|
|
@@ -294,7 +294,7 @@ msgid ""
|
|
|
"Continue?"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Alterar as unidades do projeto fará com que todas as propriedades "
|
|
|
-"geométricasde todos os objetos sejam redimensionadas.\n"
|
|
|
+"geométricas de todos os objetos sejam redimensionadas.\n"
|
|
|
"Continuar?"
|
|
|
|
|
|
#: FlatCAMApp.py:3863 FlatCAMApp.py:4712 FlatCAMApp.py:6301 FlatCAMApp.py:6312
|
|
|
@@ -6523,8 +6523,8 @@ msgid ""
|
|
|
"Whatever is selected here is set every time\n"
|
|
|
"FLatCAM is started."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"O valor padrão para unidades FlatCAM.\n"
|
|
|
-"O que estiver selecionado aqui será definido sempre que\n"
|
|
|
+"Unidade utilizada como padrão para os valores no FlatCAM.\n"
|
|
|
+"O que estiver selecionado aqui será considerado sempre que\n"
|
|
|
"FLatCAM for iniciado."
|
|
|
|
|
|
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3778
|
|
|
@@ -6554,8 +6554,8 @@ msgstr ""
|
|
|
"Nível BÁSICO -> funcionalidade reduzida, melhor para iniciantes.\n"
|
|
|
"Nível AVANÇADO -> funcionalidade completa.\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
-"A escolha aqui influenciará os parâmetros na\n"
|
|
|
-"Guia Selecionada para todos os tipos de objetos FlatCAM."
|
|
|
+"A escolha influenciará os parâmetros na Aba\n"
|
|
|
+"Selecionado para todos os tipos de objetos FlatCAM."
|
|
|
|
|
|
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3788 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4556
|
|
|
msgid "Basic"
|
|
|
@@ -6575,7 +6575,7 @@ msgstr "Defina o idioma usado no FlatCAM."
|
|
|
|
|
|
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3796
|
|
|
msgid "Apply Language"
|
|
|
-msgstr "Aplique o Idioma"
|
|
|
+msgstr "Aplicar o Idioma"
|
|
|
|
|
|
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3797
|
|
|
msgid ""
|
|
|
@@ -6588,16 +6588,16 @@ msgid ""
|
|
|
"applied at the next app start."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Define o idioma usado no FlatCAM.\n"
|
|
|
-"O aplicativo será reinicializado após o clique. Windows: Quando o FlatCAM "
|
|
|
-"estiver instalado no diretório Arquivos de Programas,\n"
|
|
|
-"é possível que o aplicativo não seja\n"
|
|
|
-"reiniciado depois que o botão for clicado devido aos recursos\n"
|
|
|
-"de segurança do Windows. Neste caso, o idioma será\n"
|
|
|
-"aplicado no próximo início do aplicativo."
|
|
|
+"O aplicativo será reinicializado após o clique.\n"
|
|
|
+"Windows: se o FlatCAM estiver instalado no diretório\n"
|
|
|
+"Arquivos de Programas, é possível que o aplicativo não\n"
|
|
|
+"seja reiniciado depois que o botão for clicado devido\n"
|
|
|
+"aos recursos de segurança do Windows. Neste caso, o\n"
|
|
|
+"idioma será aplicado na próxima inicialização."
|
|
|
|
|
|
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3806
|
|
|
msgid "Shell at StartUp:"
|
|
|
-msgstr "Linha de Com. ao Iniciar:"
|
|
|
+msgstr "Linha de Com. ao iniciar:"
|
|
|
|
|
|
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3808 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3813
|
|
|
msgid ""
|
|
|
@@ -6628,9 +6628,8 @@ msgid ""
|
|
|
"Check this box if you agree to send anonymous\n"
|
|
|
"stats automatically at startup, to help improve FlatCAM."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Marque esta caixa se você concorda em enviar\n"
|
|
|
-"dados anônimos automaticamente na inicialização, para ajudar a melhorar o "
|
|
|
-"FlatCAM."
|
|
|
+"Marque esta caixa se você concorda em enviar dados anônimos\n"
|
|
|
+"automaticamente na inicialização, para ajudar a melhorar o FlatCAM."
|
|
|
|
|
|
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3844
|
|
|
msgid "<b>Pan Button:</b>"
|
|
|
@@ -6648,11 +6647,11 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3848
|
|
|
msgid "MMB"
|
|
|
-msgstr "MMB"
|
|
|
+msgstr "BM"
|
|
|
|
|
|
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3849
|
|
|
msgid "RMB"
|
|
|
-msgstr "RMB"
|
|
|
+msgstr "BD"
|
|
|
|
|
|
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3852
|
|
|
msgid "<b>Multiple Sel:</b>"
|
|
|
@@ -6672,16 +6671,15 @@ msgstr "SHIFT"
|
|
|
|
|
|
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3858
|
|
|
msgid "Project at StartUp:"
|
|
|
-msgstr "Projeto no Inicialização:"
|
|
|
+msgstr "Projeto na Inicialização:"
|
|
|
|
|
|
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3860 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3865
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Check this box if you want the project/selected/tool tab area to\n"
|
|
|
"to be shown automatically at startup."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Marque esta caixa se você quiser que a guia projeto/selecionado/ferramenta "
|
|
|
-"seja\n"
|
|
|
-"apresentada automaticamente na inicialização."
|
|
|
+"Marque esta caixa se você quiser que a aba Projeto/Selecionado/Ferramenta\n"
|
|
|
+"seja apresentada automaticamente na inicialização."
|
|
|
|
|
|
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3870
|
|
|
msgid "Project AutoHide:"
|
|
|
@@ -6693,7 +6691,7 @@ msgid ""
|
|
|
"hide automatically when there are no objects loaded and\n"
|
|
|
"to show whenever a new object is created."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Marque esta caixa se você deseja que a guia projeto/selecionado/ferramenta\n"
|
|
|
+"Marque esta caixa se você deseja que a aba Projeto/Selecionado/Ferramenta\n"
|
|
|
"desapareça automaticamente quando não houver objetos carregados e\n"
|
|
|
"apareça sempre que um novo objeto for criado."
|
|
|
|
|
|
@@ -6723,11 +6721,10 @@ msgid ""
|
|
|
"After change, it will be applied at next App start."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"O número de Qthreads disponibilizados para o App.\n"
|
|
|
-"Um número maior pode terminar os trabalhos mais rapidamente, mas\n"
|
|
|
+"Um número maior pode executar os trabalhos mais rapidamente, mas\n"
|
|
|
"dependendo da velocidade do computador, pode fazer com que o App\n"
|
|
|
-"não responda. Pode ter um valor entre 2 e 16.\n"
|
|
|
-"O valor padrão é 2.\n"
|
|
|
-"Após a mudança, ele será aplicado no próximo início do aplicativo."
|
|
|
+"não responda. Pode ter um valor entre 2 e 16. O valor padrão é 2.\n"
|
|
|
+"Após a mudança, ele será aplicado na próxima inicialização."
|
|
|
|
|
|
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3915
|
|
|
msgid "Geo Tolerance:"
|
|
|
@@ -6744,10 +6741,10 @@ msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Este valor pode contrariar o efeito do parâmetro Passos do Círculo.\n"
|
|
|
"O valor padrão é 0,01.\n"
|
|
|
-"Um valor mais baixo aumentará os detalhes na imagem\n"
|
|
|
-"e no G-Code para os círculos, com um custo maior em\n"
|
|
|
-"desempenho. Valor maior proporcionará mais\n"
|
|
|
-"performance à custa do nível de detalhe."
|
|
|
+"Um valor mais baixo aumentará os detalhes na imagem e no G-Code\n"
|
|
|
+"para os círculos, com um custo maior em desempenho.\n"
|
|
|
+"Um valor maior proporcionará mais desempenho à custa do nível\n"
|
|
|
+"de detalhes."
|
|
|
|
|
|
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3962
|
|
|
msgid "\"Open\" behavior"
|
|
|
@@ -6765,9 +6762,8 @@ msgstr ""
|
|
|
"arquivos,\n"
|
|
|
"e o caminho para o último arquivo aberto é usado ao abrir arquivos.\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
-"Quando desmarcado, o caminho para abrir arquivos é aquele usado por último: "
|
|
|
-"o caminho\n"
|
|
|
-"para salvar arquivos ou o caminho para abrir arquivos."
|
|
|
+"Quando desmarcado, o caminho para abrir arquivos é aquele usado por último:\n"
|
|
|
+"o caminho para salvar arquivos ou o caminho para abrir arquivos."
|
|
|
|
|
|
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3973
|
|
|
msgid "Save Compressed Project"
|
|
|
@@ -6791,8 +6787,8 @@ msgid ""
|
|
|
"a FlatCAM project. Higher value means better compression\n"
|
|
|
"but require more RAM usage and more processing time."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"O nível de compactação usado ao salvar o\n"
|
|
|
-"Projeto FlatCAM. Maior valor significa melhor compactação, mas é necessário "
|
|
|
+"O nível de compactação usado ao salvar o Projeto FlatCAM.\n"
|
|
|
+"Um valor maior significa melhor compactação, mas é necessário "
|
|
|
"mais uso de RAM e mais tempo de processamento."
|
|
|
|
|
|
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4011
|
|
|
@@ -6813,7 +6809,7 @@ msgstr "Preenchido"
|
|
|
|
|
|
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4023 flatcamGUI/ObjectUI.py:158
|
|
|
msgid "Solid color polygons."
|
|
|
-msgstr "Polígonos de cor sólida."
|
|
|
+msgstr "Polígonos com cor sólida."
|
|
|
|
|
|
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4028 flatcamGUI/ObjectUI.py:164
|
|
|
msgid "M-Color"
|
|
|
@@ -6853,7 +6849,7 @@ msgstr "Opções Gerber"
|
|
|
|
|
|
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4062 flatcamGUI/ObjectUI.py:250
|
|
|
msgid "<b>Isolation Routing:</b>"
|
|
|
-msgstr "<b>Isolação no Roteamento:</b>"
|
|
|
+msgstr "<b>Roteamento para Isolação:</b>"
|
|
|
|
|
|
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4064 flatcamGUI/ObjectUI.py:252
|
|
|
msgid ""
|
|
|
@@ -6871,7 +6867,7 @@ msgstr "Diâmetro da ferramenta"
|
|
|
|
|
|
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4082
|
|
|
msgid "Width (# passes):"
|
|
|
-msgstr "Largura (nº de passos):"
|
|
|
+msgstr "Largura (passes):"
|
|
|
|
|
|
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4084 flatcamGUI/ObjectUI.py:274
|
|
|
msgid ""
|
|
|
@@ -6896,11 +6892,11 @@ msgstr ""
|
|
|
"Quanto da largura da ferramenta (fração) é sobreposto em cada passagem da "
|
|
|
"ferramenta.\n"
|
|
|
"Exemplo:\n"
|
|
|
-"Um valor de 0,25 significa uma sobreposição de 25% do diâmetro da ferramenta."
|
|
|
+"Um valor de 0.25 significa uma sobreposição de 25% do diâmetro da ferramenta."
|
|
|
|
|
|
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4102 flatcamGUI/ObjectUI.py:294
|
|
|
msgid "Milling Type:"
|
|
|
-msgstr "Tipo de Fresamento:"
|
|
|
+msgstr "Tipo de fresamento:"
|
|
|
|
|
|
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4104 flatcamGUI/ObjectUI.py:296
|
|
|
msgid ""
|
|
|
@@ -6945,7 +6941,7 @@ msgstr ""
|
|
|
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4132 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4158
|
|
|
#: flatcamGUI/ObjectUI.py:427 flatcamGUI/ObjectUI.py:461
|
|
|
msgid "Boundary Margin:"
|
|
|
-msgstr "Margem de Limite:"
|
|
|
+msgstr "Margem Limite:"
|
|
|
|
|
|
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4134 flatcamGUI/ObjectUI.py:429
|
|
|
msgid ""
|
|
|
@@ -6956,8 +6952,7 @@ msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Especifica a borda do PCB\n"
|
|
|
"desenhando uma caixa em volta de todos os\n"
|
|
|
-"objetos com esta\n"
|
|
|
-"distância mínima."
|
|
|
+"objetos com esta distância mínima."
|
|
|
|
|
|
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4144 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4167
|
|
|
msgid "Rounded corners"
|
|
|
@@ -6991,13 +6986,12 @@ msgid ""
|
|
|
"the margin."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Se a caixa delimitadora tiver\n"
|
|
|
-"cantos arredondados\n"
|
|
|
-"o seu raio é igual\n"
|
|
|
-"a margem."
|
|
|
+"cantos arredondados, o seu raio\n"
|
|
|
+"é igual à margem."
|
|
|
|
|
|
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4183
|
|
|
msgid "Gerber Adv. Options"
|
|
|
-msgstr "Opções Av. Gerber"
|
|
|
+msgstr "Opções Avançadas"
|
|
|
|
|
|
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4186
|
|
|
msgid "<b>Advanced Param.:</b>"
|
|
|
@@ -7011,7 +7005,7 @@ msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Uma lista de parâmetros avançados do Gerber.\n"
|
|
|
"Esses parâmetros estão disponíveis somente para\n"
|
|
|
-"o aplicativo no nível avançado."
|
|
|
+"o nível avançado do aplicativo."
|
|
|
|
|
|
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4198 flatcamGUI/ObjectUI.py:313
|
|
|
msgid "\"Follow\""
|
|
|
@@ -7047,7 +7041,7 @@ msgstr "Exportar Gerber"
|
|
|
|
|
|
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4251 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4903
|
|
|
msgid "<b>Export Options:</b>"
|
|
|
-msgstr "<b>Opções de Exportar:</b>"
|
|
|
+msgstr "<b>Opções da Exportação:</b>"
|
|
|
|
|
|
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4253
|
|
|
msgid ""
|
|
|
@@ -7080,24 +7074,24 @@ msgid ""
|
|
|
"The number of digits in the whole part of the number\n"
|
|
|
"and in the fractional part of the number."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"O número de dígitos na parte inteira\n"
|
|
|
-"e na parte fracionária do número."
|
|
|
+"O número de dígitos da parte inteira\n"
|
|
|
+"e da parte fracionária do número."
|
|
|
|
|
|
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4289
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"This numbers signify the number of digits in\n"
|
|
|
"the whole part of Gerber coordinates."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Esses números significam o número de dígitos \n"
|
|
|
-"em toda a parte das coordenadas de Gerber."
|
|
|
+"Esse número configura o número de dígitos\n"
|
|
|
+"da parte inteira das coordenadas de Gerber."
|
|
|
|
|
|
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4303
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"This numbers signify the number of digits in\n"
|
|
|
"the decimal part of Gerber coordinates."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Estes números significam o número de dígitos\n"
|
|
|
-"na parte decimal das coordenadas de Gerber."
|
|
|
+"Este número configura o número de dígitos\n"
|
|
|
+"da parte decimal das coordenadas de Gerber."
|
|
|
|
|
|
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4312 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4989
|
|
|
msgid "<b>Zeros</b>:"
|
|
|
@@ -7111,11 +7105,9 @@ msgid ""
|
|
|
"If TZ is checked then Trailing Zeros are removed\n"
|
|
|
"and Leading Zeros are kept."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Define o tipo de zeros de Gerber.\n"
|
|
|
-"LZ: os Zeros à Esquerda são removidos\n"
|
|
|
-"e os Zeros à Direita são mantidos.\n"
|
|
|
-"TZ: os Zeros à Direita serão removidos\n"
|
|
|
-"e os Zeros à Esquerda serão mantidos."
|
|
|
+"Define o tipo padrão de zeros de Gerber.\n"
|
|
|
+"LZ: mantém os zeros à esquerda e remove os zeros à direita.\n"
|
|
|
+"TZ: mantém os zeros à direita e remove os zeros à esquerda."
|
|
|
|
|
|
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4322 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4504
|
|
|
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4999 flatcamTools/ToolPcbWizard.py:111
|
|
|
@@ -7153,9 +7145,8 @@ msgid ""
|
|
|
"Increases the performance when moving a\n"
|
|
|
"large number of geometric elements."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Define o número máximo de ítens de geometria Gerber\n"
|
|
|
-"selecionados. Acima desse valor a geometria se torna um\n"
|
|
|
-"retângulo de seleção.\n"
|
|
|
+"Define o número máximo de ítens de geometria Gerber selecionados.\n"
|
|
|
+"Acima desse valor a geometria se torna um retângulo de seleção.\n"
|
|
|
"Aumenta o desempenho ao mover um grande número de elementos geométricos."
|
|
|
|
|
|
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4377
|
|
|
@@ -7190,7 +7181,7 @@ msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Os arquivos de broca NC, normalmente chamados arquivos Excellon\n"
|
|
|
"são arquivos que podem ser encontrados em diferentes formatos.\n"
|
|
|
-"Aqui definiremos o formato usado quando as coordenadas\n"
|
|
|
+"Aqui é definido o formato usado quando as coordenadas\n"
|
|
|
"fornecidas não estiverem usando ponto.\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"Padrões possíveis:\n"
|
|
|
@@ -7214,7 +7205,7 @@ msgstr "POLEGADAS:"
|
|
|
|
|
|
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4429
|
|
|
msgid "Default values for INCH are 2:4"
|
|
|
-msgstr "Valores padrão para Polegadas são 2:4"
|
|
|
+msgstr "Valores padrão para Polegadas: 2:4"
|
|
|
|
|
|
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4437 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4470
|
|
|
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4943
|
|
|
@@ -7222,8 +7213,8 @@ msgid ""
|
|
|
"This numbers signify the number of digits in\n"
|
|
|
"the whole part of Excellon coordinates."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Esses números significam o número de dígitos\n"
|
|
|
-"em toda a parte das coordenadas do Excellon."
|
|
|
+"Este número configura o número de dígitos\n"
|
|
|
+"da parte inteira das coordenadas de Excellon."
|
|
|
|
|
|
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4451 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4484
|
|
|
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4957
|
|
|
@@ -7231,8 +7222,8 @@ msgid ""
|
|
|
"This numbers signify the number of digits in\n"
|
|
|
"the decimal part of Excellon coordinates."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Estes números significam o número de dígitos na\n"
|
|
|
-"parte decimal das coordenadas de Excellon."
|
|
|
+"Este número configura o número de dígitos\n"
|
|
|
+"da parte decimal das coordenadas de Excellon."
|
|
|
|
|
|
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4459
|
|
|
msgid "METRIC:"
|
|
|
@@ -7240,7 +7231,7 @@ msgstr "MÉTRICO:"
|
|
|
|
|
|
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4462
|
|
|
msgid "Default values for METRIC are 3:3"
|
|
|
-msgstr "Valores padrão para MÉTRICO são 3:3"
|
|
|
+msgstr "Valores padrão para Métrico: 3:3"
|
|
|
|
|
|
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4493
|
|
|
msgid "Default <b>Zeros</b>:"
|
|
|
@@ -7254,11 +7245,9 @@ msgid ""
|
|
|
"If TZ is checked then Trailing Zeros are kept\n"
|
|
|
"and Leading Zeros are removed."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Define o tipo de zeros de Excellon.\n"
|
|
|
-"LZ: os Zeros à Esquerda são mantidos\n"
|
|
|
-"e os Zeros à Direita são removidos.\n"
|
|
|
-"TZ: os Zeros à Direita serão mantidos\n"
|
|
|
-"e os Zeros à Esquerda serão removidos."
|
|
|
+"Define o tipo padrão de zeros de Excellon.\n"
|
|
|
+"LZ: mantém os zeros à esquerda e remove os zeros à direita.\n"
|
|
|
+"TZ: mantém os zeros à direita e remove os zeros à esquerda."
|
|
|
|
|
|
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4507
|
|
|
msgid ""
|
|
|
@@ -7269,12 +7258,10 @@ msgid ""
|
|
|
"If TZ is checked then Trailing Zeros are kept\n"
|
|
|
"and Leading Zeros are removed."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Define o tipo padrão de zeros de Excellon.\n"
|
|
|
-"Se não for detectado no arquivo analisado o valor aqui\n"
|
|
|
-" será usado. LZ: os Zeros à Esquerda são mantidos\n"
|
|
|
-"e os Zeros à Direita são removidos.\n"
|
|
|
-"TZ: os Zeros à Direita serão mantidos\n"
|
|
|
-"e os Zeros à Esquerda serão removidos."
|
|
|
+"Define o tipo padrão de zeros de Excellon,\n"
|
|
|
+"se não for detectado no arquivo analisado.\n"
|
|
|
+"LZ: mantém os zeros à esquerda e remove os zeros à direita.\n"
|
|
|
+"TZ: mantém os zeros à direita e remove os zeros à esquerda."
|
|
|
|
|
|
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4517
|
|
|
msgid "Default <b>Units</b>:"
|
|
|
@@ -7289,8 +7276,8 @@ msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Configura as unidades padrão dos arquivos Excellon.\n"
|
|
|
"Se não for detectado no arquivo analisado, o valor aqui\n"
|
|
|
-"será usado. Alguns arquivos Excellon não possuem um cabeçalho\n"
|
|
|
-", e assim este parâmetro será usado."
|
|
|
+"será usado. Alguns arquivos Excellon não possuem um cabeçalho,\n"
|
|
|
+"e assim este parâmetro será usado."
|
|
|
|
|
|
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4531
|
|
|
msgid ""
|
|
|
@@ -7299,8 +7286,8 @@ msgid ""
|
|
|
"therefore this parameter will be used."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Configura as unidades dos arquivos Excellon.\n"
|
|
|
-"Alguns arquivos Excellon não possuem um cabeçalho\n"
|
|
|
-", e assim este parâmetro será usado."
|
|
|
+"Alguns arquivos Excellon não possuem um cabeçalho,\n"
|
|
|
+"e assim este parâmetro será usado."
|
|
|
|
|
|
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4539
|
|
|
msgid "<b>Excellon Optimization:</b>"
|
|
|
@@ -7348,10 +7335,8 @@ msgid ""
|
|
|
"path optimization. This max duration is set here.\n"
|
|
|
"In seconds."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Quando o Metaheuristic (MH) da OR-Tools está ativado, existe um limite\n"
|
|
|
-"máximo para o tempo gasto para otimizar o\n"
|
|
|
-"caminho. Esse tempo máximo é definido aqui.\n"
|
|
|
-"Em segundos."
|
|
|
+"Quando o Metaheuristic (MH) da OR-Tools está ativado, este é o limite\n"
|
|
|
+"máximo de tempo para otimizar o caminho, em segundos. Padão: 3"
|
|
|
|
|
|
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4615
|
|
|
msgid "Excellon Options"
|
|
|
@@ -7735,7 +7720,7 @@ msgstr "Decimal"
|
|
|
|
|
|
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4976
|
|
|
msgid "No-Decimal"
|
|
|
-msgstr "No-Decimal"
|
|
|
+msgstr "Não Decimal"
|
|
|
|
|
|
#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:5002
|
|
|
msgid ""
|