalho CNC não podem ser inclinados."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolTransform.py:811
|
|
|
-msgid "[WARNING_NOTCL] No object selected. Please Select an object to scale!"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"[WARNING_NOTCL] Nenhum objeto selecionado. Por favor, selecione um objeto "
|
|
|
-"para redimensionar!"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolTransform.py:844
|
|
|
-msgid "CNCJob objects can't be scaled."
|
|
|
-msgstr "Objetos Trabalho CNC não podem ser redimensionados."
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolTransform.py:863
|
|
|
-msgid "[WARNING_NOTCL] No object selected. Please Select an object to offset!"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"[WARNING_NOTCL] Nenhum objeto selecionado. Por favor, selecione um objeto "
|
|
|
-"para deslocar!"
|
|
|
-
|
|
|
-#: flatcamTools/ToolTransform.py:872
|
|
|
-msgid "CNCJob objects can't be offseted."
|
|
|
-msgstr "Objetos Trabalho CNC não podem ser deslocados."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid ""
|
|
|
-#~ "When choosing the 'Itself' option the non copper clearing extent\n"
|
|
|
-#~ "is based on the object that is copper cleared.\n"
|
|
|
-#~ " Choosing the 'Box' option will do non copper clearing within the box\n"
|
|
|
-#~ "specified by another object different than the one that is copper cleared."
|
|
|
-#~ msgstr ""
|
|
|
-#~ "Ao escolher a opção 'Se', a extensão de compensação não cobre\n"
|
|
|
-#~ "é baseado no objeto que é cobre limpo.\n"
|
|
|
-#~ "Escolhendo a opção de 'Caixa' fará limpeza de cobre não dentro da caixa\n"
|
|
|
-#~ "especificado por outro objeto diferente daquele que é o cobre limpo."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid ""
|
|
|
-#~ "How to select the polygons to paint.<BR>Options:<BR>- <B>Single</B>: left "
|
|
|
-#~ "mouse click on the polygon to be painted.<BR>- <B>Area</B>: left mouse "
|
|
|
-#~ "click to start selection of the area to be painted.<BR>- <B>All</B>: "
|
|
|
-#~ "paint all polygons.<BR>- <B>Ref</B>: paint an area described by an "
|
|
|
-#~ "external reference object."
|
|
|
-#~ msgstr ""
|
|
|
-#~ "Como selecionar os polígonos para pintar. <BR>Opções: <BR>-<B> Single </"
|
|
|
-#~ "B>: clique com o botão esquerdo do mouse no polígono a ser pintado. <BR>-"
|
|
|
-#~ "<B> Área </B>: left clique do mouse para iniciar a seleção da área a ser "
|
|
|
-#~ "pintada. <BR>-<B> Todos </B>: pintar todos os polígonos. <BR>-<B> Ref </"
|
|
|
-#~ "B>: pintar uma área descrita por uma referência externa objeto."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "Geometry object to be painted. "
|
|
|
-#~ msgstr "Objeto de geometria a ser pintado."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid ""
|
|
|
-#~ "After clicking here, click inside<BR>the polygon you wish to be painted "
|
|
|
-#~ "if <B>Single</B> is selected.<BR>If <B>Area</B> is selected, then the "
|
|
|
-#~ "selection of the area to be painted<BR>will be initiated by a first click "
|
|
|
-#~ "and finished by the second mouse click.<BR>If <B>All</B> is selected "
|
|
|
-#~ "then the Paint will start after click.<BR>If <B>Ref</B> is selected then "
|
|
|
-#~ "the Paint will start after click,<BR>and the painted area will be "
|
|
|
-#~ "described by a selected object.<BR>A new Geometry object with the tool "
|
|
|
-#~ "paths will be created."
|
|
|
-#~ msgstr ""
|
|
|
-#~ "Depois de clicar aqui, clique dentro <BR>do polígono que deseja pintar se "
|
|
|
-#~ "<B> Único </B> estiver selecionado. <BR>Se <B> Área </B> estiver "
|
|
|
-#~ "selecionada, a seleção da área será selecionada. ser pintado <BR>será "
|
|
|
-#~ "iniciado por um primeiro clique e terminado com o segundo clique do "
|
|
|
-#~ "mouse. <BR>Se <B> All </B> for selecionado, o Paint iniciará após o "
|
|
|
-#~ "clique. <BR>Se <B> Ref </B> é selecionado, então o Paint será iniciado "
|
|
|
-#~ "após o clique, <BR>e a área pintada será descrita por um objeto "
|
|
|
-#~ "selecionado. <BR>Um novo objeto Geometry com os caminhos da ferramenta "
|
|
|
-#~ "será criado."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "Done."
|
|
|
-#~ msgstr "Pronto."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "<b>Apertures:</b>"
|
|
|
-#~ msgstr "<b> Aberturas: </b>"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "Aperture Code:"
|
|
|
-#~ msgstr "Código de Abertura:"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "<b>Languages:</b>"
|
|
|
-#~ msgstr "<b>Idioma:</b>"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "Width (# passes):"
|
|
|
-#~ msgstr "Largura (passes):"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "Clear non-copper"
|
|
|
-#~ msgstr "Limpar não-cobre"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "Rounded corners"
|
|
|
-#~ msgstr "Cantos arredondados"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid ""
|
|
|
-#~ "Creates a Geometry objects with polygons\n"
|
|
|
-#~ "covering the copper-free areas of the PCB."
|
|
|
-#~ msgstr ""
|
|
|
-#~ "Cria um objeto Geometria com polígonos\n"
|
|
|
-#~ "cobrindo as áreas livres de cobre do PCB."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "<b>Bounding Box:</b>"
|
|
|
-#~ msgstr "<b>Caixa Delimitadora:</b>"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "<b>Units</b>:"
|
|
|
-#~ msgstr "<b>Unidades</b>:"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "<b>Zeros</b>:"
|
|
|
-#~ msgstr "<b>Zeros</b>:"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "INCH:"
|
|
|
-#~ msgstr "POLEGADAS:"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "Tool change:"
|
|
|
-#~ msgstr "Troca de ferramentas:"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "Toolchange Z position."
|
|
|
-#~ msgstr "Posição do eixo Z (altura) para a troca de ferramentas."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "Feedrate:"
|
|
|
-#~ msgstr "Avanço Z (Mergulho):"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid ""
|
|
|
-#~ "Tool speed while drilling\n"
|
|
|
-#~ "(in units per minute)."
|
|
|
-#~ msgstr ""
|
|
|
-#~ "Velocidade da ferramenta durante a perfuração\n"
|
|
|
-#~ "(em unidades por minuto)."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "<b>Gcode: </b>"
|
|
|
-#~ msgstr "<b>G-Code: </b>"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "Offset Z:"
|
|
|
-#~ msgstr "Ajuste de Altura:"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "<b>Slots:</b>"
|
|
|
-#~ msgstr "<b>Ranhuras:</b>"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "<b>Create CNC Job:</b>"
|
|
|
-#~ msgstr "<b>Criar um Trabalho CNC:</b>"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "Multidepth"
|
|
|
-#~ msgstr "Múltiplas Profundidades"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "Multidepth usage: True or False."
|
|
|
-#~ msgstr "Usar Múltiplas Profundidades."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid ""
|
|
|
-#~ "The postprocessor file that dictates\n"
|
|
|
-#~ "Machine Code output."
|
|
|
-#~ msgstr "Arquivo de pós-processamento que define o G-Code de saída."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "Display Annotation:"
|
|
|
-#~ msgstr "Exibir Anotação:"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid ""
|
|
|
-#~ "Type here any G-Code commands you would\n"
|
|
|
-#~ "like to be executed when Toolchange event is encountered.\n"
|
|
|
-#~ "This will constitute a Custom Toolchange GCode,\n"
|
|
|
-#~ "or a Toolchange Macro."
|
|
|
-#~ msgstr ""
|
|
|
-#~ "Digite aqui os comandos do G-Code que você gostaria de executar\n"
|
|
|
-#~ "quando o evento Troca de Ferramentas for encontrado.\n"
|
|
|
-#~ "É um G-Code personalizado para Troca de Ferramentas\n"
|
|
|
-#~ "ou uma Macro de Troca de Ferramentas."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid ""
|
|
|
-#~ "If checked, use 'rest machining'.\n"
|
|
|
-#~ "Basically it will clear copper outside PCB features,\n"
|
|
|
-#~ "using the biggest tool and continue with the next tools,\n"
|
|
|
-#~ "from bigger to smaller, to clear areas of copper that\n"
|
|
|
-#~ "could not be cleared by previous tool.\n"
|
|
|
-#~ "If not checked, use the standard algorithm."
|
|
|
-#~ msgstr ""
|
|
|
-#~ "Se marcada, usa 'usinagem de descanso'.\n"
|
|
|
-#~ "Basicamente, limpará o cobre fora dos recursos do PCB, utilizando\n"
|
|
|
-#~ "a maior ferramenta e continuará com as próximas ferramentas, da\n"
|
|
|
-#~ "maior para a menor, para limpar áreas de cobre que não puderam ser\n"
|
|
|
-#~ "retiradas com a ferramenta anterior.\n"
|
|
|
-#~ "Se não estiver marcada, usa o algoritmo padrão."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "Offset:"
|
|
|
-#~ msgstr "Deslocamento:"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid ""
|
|
|
-#~ "Distance from objects at which\n"
|
|
|
-#~ "to draw the cutout."
|
|
|
-#~ msgstr ""
|
|
|
-#~ "Distância dos objetos\n"
|
|
|
-#~ "para desenhar o recorte."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid ""
|
|
|
-#~ "Size of the gaps in the toolpath\n"
|
|
|
-#~ "that will remain to hold the\n"
|
|
|
-#~ "board in place."
|
|
|
-#~ msgstr ""
|
|
|
-#~ "Tamanho das pontes no caminho da ferramenta\n"
|
|
|
-#~ "que permanecerão para manter a placa no lugar."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "Create a convex shape surrounding the entire PCB."
|
|
|
-#~ msgstr "Crie uma forma convexa ao redor de toda a PCB."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid ""
|
|
|
-#~ "The axis should pass through a <b>point</b> or cut\n"
|
|
|
-#~ " a specified <b>box</b> (in a Geometry object) in \n"
|
|
|
-#~ "the middle."
|
|
|
-#~ msgstr ""
|
|
|
-#~ "O eixo deve passar por um <b>ponto</b> ou cortar\n"
|
|
|
-#~ "no meio uma <b>caixa</b> especificada (em um objeto Geometria)."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid ""
|
|
|
-#~ "How much (fraction) of the tool\n"
|
|
|
-#~ "width to overlap each tool pass."
|
|
|
-#~ msgstr ""
|
|
|
-#~ "Quanta (fração) da largura da ferramenta\n"
|
|
|
-#~ "para sobrepor a cada passe."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "Panel Type:"
|
|
|
-#~ msgstr "Tipo de Painel:"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "Tip angle:"
|
|
|
-#~ msgstr "Ângulo da Ponta:"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "Angle for rotation. In degrees."
|
|
|
-#~ msgstr "Ângulo de rotação, em graus."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "Angle for Skew/Shear on X axis. In degrees."
|
|
|
-#~ msgstr "Ângulo de inclinação no eixo X, em graus."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "Angle for Skew/Shear on Y axis. In degrees."
|
|
|
-#~ msgstr "Ângulo de inclinação no eixo X, em graus."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "XY Toolchange:"
|
|
|
-#~ msgstr "XY Troca de Ferra.:"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "PostProcessors:"
|
|
|
-#~ msgstr "Pós-processador:"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "<b>Scale:</b>"
|
|
|
-#~ msgstr "<b>Escala:</b>"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "<b>Offset:</b>"
|
|
|
-#~ msgstr "<b>Deslocamento:</b>"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "Combine"
|
|
|
-#~ msgstr "Combinar"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "<b>Tools Table</b>"
|
|
|
-#~ msgstr "<b>Tabela de Ferramentas</b>"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid ""
|
|
|
-#~ "Tool height just before starting the work.\n"
|
|
|
-#~ "Delete the value if you don't need this feature."
|
|
|
-#~ msgstr ""
|
|
|
-#~ "Altura da ferramenta antes de iniciar o trabalho.\n"
|
|
|
-#~ "Exclua o valor se você não precisar deste recurso."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid ""
|
|
|
-#~ "Z-axis position (height) for\n"
|
|
|
-#~ "the last move."
|
|
|
-#~ msgstr "Altura da ferramenta após o último movimento, no final do trabalho."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid ""
|
|
|
-#~ "The json file that dictates\n"
|
|
|
-#~ "gcode output."
|
|
|
-#~ msgstr ""
|
|
|
-#~ "O arquivo de pós-processamento (json) que define\n"
|
|
|
-#~ "a saída G-Code."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "<b>Type: </b>"
|
|
|
-#~ msgstr "<b>Tipo: </b>"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "Drills Tool dia:"
|
|
|
-#~ msgstr "Diâmetro da Broca:"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "Slots Tool dia:"
|
|
|
-#~ msgstr "Diâmetro da Fresa:"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "<b>Tool Dia:</b>"
|
|
|
-#~ msgstr "<b>Dia Ferramenta:</b>"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "<b>Tool Data</b>"
|
|
|
-#~ msgstr "<b>Dados da Ferramenta</b>"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid ""
|
|
|
-#~ "This is the height (Z) at which the CNC\n"
|
|
|
-#~ "will go as the last move."
|
|
|
-#~ msgstr ""
|
|
|
-#~ "Esta é a altura (Z) em que o CNC\n"
|
|
|
-#~ "vai após o último movimento."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "Feed Rate Z (Plunge):"
|
|
|
-#~ msgstr "Taxa de Avanço Z (Mergulho):"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid ""
|
|
|
-#~ "Cutting speed in the Z\n"
|
|
|
-#~ "plane in units per minute"
|
|
|
-#~ msgstr ""
|
|
|
-#~ "Velocidade de corte no plano Z\n"
|
|
|
-#~ "em unidades por minuto"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid ""
|
|
|
-#~ "Cutting speed in the XY\n"
|
|
|
-#~ "plane in units per minute\n"
|
|
|
-#~ "(in units per minute).\n"
|
|
|
-#~ "This is for the rapid move G00.\n"
|
|
|
-#~ "It is useful only for Marlin,\n"
|
|
|
-#~ "ignore for any other cases."
|
|
|
-#~ msgstr ""
|
|
|
-#~ "Velocidade de corte no plano XY\n"
|
|
|
-#~ "em unidades por minuto\n"
|
|
|
-#~ "Usado para o movimento rápido G00.\n"
|
|
|
-#~ "É útil apenas para Marlin,\n"
|
|
|
-#~ "ignore para outros casos."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "Cut over 1st pt"
|
|
|
-#~ msgstr "Cut over 1st pt"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "<b>Paint Area:</b>"
|
|
|
-#~ msgstr "<b>Área de Pintura:</b>"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "<b>CNC Tools Table</b>"
|
|
|
-#~ msgstr "<b>Tabela de Ferramentas CNC</b>"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid ""
|
|
|
-#~ "Type here any G-Code commands you would\n"
|
|
|
-#~ "like to add to the beginning of the generated file."
|
|
|
-#~ msgstr ""
|
|
|
-#~ "Digite aqui comandos G-Code que você gostaria de adicionar ao início do "
|
|
|
-#~ "arquivo gerado."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid ""
|
|
|
-#~ "This is the diameter of the tool tip.\n"
|
|
|
-#~ "The manufacturer specifies it."
|
|
|
-#~ msgstr ""
|
|
|
-#~ "Diâmetro da ponta da ferramenta.\n"
|
|
|
-#~ "Especificado pelo fabricante."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "Object:"
|
|
|
-#~ msgstr "Objeto:"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "Units:"
|
|
|
-#~ msgstr "Unidades:"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid ""
|
|
|
-#~ "- 'Itself': the non copper clearing extent\n"
|
|
|
-#~ "is based on the object that is copper cleared.\n"
|
|
|
-#~ " - 'Box': will do non copper clearing within the box\n"
|
|
|
-#~ "specified by the object selected in the Ref. Object combobox."
|
|
|
-#~ msgstr ""
|
|
|
-#~ "- 'Se': a extensão da limpeza não cobre\n"
|
|
|
-#~ "é baseado no objeto que é cobre limpo.\n"
|
|
|
-#~ "- 'Caixa': fará limpeza não cobre dentro da caixa\n"
|
|
|
-#~ "especificado pelo objeto selecionado na referência. Combobox de objetos."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "Geometry:"
|
|
|
-#~ msgstr "Geometria:"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid ""
|
|
|
-#~ "Scale the selected object(s)\n"
|
|
|
-#~ "using the Scale Factor X for both axis."
|
|
|
-#~ msgstr ""
|
|
|
-#~ "Redimensiona o(s) objeto(s) selecionado(s) usando o\n"
|
|
|
-#~ "Fator de Escala X para ambos os eixos."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "<b>Excellon Format:</b>"
|
|
|
-#~ msgstr "<b>Formato Excellon:</b>"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "<b>Tools:</b>"
|
|
|
-#~ msgstr "<b>Ferramentas:</b>"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "<b>Export G-Code:</b>"
|
|
|
-#~ msgstr "<b>Exportar G-Code:</b>"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "How to select the polygons to paint."
|
|
|
-#~ msgstr "Como selecionar os polígonos para pintar."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "<b>V-Shape Tool Calculator:</b>"
|
|
|
-#~ msgstr "<b>Calculadora Ferramenta Ponta-em-V:</b>"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "<b>ElectroPlating Calculator:</b>"
|
|
|
-#~ msgstr "<b>Calculadora ElectroPlating:</b>"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "<b>Name:</b>"
|
|
|
-#~ msgstr "<b>Nome:</b>"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "<b>Plot kind:</b>"
|
|
|
-#~ msgstr "<b>Tipo de Gráfico:</b>"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "<b>Display Annotation:</b>"
|
|
|
-#~ msgstr "<b>Exibir Anotação:</b>"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "<b>GERBER:</b>"
|
|
|
-#~ msgstr "<b>GERBER:</b>"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "<b>EXCELLON:</b>"
|
|
|
-#~ msgstr "<b>EXCELLON:</b>"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "<b>GEOMETRY</b>:"
|
|
|
-#~ msgstr "<b>GEOMETRIA</b>:"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "<b>Panel Type:</b>"
|
|
|
-#~ msgstr "<b>Tipo de Painel:</b>"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "<b>Excellon format:</b>"
|
|
|
-#~ msgstr "<b>Formato Excellon:</b>"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "<b>Gerber Objects</b>"
|
|
|
-#~ msgstr "<b>Objetos Gerber</b>"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "<b>Geometry Objects</b>"
|
|
|
-#~ msgstr "<b>Objetos de Geometria</b>"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "Save &Defaults"
|
|
|
-#~ msgstr "Salvar Pa&drões"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "Line"
|
|
|
-#~ msgstr "Linha"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "Tool dia: "
|
|
|
-#~ msgstr "Diâmetro da Ferramenta "
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid ""
|
|
|
-#~ "The diameter of the cutting\n"
|
|
|
-#~ "tool.."
|
|
|
-#~ msgstr ""
|
|
|
-#~ "Diâmetro da ferramenta de\n"
|
|
|
-#~ "corte.."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "Disable"
|
|
|
-#~ msgstr "Desabilitar"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Move cancelled. No shape selected."
|
|
|
-#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Mover cancelado. Nenhuma forma selecionada."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "Click on the Destination point..."
|
|
|
-#~ msgstr "Clique no ponto de Destino..."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "Copy as &Geom"
|
|
|
-#~ msgstr "Copiar como &Geom"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "Ap. Scale Factor:"
|
|
|
-#~ msgstr "Ap. Fator de Escala:"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid ""
|
|
|
-#~ "Change the size of the selected apertures.\n"
|
|
|
-#~ "Factor by which to multiply\n"
|
|
|
-#~ "geometric features of this object."
|
|
|
-#~ msgstr ""
|
|
|
-#~ "Altera o tamanho da abertura selecionada.\n"
|
|
|
-#~ "Fator para multiplicar a\n"
|
|
|
-#~ "geometria do objeto."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "Ap. Buffer Factor:"
|
|
|
-#~ msgstr "Ap. Fator Buffer:"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid ""
|
|
|
-#~ "Change the size of the selected apertures.\n"
|
|
|
-#~ "Factor by which to expand/shrink\n"
|
|
|
-#~ "geometric features of this object."
|
|
|
-#~ msgstr ""
|
|
|
-#~ "Altera o tamanho da abertura selecionada.\n"
|
|
|
-#~ "Fator para expandir/inclinar a\n"
|
|
|
-#~ "geometria do objeto."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "[WARNING]No object Box. Using instead %s"
|
|
|
-#~ msgstr "[WARNING]Sem Caixa de objeto. Usando %s"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "In"
|
|
|
-#~ msgstr "Dentro"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "Out"
|
|
|
-#~ msgstr "Fora"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "Custom"
|
|
|
-#~ msgstr "Personalizado"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "Copy Drill(s)"
|
|
|
-#~ msgstr "Copiar Broca(s)"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "Both"
|
|
|
-#~ msgstr "Ambos"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "Pos"
|
|
|
-#~ msgstr "Pos"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "Neg"
|
|
|
-#~ msgstr "Neg"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "Solid "
|
|
|
-#~ msgstr "Sólido "
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "M-Color "
|
|
|
-#~ msgstr "M-Cores "
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "Click on CENTER ..."
|
|
|
-#~ msgstr "Clique no CENTRO ..."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "[success] Done. Region completed."
|
|
|
-#~ msgstr "[success] Pronto. Região completa."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "Add an aperture to the aperture list"
|
|
|
-#~ msgstr "Adicionar uma abertura à lista"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "Del Aperture:"
|
|
|
-#~ msgstr "Excluir Abertura:"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid ""
|
|
|
-#~ "Delete a aperture in the aperture list.\n"
|
|
|
-#~ "It will delete also the associated geometry."
|
|
|
-#~ msgstr ""
|
|
|
-#~ "Excluir uma abertura da lista.\n"
|
|
|
-#~ "Excluirá a geometria associada."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "Save && Close Edit"
|
|
|
-#~ msgstr "Salvar && Sair do Editor"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid ""
|
|
|
-#~ "<b>Editor Shortcut list</b><br>\n"
|
|
|
-#~ " <br>\n"
|
|
|
-#~ " <strong><span style=\"color:#0000ff\">GEOMETRY EDITOR</span></"
|
|
|
-#~ "strong><br>\n"
|
|
|
-#~ " \n"
|
|
|
-#~ " <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style="
|
|
|
-#~ "\"width:283px\">\n"
|
|
|
-#~ " <tbody>\n"
|
|
|
-#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>A</"
|
|
|
-#~ "strong></td>\n"
|
|
|
-#~ " <td width=\"194\"> Draw an Arc</td>\n"
|
|
|
-#~ " </tr>\n"
|
|
|
-#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-#~ " <td height=\"20\"><strong>B</strong></td>\n"
|
|
|
-#~ " <td> Buffer Tool</td>\n"
|
|
|
-#~ " </tr>\n"
|
|
|
-#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-#~ " <td height=\"20\"><strong>C</strong></td>\n"
|
|
|
-#~ " <td> Copy Geo Item</td>\n"
|
|
|
-#~ " </tr>\n"
|
|
|
-#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-#~ " <td height=\"20\"><strong>E</strong></td>\n"
|
|
|
-#~ " <td> Polygon Intersection Tool</td>\n"
|
|
|
-#~ " </tr>\n"
|
|
|
-#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-#~ " <td height=\"20\"><strong>I</strong></td>\n"
|
|
|
-#~ " <td> Paint Tool</td>\n"
|
|
|
-#~ " </tr>\n"
|
|
|
-#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-#~ " <td height=\"20\"><strong>J</strong></td>\n"
|
|
|
-#~ " <td> Jump to Location (x, y)</td>\n"
|
|
|
-#~ " </tr>\n"
|
|
|
-#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-#~ " <td height=\"20\"><strong>K</strong></td>\n"
|
|
|
-#~ " <td> Toggle Corner Snap</td>\n"
|
|
|
-#~ " </tr>\n"
|
|
|
-#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-#~ " <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
|
|
|
-#~ " <td> Move Geo Item</td>\n"
|
|
|
-#~ " </tr>\n"
|
|
|
-#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-#~ " <td height=\"20\"><strong>N</strong></td>\n"
|
|
|
-#~ " <td> Draw a Polygon</td>\n"
|
|
|
-#~ " </tr>\n"
|
|
|
-#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-#~ " <td height=\"20\"><strong>O</strong></td>\n"
|
|
|
-#~ " <td> Draw a Circle</td>\n"
|
|
|
-#~ " </tr>\n"
|
|
|
-#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-#~ " <td height=\"20\"><strong>P</strong></td>\n"
|
|
|
-#~ " <td> Draw a Path</td>\n"
|
|
|
-#~ " </tr>\n"
|
|
|
-#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-#~ " <td height=\"20\"><strong>R</strong></td>\n"
|
|
|
-#~ " <td> Draw Rectangle</td>\n"
|
|
|
-#~ " </tr>\n"
|
|
|
-#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-#~ " <td height=\"20\"><strong>S</strong></td>\n"
|
|
|
-#~ " <td> Polygon Substraction Tool</td>\n"
|
|
|
-#~ " </tr>\n"
|
|
|
-#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-#~ " <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
|
|
|
-#~ " <td> Add Text Tool</td>\n"
|
|
|
-#~ " </tr>\n"
|
|
|
-#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-#~ " <td height=\"20\"><strong>U</strong></td>\n"
|
|
|
-#~ " <td> Polygon Union Tool</td>\n"
|
|
|
-#~ " </tr>\n"
|
|
|
-#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-#~ " <td height=\"20\"><strong>X</strong></td>\n"
|
|
|
-#~ " <td> Flip shape on X axis</td>\n"
|
|
|
-#~ " </tr>\n"
|
|
|
-#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-#~ " <td height=\"20\"><strong>Y</strong></td>\n"
|
|
|
-#~ " <td> Flip shape on Y axis</td>\n"
|
|
|
-#~ " </tr>\n"
|
|
|
-#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-#~ " <td height=\"20\"> </td>\n"
|
|
|
-#~ " <td> </td>\n"
|
|
|
-#~ " </tr>\n"
|
|
|
-#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-#~ " <td height=\"20\"><strong>SHIFT+X</strong></td>\n"
|
|
|
-#~ " <td> Skew shape on X axis</td>\n"
|
|
|
-#~ " </tr>\n"
|
|
|
-#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-#~ " <td height=\"20\"><strong>SHIFT+Y</strong></td>\n"
|
|
|
-#~ " <td> Skew shape on Y axis</td>\n"
|
|
|
-#~ " </tr>\n"
|
|
|
-#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-#~ " <td height=\"20\"> </td>\n"
|
|
|
-#~ " <td> </td>\n"
|
|
|
-#~ " </tr>\n"
|
|
|
-#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-#~ " <td height=\"20\"><strong>ALT+R</strong></td>\n"
|
|
|
-#~ " <td> Editor Transformation Tool</td>\n"
|
|
|
-#~ " </tr>\n"
|
|
|
-#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-#~ " <td height=\"20\"><strong>ALT+X</strong></td>\n"
|
|
|
-#~ " <td> Offset shape on X axis</td>\n"
|
|
|
-#~ " </tr>\n"
|
|
|
-#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-#~ " <td height=\"20\"><strong>ALT+Y</strong></td>\n"
|
|
|
-#~ " <td> Offset shape on Y axis</td>\n"
|
|
|
-#~ " </tr>\n"
|
|
|
-#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-#~ " <td height=\"20\"> </td>\n"
|
|
|
-#~ " <td> </td>\n"
|
|
|
-#~ " </tr>\n"
|
|
|
-#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-#~ " <td height=\"20\"><strong>CTRL+M</strong></td>\n"
|
|
|
-#~ " <td> Measurement Tool</td>\n"
|
|
|
-#~ " </tr>\n"
|
|
|
-#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-#~ " <td height=\"20\"><strong>CTRL+S</strong></td>\n"
|
|
|
-#~ " <td> Save Object and Exit Editor</td>\n"
|
|
|
-#~ " </tr>\n"
|
|
|
-#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-#~ " <td height=\"20\"><strong>CTRL+X</strong></td>\n"
|
|
|
-#~ " <td> Polygon Cut Tool</td>\n"
|
|
|
-#~ " </tr>\n"
|
|
|
-#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-#~ " <td height=\"20\"> </td>\n"
|
|
|
-#~ " <td> </td>\n"
|
|
|
-#~ " </tr>\n"
|
|
|
-#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-#~ " <td height=\"20\"><strong>Space</strong></td>\n"
|
|
|
-#~ " <td> Rotate Geometry</td>\n"
|
|
|
-#~ " </tr>\n"
|
|
|
-#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-#~ " <td height=\"20\"><strong>ENTER</strong></td>\n"
|
|
|
-#~ " <td> Finish drawing for certain tools</td>\n"
|
|
|
-#~ " </tr>\n"
|
|
|
-#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-#~ " <td height=\"20\"><strong>ESC</strong></td>\n"
|
|
|
-#~ " <td> Abort and return to Select</td>\n"
|
|
|
-#~ " </tr>\n"
|
|
|
-#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
|
|
|
-#~ " <td> Delete Shape</td>\n"
|
|
|
-#~ " </tr>\n"
|
|
|
-#~ " </tbody>\n"
|
|
|
-#~ " </table>\n"
|
|
|
-#~ " <br>\n"
|
|
|
-#~ " <br>\n"
|
|
|
-#~ " <strong><span style=\"color:#ff0000\">EXCELLON EDITOR</span></"
|
|
|
-#~ "strong><br>\n"
|
|
|
-#~ " <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style="
|
|
|
-#~ "\"width:283px\">\n"
|
|
|
-#~ " <tbody>\n"
|
|
|
-#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>A</"
|
|
|
-#~ "strong></td>\n"
|
|
|
-#~ " <td width=\"194\"> Add Drill Array</td>\n"
|
|
|
-#~ " </tr>\n"
|
|
|
-#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-#~ " <td height=\"20\"><strong>C</strong></td>\n"
|
|
|
-#~ " <td> Copy Drill(s)</td>\n"
|
|
|
-#~ " </tr>\n"
|
|
|
-#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-#~ " <td height=\"20\"><strong>D</strong></td>\n"
|
|
|
-#~ " <td> Add Drill</td>\n"
|
|
|
-#~ " </tr>\n"
|
|
|
-#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-#~ " <td height=\"20\"><strong>J</strong></td>\n"
|
|
|
-#~ " <td> Jump to Location (x, y)</td>\n"
|
|
|
-#~ " </tr>\n"
|
|
|
-#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-#~ " <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
|
|
|
-#~ " <td> Move Drill(s)</td>\n"
|
|
|
-#~ " </tr>\n"
|
|
|
-#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-#~ " <td height=\"20\"><strong>R</strong></td>\n"
|
|
|
-#~ " <td> Resize Drill(s)</td>\n"
|
|
|
-#~ " </tr>\n"
|
|
|
-#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-#~ " <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
|
|
|
-#~ " <td> Add a new Tool</td>\n"
|
|
|
-#~ " </tr>\n"
|
|
|
-#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-#~ " <td height=\"20\"> </td>\n"
|
|
|
-#~ " <td> </td>\n"
|
|
|
-#~ " </tr>\n"
|
|
|
-#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
|
|
|
-#~ " <td> Delete Drill(s)</td>\n"
|
|
|
-#~ " </tr>\n"
|
|
|
-#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
|
|
|
-#~ " <td> Alternate: Delete Tool(s)</td>\n"
|
|
|
-#~ " </tr>\n"
|
|
|
-#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-#~ " <td height=\"20\"> </td>\n"
|
|
|
-#~ " <td> </td>\n"
|
|
|
-#~ " </tr>\n"
|
|
|
-#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-#~ " <td height=\"20\"><strong>ESC</strong></td>\n"
|
|
|
-#~ " <td> Abort and return to Select</td>\n"
|
|
|
-#~ " </tr>\n"
|
|
|
-#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-#~ " <td height=\"20\"><strong>CTRL+S</strong></td>\n"
|
|
|
-#~ " <td> Save Object and Exit Editor</td>\n"
|
|
|
-#~ " </tr>\n"
|
|
|
-#~ " </tbody>\n"
|
|
|
-#~ " </table>\n"
|
|
|
-#~ " "
|
|
|
-#~ msgstr ""
|
|
|
-#~ "<b>Lista de Atalhos dos Editores</b><br>\n"
|
|
|
-#~ " <br>\n"
|
|
|
-#~ " <strong><span style=\"color:#0000ff\">EDITOR GEOMETRIA</"
|
|
|
-#~ "span></strong><br>\n"
|
|
|
-#~ " \n"
|
|
|
-#~ " <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style="
|
|
|
-#~ "\"width:283px\">\n"
|
|
|
-#~ " <tbody>\n"
|
|
|
-#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>A</"
|
|
|
-#~ "strong></td>\n"
|
|
|
-#~ " <td width=\"194\"> Draw an Arc</td>\n"
|
|
|
-#~ " </tr>\n"
|
|
|
-#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-#~ " <td height=\"20\"><strong>B</strong></td>\n"
|
|
|
-#~ " <td> Buffer Tool</td>\n"
|
|
|
-#~ " </tr>\n"
|
|
|
-#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-#~ " <td height=\"20\"><strong>C</strong></td>\n"
|
|
|
-#~ " <td> Copy Geo Item</td>\n"
|
|
|
-#~ " </tr>\n"
|
|
|
-#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-#~ " <td height=\"20\"><strong>E</strong></td>\n"
|
|
|
-#~ " <td> Polygon Intersection Tool</td>\n"
|
|
|
-#~ " </tr>\n"
|
|
|
-#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-#~ " <td height=\"20\"><strong>I</strong></td>\n"
|
|
|
-#~ " <td> Paint Tool</td>\n"
|
|
|
-#~ " </tr>\n"
|
|
|
-#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-#~ " <td height=\"20\"><strong>J</strong></td>\n"
|
|
|
-#~ " <td> Jump to Location (x, y)</td>\n"
|
|
|
-#~ " </tr>\n"
|
|
|
-#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-#~ " <td height=\"20\"><strong>K</strong></td>\n"
|
|
|
-#~ " <td> Toggle Corner Snap</td>\n"
|
|
|
-#~ " </tr>\n"
|
|
|
-#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-#~ " <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
|
|
|
-#~ " <td> Move Geo Item</td>\n"
|
|
|
-#~ " </tr>\n"
|
|
|
-#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-#~ " <td height=\"20\"><strong>N</strong></td>\n"
|
|
|
-#~ " <td> Draw a Polygon</td>\n"
|
|
|
-#~ " </tr>\n"
|
|
|
-#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-#~ " <td height=\"20\"><strong>O</strong></td>\n"
|
|
|
-#~ " <td> Draw a Circle</td>\n"
|
|
|
-#~ " </tr>\n"
|
|
|
-#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-#~ " <td height=\"20\"><strong>P</strong></td>\n"
|
|
|
-#~ " <td> Draw a Path</td>\n"
|
|
|
-#~ " </tr>\n"
|
|
|
-#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-#~ " <td height=\"20\"><strong>R</strong></td>\n"
|
|
|
-#~ " <td> Draw Rectangle</td>\n"
|
|
|
-#~ " </tr>\n"
|
|
|
-#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-#~ " <td height=\"20\"><strong>S</strong></td>\n"
|
|
|
-#~ " <td> Polygon Substraction Tool</td>\n"
|
|
|
-#~ " </tr>\n"
|
|
|
-#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-#~ " <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
|
|
|
-#~ " <td> Add Text Tool</td>\n"
|
|
|
-#~ " </tr>\n"
|
|
|
-#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-#~ " <td height=\"20\"><strong>U</strong></td>\n"
|
|
|
-#~ " <td> Polygon Union Tool</td>\n"
|
|
|
-#~ " </tr>\n"
|
|
|
-#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-#~ " <td height=\"20\"><strong>X</strong></td>\n"
|
|
|
-#~ " <td> Flip shape on X axis</td>\n"
|
|
|
-#~ " </tr>\n"
|
|
|
-#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-#~ " <td height=\"20\"><strong>Y</strong></td>\n"
|
|
|
-#~ " <td> Flip shape on Y axis</td>\n"
|
|
|
-#~ " </tr>\n"
|
|
|
-#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-#~ " <td height=\"20\"> </td>\n"
|
|
|
-#~ " <td> </td>\n"
|
|
|
-#~ " </tr>\n"
|
|
|
-#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-#~ " <td height=\"20\"><strong>SHIFT+X</strong></td>\n"
|
|
|
-#~ " <td> Skew shape on X axis</td>\n"
|
|
|
-#~ " </tr>\n"
|
|
|
-#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-#~ " <td height=\"20\"><strong>SHIFT+Y</strong></td>\n"
|
|
|
-#~ " <td> Skew shape on Y axis</td>\n"
|
|
|
-#~ " </tr>\n"
|
|
|
-#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-#~ " <td height=\"20\"> </td>\n"
|
|
|
-#~ " <td> </td>\n"
|
|
|
-#~ " </tr>\n"
|
|
|
-#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-#~ " <td height=\"20\"><strong>ALT+R</strong></td>\n"
|
|
|
-#~ " <td> Editor Transformation Tool</td>\n"
|
|
|
-#~ " </tr>\n"
|
|
|
-#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-#~ " <td height=\"20\"><strong>ALT+X</strong></td>\n"
|
|
|
-#~ " <td> Offset shape on X axis</td>\n"
|
|
|
-#~ " </tr>\n"
|
|
|
-#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-#~ " <td height=\"20\"><strong>ALT+Y</strong></td>\n"
|
|
|
-#~ " <td> Offset shape on Y axis</td>\n"
|
|
|
-#~ " </tr>\n"
|
|
|
-#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-#~ " <td height=\"20\"> </td>\n"
|
|
|
-#~ " <td> </td>\n"
|
|
|
-#~ " </tr>\n"
|
|
|
-#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-#~ " <td height=\"20\"><strong>CTRL+M</strong></td>\n"
|
|
|
-#~ " <td> Measurement Tool</td>\n"
|
|
|
-#~ " </tr>\n"
|
|
|
-#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-#~ " <td height=\"20\"><strong>CTRL+S</strong></td>\n"
|
|
|
-#~ " <td> Save Object and Exit Editor</td>\n"
|
|
|
-#~ " </tr>\n"
|
|
|
-#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-#~ " <td height=\"20\"><strong>CTRL+X</strong></td>\n"
|
|
|
-#~ " <td> Polygon Cut Tool</td>\n"
|
|
|
-#~ " </tr>\n"
|
|
|
-#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-#~ " <td height=\"20\"> </td>\n"
|
|
|
-#~ " <td> </td>\n"
|
|
|
-#~ " </tr>\n"
|
|
|
-#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-#~ " <td height=\"20\"><strong>Space</strong></td>\n"
|
|
|
-#~ " <td> Rotate Geometry</td>\n"
|
|
|
-#~ " </tr>\n"
|
|
|
-#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-#~ " <td height=\"20\"><strong>ENTER</strong></td>\n"
|
|
|
-#~ " <td> Finish drawing for certain tools</td>\n"
|
|
|
-#~ " </tr>\n"
|
|
|
-#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-#~ " <td height=\"20\"><strong>ESC</strong></td>\n"
|
|
|
-#~ " <td> Abort and return to Select</td>\n"
|
|
|
-#~ " </tr>\n"
|
|
|
-#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
|
|
|
-#~ " <td> Delete Shape</td>\n"
|
|
|
-#~ " </tr>\n"
|
|
|
-#~ " </tbody>\n"
|
|
|
-#~ " </table>\n"
|
|
|
-#~ " <br>\n"
|
|
|
-#~ " <br>\n"
|
|
|
-#~ " <strong><span style=\"color:#ff0000\">EXCELLON EDITOR</span></"
|
|
|
-#~ "strong><br>\n"
|
|
|
-#~ " <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style="
|
|
|
-#~ "\"width:283px\">\n"
|
|
|
-#~ " <tbody>\n"
|
|
|
-#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>A</"
|
|
|
-#~ "strong></td>\n"
|
|
|
-#~ " <td width=\"194\"> Add Drill Array</td>\n"
|
|
|
-#~ " </tr>\n"
|
|
|
-#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-#~ " <td height=\"20\"><strong>C</strong></td>\n"
|
|
|
-#~ " <td> Copy Drill(s)</td>\n"
|
|
|
-#~ " </tr>\n"
|
|
|
-#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-#~ " <td height=\"20\"><strong>D</strong></td>\n"
|
|
|
-#~ " <td> Add Drill</td>\n"
|
|
|
-#~ " </tr>\n"
|
|
|
-#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-#~ " <td height=\"20\"><strong>J</strong></td>\n"
|
|
|
-#~ " <td> Jump to Location (x, y)</td>\n"
|
|
|
-#~ " </tr>\n"
|
|
|
-#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-#~ " <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
|
|
|
-#~ " <td> Move Drill(s)</td>\n"
|
|
|
-#~ " </tr>\n"
|
|
|
-#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-#~ " <td height=\"20\"><strong>R</strong></td>\n"
|
|
|
-#~ " <td> Resize Drill(s)</td>\n"
|
|
|
-#~ " </tr>\n"
|
|
|
-#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-#~ " <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
|
|
|
-#~ " <td> Add a new Tool</td>\n"
|
|
|
-#~ " </tr>\n"
|
|
|
-#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-#~ " <td height=\"20\"> </td>\n"
|
|
|
-#~ " <td> </td>\n"
|
|
|
-#~ " </tr>\n"
|
|
|
-#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
|
|
|
-#~ " <td> Delete Drill(s)</td>\n"
|
|
|
-#~ " </tr>\n"
|
|
|
-#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
|
|
|
-#~ " <td> Alternate: Delete Tool(s)</td>\n"
|
|
|
-#~ " </tr>\n"
|
|
|
-#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-#~ " <td height=\"20\"> </td>\n"
|
|
|
-#~ " <td> </td>\n"
|
|
|
-#~ " </tr>\n"
|
|
|
-#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-#~ " <td height=\"20\"><strong>ESC</strong></td>\n"
|
|
|
-#~ " <td> Abort and return to Select</td>\n"
|
|
|
-#~ " </tr>\n"
|
|
|
-#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
-#~ " <td height=\"20\"><strong>CTRL+S</strong></td>\n"
|
|
|
-#~ " <td> Save Object and Exit Editor</td>\n"
|
|
|
-#~ " </tr>\n"
|
|
|
-#~ " </tbody>\n"
|
|
|
-#~ " </table>\n"
|
|
|
-#~ " "
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "[ERROR_NOTCL]Could not load defaults file."
|
|
|
-#~ msgstr "[ERROR_NOTCL]Could not load defaults file."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to parse project file: %s"
|
|
|
-#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Failed to parse project file: %s"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "[ERROR_NOTCL]Wrong value format entered, use a number."
|
|
|
-#~ msgstr "[ERROR_NOTCL]Wrong value format entered, use a number."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid ""
|
|
|
-#~ "[ERROR_NOTCL] The aperture scale factor value is missing or wrong format."
|
|
|
-#~ msgstr ""
|
|
|
-#~ "[ERROR_NOTCL] The aperture scale factor value is missing or wrong format."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "[ERROR_NOTCL]Cancelled. Empty file, it has no geometry..."
|
|
|
-#~ msgstr "[ERROR_NOTCL]Cancelled. Empty file, it has no geometry..."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "[WARNING_NOTCL]Export Machine Code cancelled ..."
|
|
|
-#~ msgstr "[WARNING_NOTCL]Export Machine Code cancelled ..."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "[success] GUI settings deleted ..."
|
|
|
-#~ msgstr "[success] GUI settings deleted ..."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "Scale Factor:"
|
|
|
-#~ msgstr "Fator de Escala:"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "Buffer Factor:"
|
|
|
-#~ msgstr "Fator Buffer:"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "<b>Generate new Gerber Object:</b>"
|
|
|
-#~ msgstr "<b>Gerar novo objeto Gerber:</b>"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "Will generate a new Gerber object from the changed apertures."
|
|
|
-#~ msgstr "Will generate a new Gerber object from the changed apertures."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid ""
|
|
|
-#~ "Will generate a new Gerber object from the changed apertures.\n"
|
|
|
-#~ "This new object can then be isolated etc."
|
|
|
-#~ msgstr ""
|
|
|
-#~ "Will generate a new Gerber object from the changed apertures.\n"
|
|
|
-#~ "This new object can then be isolated etc."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "[success]Flip on the Y axis done ..."
|
|
|
-#~ msgstr "[success]Espelhamento no eixo Y pronto ..."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "[success]Flip on the X axis done ..."
|
|
|
-#~ msgstr "[success]Espelhamento no eixo X pronto ..."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "[success]Skew on the %s axis done ..."
|
|
|
-#~ msgstr "[success]Inclinação no eixo %s axis pronta ..."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "[success]Offset on the %s axis done ..."
|
|
|
-#~ msgstr "[success]Deslocamento no eixo %s axis pronto ..."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid ""
|
|
|
-#~ "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n"
|
|
|
-#~ "Example:\n"
|
|
|
-#~ "A value here of 0.25 means 25\\% from the tool diameter found above.\n"
|
|
|
-#~ "\n"
|
|
|
-#~ "Adjust the value starting with lower values\n"
|
|
|
-#~ "and increasing it if areas that should be painted are still \n"
|
|
|
-#~ "not painted.\n"
|
|
|
-#~ "Lower values = faster processing, faster execution on PCB.\n"
|
|
|
-#~ "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n"
|
|
|
-#~ "due of too many paths."
|
|
|
-#~ msgstr ""
|
|
|
-#~ "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n"
|
|
|
-#~ "Example:\n"
|
|
|
-#~ "A value here of 0.25 means 25\\% from the tool diameter found above.\n"
|
|
|
-#~ "\n"
|
|
|
-#~ "Adjust the value starting with lower values\n"
|
|
|
-#~ "and increasing it if areas that should be painted are still \n"
|
|
|
-#~ "not painted.\n"
|
|
|
-#~ "Lower values = faster processing, faster execution on PCB.\n"
|
|
|
-#~ "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n"
|
|
|
-#~ "due of too many paths."
|
|
|
-
|
|
|
-#~| msgid "z_toolchange = Z coord for Toolchange"
|
|
|
-#~ msgid "z_cut = Z coord for Toolchange"
|
|
|
-#~ msgstr "z_cut = coord Z coord para o corte"
|
|
|
-
|
|
|
-#~| msgid "z_toolchange = Z coord for Toolchange"
|
|
|
-#~ msgid "z_move = Z coord for Toolchange"
|
|
|
-#~ msgstr "z_move = coord Z para troca de ferramentas"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "%s/Project_%s"
|
|
|
-#~ msgstr "%s/Projeto_%s"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "tool_tab"
|
|
|
-#~ msgstr "tool_tab"
|