|
|
@@ -0,0 +1,20359 @@
|
|
|
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
+# Copyright (C) YEAR ORGANIZATION
|
|
|
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
|
+#
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Project-Id-Version: \n"
|
|
|
+"POT-Creation-Date: 2019-12-27 21:55+0200\n"
|
|
|
+"PO-Revision-Date: 2020-07-02 19:04+0300\n"
|
|
|
+"Last-Translator: \n"
|
|
|
+"Language-Team: \n"
|
|
|
+"Language: tr_TR\n"
|
|
|
+"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
+"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
|
|
|
+"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
|
|
|
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
+"X-Poedit-Basepath: ../../..\n"
|
|
|
+"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
|
|
|
+"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: build\n"
|
|
|
+"X-Poedit-SearchPathExcluded-1: doc\n"
|
|
|
+"X-Poedit-SearchPathExcluded-2: tests\n"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:1040
|
|
|
+msgid "FlatCAM is initializing ..."
|
|
|
+msgstr "FlatCAM başlatılıyor ..."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:1669
|
|
|
+msgid "Could not find the Language files. The App strings are missing."
|
|
|
+msgstr "Dil dosyaları bulunamadı. Uygulama dizesi yok."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:1763
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"FlatCAM is initializing ...\n"
|
|
|
+"Canvas initialization started."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"FlatCAM başlatılıyor ...\n"
|
|
|
+"Çalışma alanı başlatılıyor."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:1781
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"FlatCAM is initializing ...\n"
|
|
|
+"Canvas initialization started.\n"
|
|
|
+"Canvas initialization finished in"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"FlatCAM başlatılıyor ...\n"
|
|
|
+"Çalışma alanı başlatılıyor.\n"
|
|
|
+"Çalışma alanının başlatılması tamamlandı"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:2405
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Type >help< to get started\n"
|
|
|
+"\n"
|
|
|
+msgstr "Başlamak için> yardım <yazın\n"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:2631 FlatCAMApp.py:9033
|
|
|
+msgid "New Project - Not saved"
|
|
|
+msgstr "Yeni Proje - Kaydedilmedi"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:2706 FlatCAMApp.py:9101 FlatCAMApp.py:9138 FlatCAMApp.py:9179
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:9250 FlatCAMApp.py:10004 FlatCAMApp.py:11187
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:11246
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Canvas initialization started.\n"
|
|
|
+"Canvas initialization finished in"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Çalışma alanı başlatılıyor.\n"
|
|
|
+"Çalışma alanını başlatılması tamamlandı"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:2708
|
|
|
+msgid "Executing Tcl Script ..."
|
|
|
+msgstr "Tcl Komut Dosyası Yürütülüyor ..."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:2723
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Found old default preferences files. Please reboot the application to update."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Eski varsayılan yapılandırma dosyaları bulundu. Lütfen güncellemek için "
|
|
|
+"uygulamayı yeniden başlatın."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:2767 ObjectCollection.py:90 flatcamTools/ToolImage.py:248
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:301 flatcamTools/ToolPcbWizard.py:324
|
|
|
+msgid "Open cancelled."
|
|
|
+msgstr "Açılış iptal edildi."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:2783
|
|
|
+msgid "Open Config file failed."
|
|
|
+msgstr "Yapılandırma dosyası açılamadı."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:2798
|
|
|
+msgid "Open Script file failed."
|
|
|
+msgstr "Komut dosyası açılamadı."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:2824
|
|
|
+msgid "Open Excellon file failed."
|
|
|
+msgstr "Excellon dosyası açılamadı."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:2837
|
|
|
+msgid "Open GCode file failed."
|
|
|
+msgstr "G-Kod dosyası açılamadı."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:2850
|
|
|
+msgid "Open Gerber file failed."
|
|
|
+msgstr "Gerber dosyası açılamadı."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:3205
|
|
|
+msgid "Select a Geometry, Gerber or Excellon Object to edit."
|
|
|
+msgstr "Düzenlemek için bir Şekil, Gerber veya Excellon nesnesi seçin."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:3220
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Simultaneous editing of tools geometry in a MultiGeo Geometry is not "
|
|
|
+"possible.\n"
|
|
|
+"Edit only one geometry at a time."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Çoklu şekillerde, şekli aynı anda düzenlemek mümkün değildir.\n"
|
|
|
+"Bir kerede yalnızca bir şekli düzenleyin."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:3275
|
|
|
+msgid "Editor is activated ..."
|
|
|
+msgstr "Düzenleyici etkinleştirildi ..."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:3296
|
|
|
+msgid "Do you want to save the edited object?"
|
|
|
+msgstr "Düzenlenen nesneyi kaydetmek istiyor musunuz?"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:3297 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2165
|
|
|
+msgid "Close Editor"
|
|
|
+msgstr "Düzenleyiciyi Kapat"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:3300 FlatCAMApp.py:4018 FlatCAMApp.py:5071 FlatCAMApp.py:7737
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:7763 FlatCAMApp.py:8940 FlatCAMTranslation.py:108
|
|
|
+#: FlatCAMTranslation.py:193
|
|
|
+msgid "Yes"
|
|
|
+msgstr "Evet"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:3301 FlatCAMApp.py:4019 FlatCAMApp.py:5072 FlatCAMApp.py:7738
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:7764 FlatCAMApp.py:8941 FlatCAMTranslation.py:109
|
|
|
+#: FlatCAMTranslation.py:194 flatcamGUI/PreferencesUI.py:5133
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:5558 flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:189
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolPaint.py:161
|
|
|
+msgid "No"
|
|
|
+msgstr "Hayır"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:3302 FlatCAMApp.py:5073 FlatCAMApp.py:5929 FlatCAMApp.py:7019
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:8942 FlatCAMCommon.py:571 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1260
|
|
|
+msgid "Cancel"
|
|
|
+msgstr "İptal"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:3330
|
|
|
+msgid "Object empty after edit."
|
|
|
+msgstr "Nesne düzenlendikten sonra boş."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:3379 FlatCAMApp.py:3399 FlatCAMApp.py:3414
|
|
|
+msgid "Select a Gerber, Geometry or Excellon Object to update."
|
|
|
+msgstr "Güncellenecek bir Gerber, Geometri veya Excellon nesnesi seçin."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:3383
|
|
|
+msgid "is updated, returning to App..."
|
|
|
+msgstr "güncellendi, Uygulamaya dönülüyor ..."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:3778 FlatCAMApp.py:3892 FlatCAMApp.py:4933
|
|
|
+msgid "Could not load defaults file."
|
|
|
+msgstr "Varsayılan dosya yüklenemedi."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:3790 FlatCAMApp.py:3900 FlatCAMApp.py:4942
|
|
|
+msgid "Failed to parse defaults file."
|
|
|
+msgstr "Varsayılan dosya okunamadı."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:3835
|
|
|
+msgid "Preferences default restore was cancelled."
|
|
|
+msgstr "Varsayılan ayarlar geri yüklemesi iptal edildi."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:3843 FlatCAMApp.py:5021
|
|
|
+msgid "Could not load factory defaults file."
|
|
|
+msgstr "Fabrika varsayılanları dosyası yüklenemedi."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:3851 FlatCAMApp.py:5031
|
|
|
+msgid "Failed to parse factory defaults file."
|
|
|
+msgstr "Fabrika varsayılanları dosyası okunamadı."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:3859
|
|
|
+msgid "Preferences default values are restored."
|
|
|
+msgstr "Varsayılan ayarlar geri yüklendi."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:3874 FlatCAMApp.py:3878
|
|
|
+msgid "Import FlatCAM Preferences"
|
|
|
+msgstr "FlatCAM Ayarlarını İçe Aktar"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:3884
|
|
|
+msgid "FlatCAM preferences import cancelled."
|
|
|
+msgstr "FlatCAM ayarlarının içe aktarılması iptal edildi."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:3908
|
|
|
+msgid "Imported Defaults from"
|
|
|
+msgstr "Varsayılan Değerler"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:3928 FlatCAMApp.py:3933
|
|
|
+msgid "Export FlatCAM Preferences"
|
|
|
+msgstr "FlatCAM Ayarlarını Dışa Aktar"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:3940
|
|
|
+msgid "FlatCAM preferences export cancelled."
|
|
|
+msgstr "FlatCAM ayarlarının dışa aktarımı iptal edildi."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:3949 FlatCAMApp.py:10402 FlatCAMApp.py:10450
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:10573 FlatCAMApp.py:10712 FlatCAMCommon.py:378
|
|
|
+#: FlatCAMCommon.py:1114 FlatCAMObj.py:6903
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMTextEditor.py:274 flatcamTools/ToolFilm.py:1019
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolFilm.py:1195 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:1544
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Permission denied, saving not possible.\n"
|
|
|
+"Most likely another app is holding the file open and not accessible."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Erişim reddedildi, değişiklik yapmak mümkün değil.\n"
|
|
|
+"Büyük olasılıkla başka bir uygulama dosyayı açık tutuyor ve erişilemiyor."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:3961
|
|
|
+msgid "Could not load preferences file."
|
|
|
+msgstr "Ayarlar dosyası yüklenemedi."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:3980 FlatCAMApp.py:4989
|
|
|
+msgid "Failed to write defaults to file."
|
|
|
+msgstr "Varsayılan değerler dosyaya yazılamadı."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:3985
|
|
|
+msgid "Exported preferences to"
|
|
|
+msgstr "Ayarlar şuraya aktarıldı"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:4002
|
|
|
+msgid "FlatCAM Preferences Folder opened."
|
|
|
+msgstr "FlatCAM Ayarları Klasörü açıldı."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:4013
|
|
|
+msgid "Are you sure you want to delete the GUI Settings? \n"
|
|
|
+msgstr "Arayüzü sıfırlamak istediğinizden emin misiniz?\n"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:4016 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1230
|
|
|
+msgid "Clear GUI Settings"
|
|
|
+msgstr "Arayüz Ayarlarını Sıfırla"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:4113
|
|
|
+msgid "Failed to open recent files file for writing."
|
|
|
+msgstr "Son kullanılan dosya yazmak için açılamadı."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:4124
|
|
|
+msgid "Failed to open recent projects file for writing."
|
|
|
+msgstr "Son proje dosyası yazmak için açılamadı."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:4209 FlatCAMApp.py:10913 FlatCAMApp.py:10974
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:11103 FlatCAMObj.py:5050
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4187 flatcamTools/ToolPcbWizard.py:437
|
|
|
+msgid "An internal error has occurred. See shell.\n"
|
|
|
+msgstr "Dahili bir hata oluştu. Komut satırına bakın.\n"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:4210
|
|
|
+#, python-brace-format
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Object ({kind}) failed because: {error} \n"
|
|
|
+"\n"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Nesne ({kind}) başarısız oldu çünkü: {error} \n"
|
|
|
+"\n"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:4225
|
|
|
+msgid "Converting units to "
|
|
|
+msgstr "Birimler şuna dönüştürülüyor "
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:4328
|
|
|
+msgid "CREATE A NEW FLATCAM TCL SCRIPT"
|
|
|
+msgstr "YENİ BİR FLATCAM TCL KOMUT DOSYASI OLUŞTUR"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:4329
|
|
|
+msgid "TCL Tutorial is here"
|
|
|
+msgstr "TCL Kılavuzu burada"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:4331
|
|
|
+msgid "FlatCAM commands list"
|
|
|
+msgstr "FlatCAM komutlarının listesi"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:4382 FlatCAMApp.py:4388 FlatCAMApp.py:4394 FlatCAMApp.py:4400
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:4406 FlatCAMApp.py:4412
|
|
|
+msgid "created/selected"
|
|
|
+msgstr "oluşturuldu/seçildi"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:4427 FlatCAMApp.py:7099 FlatCAMObj.py:271 FlatCAMObj.py:302
|
|
|
+#: FlatCAMObj.py:318 FlatCAMObj.py:398 flatcamTools/ToolCopperThieving.py:1476
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolFiducials.py:807 flatcamTools/ToolMove.py:220
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolQRCode.py:726
|
|
|
+msgid "Plotting"
|
|
|
+msgstr "Çizim"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:4490 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:491
|
|
|
+msgid "About FlatCAM"
|
|
|
+msgstr "FlatCAM Hakkında"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:4516
|
|
|
+msgid "2D Computer-Aided Printed Circuit Board Manufacturing"
|
|
|
+msgstr "2D Bilgisayar Destekli Baskı Devre Kartı İmalatı"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:4517
|
|
|
+msgid "Development"
|
|
|
+msgstr "Geliştirme"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:4518
|
|
|
+msgid "DOWNLOAD"
|
|
|
+msgstr "İNDİR"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:4519
|
|
|
+msgid "Issue tracker"
|
|
|
+msgstr "Sorun izleyici"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:4523 FlatCAMApp.py:4864
|
|
|
+msgid "Close"
|
|
|
+msgstr "Kapat"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:4538
|
|
|
+msgid "Licensed under the MIT license"
|
|
|
+msgstr "MIT lisansı altında lisanslanmıştır"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:4547
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a "
|
|
|
+"copy\n"
|
|
|
+"of this software and associated documentation files (the \"Software\"), to "
|
|
|
+"deal\n"
|
|
|
+"in the Software without restriction, including without limitation the "
|
|
|
+"rights\n"
|
|
|
+"to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell\n"
|
|
|
+"copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is\n"
|
|
|
+"furnished to do so, subject to the following conditions:\n"
|
|
|
+"\n"
|
|
|
+"The above copyright notice and this permission notice shall be included in\n"
|
|
|
+"all copies or substantial portions of the Software.\n"
|
|
|
+"\n"
|
|
|
+"THE SOFTWARE IS PROVIDED \"AS IS\", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS "
|
|
|
+"OR\n"
|
|
|
+"IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,\n"
|
|
|
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE\n"
|
|
|
+"AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER\n"
|
|
|
+"LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING "
|
|
|
+"FROM,\n"
|
|
|
+"OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN\n"
|
|
|
+"THE SOFTWARE."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"İşbu belgeyle, yazılımın ve ilgili belgelerin (\"Yazılım\") bir kopyasını \n"
|
|
|
+"alan herkese ücretsiz olarak kullanma, kopyalama, değiştirme hakkı da \n"
|
|
|
+"dahil olmak üzere, istisnasız olarak kısıtlama olmaksızın kullanma izni \n"
|
|
|
+"verilir, aşağıdaki koşullar altında, bu yazılımın kopyalarını yayınlama, \n"
|
|
|
+"lisanslama veya satma izni vermek için:\n"
|
|
|
+"\n"
|
|
|
+"Yukarıdaki telif hakkı bildirimi ve bu izin notu, yazılımın tüm "
|
|
|
+"kopyalarına \n"
|
|
|
+"veya kısmi kopyalarına eklenmelidir.\n"
|
|
|
+"\n"
|
|
|
+"\n"
|
|
|
+"YAZILIM, AMAÇLI VEYA ÖZEL AMAÇLI VEYA HUKUKUN HERHANGİ BİR İHLALİ \n"
|
|
|
+"İÇİN KULLANIM GARANTİSİ DAHİL OLMAK ÜZERE AÇIK VEYA GİZLİ GARANTİ \n"
|
|
|
+"OLMADAN SAĞLANMAKTADIR. YAZILIM VEYA TELİF HAKKI SAHİPLERİ YAZILIM\n"
|
|
|
+" VEYA YAZILIM VEYA DİĞER KULLANIM İLE İLGİLİ YAZILIM VEYA DİĞER KULLANIM \n"
|
|
|
+"İLE İLGİLİ HERHANGİ BİR HASAR VEYA DİĞER ALACAKLAR İÇİN SORUMLU OLMAYACAKTIR."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:4569
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Some of the icons used are from the following sources:<br><div>Icons by <a "
|
|
|
+"href=\"https://www.flaticon.com/authors/freepik\" title=\"Freepik\">Freepik</"
|
|
|
+"a> from <a href=\"https://www.flaticon.com/\" title=\"Flaticon"
|
|
|
+"\">www.flaticon.com</a></div><div>Icons by <a target=\"_blank\" href="
|
|
|
+"\"https://icons8.com\">Icons8</a></div>Icons by <a href=\"http://www."
|
|
|
+"onlinewebfonts.com\">oNline Web Fonts</a>"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Kullanılan simgelerden bazıları aşağıdaki kaynaklardan alınmıştır:"
|
|
|
+"<br><div>Simgeleri <a href=\"https://www.flaticon.com/authors/freepik\" "
|
|
|
+"title=\"Freepik\">Freepik</a> den <a href=\"https://www.flaticon.com/"
|
|
|
+"\" title=\"Flaticon\">www.flaticon.com</a></div><div>Simgeleri "
|
|
|
+"<a target=\"_blank\" href=\"https://icons8.com\">Icons8</a></div>Icons by <a "
|
|
|
+"href=\"http://www.onlinewebfonts.com\">oNline Web Fonts</a>"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:4601
|
|
|
+msgid "Splash"
|
|
|
+msgstr "Karşılama Ekranı"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:4607
|
|
|
+msgid "Programmers"
|
|
|
+msgstr "Geliştiriciler"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:4613
|
|
|
+msgid "Translators"
|
|
|
+msgstr "Çevirmenler"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:4619
|
|
|
+msgid "License"
|
|
|
+msgstr "Lisans"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:4625
|
|
|
+msgid "Attributions"
|
|
|
+msgstr "Açıklamalar"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:4648
|
|
|
+msgid "Programmer"
|
|
|
+msgstr "Geliştirici"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:4649
|
|
|
+msgid "Status"
|
|
|
+msgstr "Durum"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:4650 FlatCAMApp.py:4728
|
|
|
+msgid "E-mail"
|
|
|
+msgstr "E-posta"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:4658
|
|
|
+msgid "BETA Maintainer >= 2019"
|
|
|
+msgstr "BETA Geliştiricisi >= 2019"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:4725
|
|
|
+msgid "Language"
|
|
|
+msgstr "Dil"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:4726
|
|
|
+msgid "Translator"
|
|
|
+msgstr "Çevirmen"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:4727
|
|
|
+msgid "Corrections"
|
|
|
+msgstr "Düzeltmeler"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:4836 FlatCAMApp.py:4844 FlatCAMApp.py:7782
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:473
|
|
|
+msgid "Bookmarks Manager"
|
|
|
+msgstr "Yer İşaretleri Yöneticisi"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:4855
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"This entry will resolve to another website if:\n"
|
|
|
+"\n"
|
|
|
+"1. FlatCAM.org website is down\n"
|
|
|
+"2. Someone forked FlatCAM project and wants to point\n"
|
|
|
+"to his own website\n"
|
|
|
+"\n"
|
|
|
+"If you can't get any informations about FlatCAM beta\n"
|
|
|
+"use the YouTube channel link from the Help menu."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Aşağıdaki durumlarda bu girişe başka bir\n"
|
|
|
+"sitede izin verilecektir:\n"
|
|
|
+"\n"
|
|
|
+"1. FlatCAM.org web sitesi çalışmıyor\n"
|
|
|
+"2. Birisi FlatCAM projesini çatalladı ve \n"
|
|
|
+"kendi web sitesine işaret etmek istiyor\n"
|
|
|
+"\n"
|
|
|
+"FlatCAM'in beta sürümü hakkında herhangi\n"
|
|
|
+"bir bilgi alamıyorsanız, Yardım menüsündeki\n"
|
|
|
+"YouTube kanalı bağlantısını kullanın."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:4862
|
|
|
+msgid "Alternative website"
|
|
|
+msgstr "Alternatif web sitesi"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:4993 FlatCAMApp.py:7746
|
|
|
+msgid "Preferences saved."
|
|
|
+msgstr "Ayarlar kaydedildi."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:5047
|
|
|
+msgid "Failed to write factory defaults to file."
|
|
|
+msgstr "Fabrika ayarları dosyaya yazılamadı."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:5051
|
|
|
+msgid "Factory defaults saved."
|
|
|
+msgstr "Fabrika varsayılan ayarları kaydedildi."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:5061 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3962
|
|
|
+msgid "Application is saving the project. Please wait ..."
|
|
|
+msgstr "Uygulama, projeyi kaydediyor. Lütfen bekleyin ..."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:5066 FlatCAMTranslation.py:188
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"There are files/objects modified in FlatCAM. \n"
|
|
|
+"Do you want to Save the project?"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"FlatCAM'da değiştirilmiş dosyalar veya nesneler var. Değişiklikleri "
|
|
|
+"kaydetmek istiyor musunuz?"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:5069 FlatCAMApp.py:8938 FlatCAMTranslation.py:191
|
|
|
+msgid "Save changes"
|
|
|
+msgstr "Değişiklikleri Kaydet"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:5310
|
|
|
+msgid "Selected Excellon file extensions registered with FlatCAM."
|
|
|
+msgstr "FlatCAM'e kayıtlı seçili Excellon dosya uzantıları."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:5332
|
|
|
+msgid "Selected GCode file extensions registered with FlatCAM."
|
|
|
+msgstr "FlatCAM'e kayıtlı seçili G-Kod dosya uzantıları."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:5354
|
|
|
+msgid "Selected Gerber file extensions registered with FlatCAM."
|
|
|
+msgstr "FlatCAM'e kayıtlı seçilmiş Gerber dosya uzantıları."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:5542 FlatCAMApp.py:5599 FlatCAMApp.py:5627
|
|
|
+msgid "At least two objects are required for join. Objects currently selected"
|
|
|
+msgstr "Birleştirme için en az iki nesne gerekir. Şu anda seçili olan nesneler"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:5551
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Failed join. The Geometry objects are of different types.\n"
|
|
|
+"At least one is MultiGeo type and the other is SingleGeo type. A possibility "
|
|
|
+"is to convert from one to another and retry joining \n"
|
|
|
+"but in the case of converting from MultiGeo to SingleGeo, informations may "
|
|
|
+"be lost and the result may not be what was expected. \n"
|
|
|
+"Check the generated GCODE."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Birleştirme başarısız oldu. Şekil nesneleri farklıdır.\n"
|
|
|
+"En az bir MultiGeo (Çok Şekilli) tipinde, diğeri SingleGeo (Tek Şekilli) "
|
|
|
+"tiptedir. Birinden diğerine dönüştürmek ve yeniden birleştirmek mümkündür "
|
|
|
+"ancak MultiGeo'dan SingleGeo'ya dönüşüm durumunda bilgiler kaybolabilir ve "
|
|
|
+"sonuç beklendiği gibi olmayabilir.\n"
|
|
|
+"Oluşturulan G Kodunu kontrol edin."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:5563
|
|
|
+msgid "Multigeo. Geometry merging finished"
|
|
|
+msgstr "Çoklu Şekli Birleştir. Şekil tamamlandı"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:5572
|
|
|
+msgid "Geometry merging finished"
|
|
|
+msgstr "Şekil birleştirme başarıyla tamamlandı"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:5594
|
|
|
+msgid "Failed. Excellon joining works only on Excellon objects."
|
|
|
+msgstr "Hata. Excellon birleştirme yalnızca Excellon nesnelerinde çalışır."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:5604
|
|
|
+msgid "Excellon merging finished"
|
|
|
+msgstr "Excellon birleştirmesi başarıyla tamamlandı"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:5622
|
|
|
+msgid "Failed. Gerber joining works only on Gerber objects."
|
|
|
+msgstr "Hata. Gerber birleşimi sadece Gerber nesneleri üzerinde çalışır."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:5632
|
|
|
+msgid "Gerber merging finished"
|
|
|
+msgstr "Gerber birleşmesi başarıyla tamamlandı"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:5652 FlatCAMApp.py:5687
|
|
|
+msgid "Failed. Select a Geometry Object and try again."
|
|
|
+msgstr "Hata. Bir Şekil nesnesi seçin ve tekrar deneyin."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:5656 FlatCAMApp.py:5692
|
|
|
+msgid "Expected a FlatCAMGeometry, got"
|
|
|
+msgstr "Bir FlatCAM Şekil bekleniyordu, alınan"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:5669
|
|
|
+msgid "A Geometry object was converted to MultiGeo type."
|
|
|
+msgstr "Şekil nesnesi Çoklu Şekil türüne dönüştürüldü."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:5707
|
|
|
+msgid "A Geometry object was converted to SingleGeo type."
|
|
|
+msgstr "Şekil nesnesi bir Tekli Şekil türüne dönüştürüldü."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:5923
|
|
|
+msgid "Toggle Units"
|
|
|
+msgstr "Birimleri Değiştir"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:5925
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Changing the units of the project\n"
|
|
|
+"will scale all objects.\n"
|
|
|
+"\n"
|
|
|
+"Do you want to continue?"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Proje birimlerinin değiştirilmesi tüm nesnelerin yeniden ölçeklendirilmesine "
|
|
|
+"yol açacaktır.\n"
|
|
|
+"\n"
|
|
|
+"Devam etmek istiyor musunuz?"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:5928 FlatCAMApp.py:6942 FlatCAMApp.py:7018 FlatCAMApp.py:9303
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:9317 FlatCAMApp.py:9671 FlatCAMApp.py:9682
|
|
|
+msgid "Ok"
|
|
|
+msgstr "Evet"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:5977
|
|
|
+msgid "Converted units to"
|
|
|
+msgstr "Birimler şuna dönüştürüldü"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:5991
|
|
|
+msgid "Units conversion cancelled."
|
|
|
+msgstr "Birim değişikliği işlemi iptal edildi."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:6626
|
|
|
+msgid "Detachable Tabs"
|
|
|
+msgstr "Kayan Sekmeler"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:6841 FlatCAMApp.py:6902 FlatCAMApp.py:7573 FlatCAMApp.py:7635
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:7701
|
|
|
+msgid "Preferences"
|
|
|
+msgstr "Ayarlar"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:6844
|
|
|
+msgid "Preferences applied."
|
|
|
+msgstr "Ayar değişiklikleri uygulandı."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:6907
|
|
|
+msgid "Preferences closed without saving."
|
|
|
+msgstr "Ayarlar, kaydedilmeden kapatıldı."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:6930 flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:597
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:993 flatcamTools/ToolPaint.py:508
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:562 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:892
|
|
|
+msgid "Please enter a tool diameter with non-zero value, in Float format."
|
|
|
+msgstr "Lütfen ondalıklı formatta sıfır olmayan bir uç kalınlığı girin."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:6935 flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:601
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolPaint.py:512 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:566
|
|
|
+msgid "Adding Tool cancelled"
|
|
|
+msgstr "Uç ekleme iptal edildi"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:6938
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Adding Tool works only when Advanced is checked.\n"
|
|
|
+"Go to Preferences -> General - Show Advanced Options."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Uç ekleme yalnızca Gelişmiş işaretlendiğinde çalışır.\n"
|
|
|
+"Düzenle ->Ayarlar -> Genel - Uygulama Seviyesi ->Gelişmiş'i seçin."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:7013
|
|
|
+msgid "Delete objects"
|
|
|
+msgstr "Nesneleri Sil"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:7016
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Are you sure you want to permanently delete\n"
|
|
|
+"the selected objects?"
|
|
|
+msgstr "Seçilen nesneleri kalıcı olarak silmek istediğinizden emin misiniz?"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:7047
|
|
|
+msgid "Object(s) deleted"
|
|
|
+msgstr "Nesneler silindi"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:7051 flatcamTools/ToolDblSided.py:713
|
|
|
+msgid "Failed. No object(s) selected..."
|
|
|
+msgstr "Hata. Hiçbir nesne seçilmedi ..."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:7053
|
|
|
+msgid "Save the work in Editor and try again ..."
|
|
|
+msgstr "Çalışmayı Düzenleyici'ye kaydedin ve tekrar deneyin ..."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:7083
|
|
|
+msgid "Object deleted"
|
|
|
+msgstr "Nesne silindi"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:7110
|
|
|
+msgid "Click to set the origin ..."
|
|
|
+msgstr "Orjini belirtmek için tıklayın ..."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:7132
|
|
|
+msgid "Setting Origin..."
|
|
|
+msgstr "Orijin noktası ayarlanıyor ..."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:7144
|
|
|
+msgid "Origin set"
|
|
|
+msgstr "Orijin Ayarı"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:7151
|
|
|
+msgid "Origin coordinates specified but incomplete."
|
|
|
+msgstr "Orijin koordinatları belirtildi, ancak eksik."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:7210
|
|
|
+msgid "Jump to ..."
|
|
|
+msgstr "Konuma Atla..."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:7211
|
|
|
+msgid "Enter the coordinates in format X,Y:"
|
|
|
+msgstr "Koordinatları X, Y biçiminde girin:"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:7221
|
|
|
+msgid "Wrong coordinates. Enter coordinates in format: X,Y"
|
|
|
+msgstr "Yanlış koordinat girildi. Koordinatları şu biçimde girin: X, Y"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:7301 flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:3599
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:3607
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4036
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4051
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1086
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1203
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1489
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1758
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4445
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4460 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3145
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3157
|
|
|
+msgid "Done."
|
|
|
+msgstr "Tamamlandı."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:7453 FlatCAMApp.py:7524
|
|
|
+msgid "No object is selected. Select an object and try again."
|
|
|
+msgstr "Hiçbir nesne seçilmedi. Bir nesne seçin ve tekrar deneyin."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:7544
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Aborting. The current task will be gracefully closed as soon as possible..."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Durduruluyor. Mevcut görev mümkün olan en kısa sürede kapatılacaktır ..."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:7550
|
|
|
+msgid "The current task was gracefully closed on user request..."
|
|
|
+msgstr "Geçerli görev kullanıcının isteği üzerine kapatıldı ..."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:7632
|
|
|
+msgid "Preferences edited but not saved."
|
|
|
+msgstr "Ayarlar düzenlendi ancak kaydedilmedi."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:7646 FlatCAMApp.py:7658 FlatCAMApp.py:7675 FlatCAMApp.py:7692
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:7752 FlatCAMCommon.py:1181 FlatCAMCommon.py:1356
|
|
|
+#: FlatCAMObj.py:4256
|
|
|
+msgid "Tools Database"
|
|
|
+msgstr "Araç Veritabanı"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:7672
|
|
|
+msgid "Tools in Tools Database edited but not saved."
|
|
|
+msgstr "Araç veritabanındaki araçlar düzenlendi ancak kaydedilmedi."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:7696
|
|
|
+msgid "Tool from DB added in Tool Table."
|
|
|
+msgstr "Araçlar Tablosuna veritabanından bir araç eklendi."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:7698
|
|
|
+msgid "Adding tool from DB is not allowed for this object."
|
|
|
+msgstr "Bu nesne için veritabanından bir araç eklenmesine izin verilmiyor."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:7732
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"One or more values are changed.\n"
|
|
|
+"Do you want to save the Preferences?"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Bir veya daha fazla değer değiştirildi.\n"
|
|
|
+"Ayarları kaydetmek istiyor musunuz?"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:7734 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:222
|
|
|
+msgid "Save Preferences"
|
|
|
+msgstr "Ayarları Kaydet"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:7758
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"One or more Tools are edited.\n"
|
|
|
+"Do you want to update the Tools Database?"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Bir veya daha fazla araç değiştirildi.\n"
|
|
|
+"Araç veritabanını güncellemek istiyor musunuz?"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:7760
|
|
|
+msgid "Save Tools Database"
|
|
|
+msgstr "Araç Veritabanını Kaydet"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:7779 FlatCAMApp.py:9910 FlatCAMObj.py:6509
|
|
|
+msgid "Code Editor"
|
|
|
+msgstr "Kod Düzenleyici"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:7797
|
|
|
+msgid "No object selected to Flip on Y axis."
|
|
|
+msgstr "Y ekseninde çevrilecek hiçbir nesne seçilmedi."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:7823
|
|
|
+msgid "Flip on Y axis done."
|
|
|
+msgstr "Y ekseni üzerinde çevirme işlemi tamamlandı."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:7825 FlatCAMApp.py:7867
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5858
|
|
|
+msgid "Flip action was not executed."
|
|
|
+msgstr "Çevirme işlemi gerçekleştirilemedi."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:7839
|
|
|
+msgid "No object selected to Flip on X axis."
|
|
|
+msgstr "X ekseninde çevirmek için hiçbir nesne seçilmedi."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:7865
|
|
|
+msgid "Flip on X axis done."
|
|
|
+msgstr "X ekseni üzerinde çevirme işlemi tamamlandı."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:7881
|
|
|
+msgid "No object selected to Rotate."
|
|
|
+msgstr "Döndürmek için hiçbir nesne seçilmedi."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:7884 FlatCAMApp.py:7931 FlatCAMApp.py:7964
|
|
|
+msgid "Transform"
|
|
|
+msgstr "Döndür"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:7884 FlatCAMApp.py:7931 FlatCAMApp.py:7964
|
|
|
+msgid "Enter the Angle value:"
|
|
|
+msgstr "Açı Değerini Girin:"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:7915
|
|
|
+msgid "Rotation done."
|
|
|
+msgstr "Döndürme işlemi tamamlandı."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:7917
|
|
|
+msgid "Rotation movement was not executed."
|
|
|
+msgstr "Döndürme işlemi gerçekleştirilemedi."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:7929
|
|
|
+msgid "No object selected to Skew/Shear on X axis."
|
|
|
+msgstr "X ekseni boyunca eğme / kaydırma için hiçbir nesne seçilmedi."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:7951
|
|
|
+msgid "Skew on X axis done."
|
|
|
+msgstr "X ekseninde eğme işlemi tamamlandı."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:7962
|
|
|
+msgid "No object selected to Skew/Shear on Y axis."
|
|
|
+msgstr "Y ekseni boyunca eğme / kaydırma için hiçbir nesne seçilmedi."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:7984
|
|
|
+msgid "Skew on Y axis done."
|
|
|
+msgstr "Y ekseninde eğme işlemi tamamlandı."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:8132 FlatCAMApp.py:8179 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:449
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1612
|
|
|
+msgid "Select All"
|
|
|
+msgstr "Tümünü Seç"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:8136 FlatCAMApp.py:8183 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:451
|
|
|
+msgid "Deselect All"
|
|
|
+msgstr "Seçimi Kaldır"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:8199
|
|
|
+msgid "All objects are selected."
|
|
|
+msgstr "Tüm nesneler seçildi."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:8209
|
|
|
+msgid "Objects selection is cleared."
|
|
|
+msgstr "Nesnelerin seçimi temizlendi."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:8229 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1605
|
|
|
+msgid "Grid On/Off"
|
|
|
+msgstr "Izgara AÇIK/KAPALI"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:8241 flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:940
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2574
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5431 flatcamGUI/ObjectUI.py:1304
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolDblSided.py:187 flatcamTools/ToolDblSided.py:245
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:286 flatcamTools/ToolPaint.py:188
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:121 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:591
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolTransform.py:310
|
|
|
+msgid "Add"
|
|
|
+msgstr "Ekle"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:8243 FlatCAMObj.py:3963
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2579
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2727 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:680
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:991 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2018
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2161 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2559
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1330 flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:298
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolPaint.py:200 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:127
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:594
|
|
|
+msgid "Delete"
|
|
|
+msgstr "Sil"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:8256
|
|
|
+msgid "New Grid ..."
|
|
|
+msgstr "Yeni Izgara ..."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:8257
|
|
|
+msgid "Enter a Grid Value:"
|
|
|
+msgstr "Izgara Boyutunu Girin:"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:8265 FlatCAMApp.py:8292
|
|
|
+msgid "Please enter a grid value with non-zero value, in Float format."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Lütfen ondalıklı biçimde sıfır olmayan bir değer içeren bir ızgara değeri "
|
|
|
+"girin."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:8271
|
|
|
+msgid "New Grid added"
|
|
|
+msgstr "Yeni ızgara eklendi"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:8274
|
|
|
+msgid "Grid already exists"
|
|
|
+msgstr "Izgara zaten var"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:8277
|
|
|
+msgid "Adding New Grid cancelled"
|
|
|
+msgstr "Yeni ızgara ekleme işlemi iptal edildi"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:8299
|
|
|
+msgid " Grid Value does not exist"
|
|
|
+msgstr " Izgara değeri mevcut değil"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:8302
|
|
|
+msgid "Grid Value deleted"
|
|
|
+msgstr "Izgara değeri silindi"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:8305
|
|
|
+msgid "Delete Grid value cancelled"
|
|
|
+msgstr "Izgara değerini silme işlemi iptal edildi"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:8311
|
|
|
+msgid "Key Shortcut List"
|
|
|
+msgstr "Klavye Kısayol Listesi"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:8345
|
|
|
+msgid " No object selected to copy it's name"
|
|
|
+msgstr " Adını kopyalamak için hiçbir nesne seçilmedi"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:8349
|
|
|
+msgid "Name copied on clipboard ..."
|
|
|
+msgstr "İsim panoya kopyalandı ..."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:8547 flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4377
|
|
|
+msgid "Coordinates copied to clipboard."
|
|
|
+msgstr "Koordinatlar panoya kopyalandı."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:8775 FlatCAMApp.py:8781 FlatCAMApp.py:8787 FlatCAMApp.py:8793
|
|
|
+#: ObjectCollection.py:797 ObjectCollection.py:803 ObjectCollection.py:809
|
|
|
+#: ObjectCollection.py:815 ObjectCollection.py:821 ObjectCollection.py:827
|
|
|
+msgid "selected"
|
|
|
+msgstr "seçili"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:8935
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"There are files/objects opened in FlatCAM.\n"
|
|
|
+"Creating a New project will delete them.\n"
|
|
|
+"Do you want to Save the project?"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"FlatCAM'de açık dosyalar / nesneler var.\n"
|
|
|
+"Yeni bir proje oluşturmak onları siler.\n"
|
|
|
+"Projeyi kaydetmek istiyor musunuz?"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:8957
|
|
|
+msgid "New Project created"
|
|
|
+msgstr "Yeni proje oluşturuldu"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:9092 FlatCAMApp.py:9096 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:767
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2352
|
|
|
+msgid "Open Gerber"
|
|
|
+msgstr "Gerber dosyasını aç"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:9103
|
|
|
+msgid "Opening Gerber file."
|
|
|
+msgstr "Gerber dosyası açılıyor."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:9109
|
|
|
+msgid "Open Gerber cancelled."
|
|
|
+msgstr "Gerberi dosyasını açma işlemi iptal edildi."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:9130 FlatCAMApp.py:9134 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:769
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2354
|
|
|
+msgid "Open Excellon"
|
|
|
+msgstr "Excellon'u Aç"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:9140
|
|
|
+msgid "Opening Excellon file."
|
|
|
+msgstr "Excellon dosyası açılıyor."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:9146
|
|
|
+msgid " Open Excellon cancelled."
|
|
|
+msgstr " Excellon'u açma işlemi iptal edildi."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:9170 FlatCAMApp.py:9174
|
|
|
+msgid "Open G-Code"
|
|
|
+msgstr "G Kodunu Aç"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:9181
|
|
|
+msgid "Opening G-Code file."
|
|
|
+msgstr "G Kodu dosyası açılıyor."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:9187
|
|
|
+msgid "Open G-Code cancelled."
|
|
|
+msgstr "G Kodu dosyasını açma işlemi iptal edildi."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:9205 FlatCAMApp.py:9208 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1614
|
|
|
+msgid "Open Project"
|
|
|
+msgstr "Proje Aç"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:9217
|
|
|
+msgid "Open Project cancelled."
|
|
|
+msgstr "Proje açma işlemi iptal edildi."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:9241 FlatCAMApp.py:9245
|
|
|
+msgid "Open HPGL2"
|
|
|
+msgstr "HPGL2'yi Açın"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:9252
|
|
|
+msgid "Opening HPGL2 file."
|
|
|
+msgstr "HPGL2 dosyası açılıyor."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:9257
|
|
|
+msgid "Open HPGL2 file cancelled."
|
|
|
+msgstr "HPGL2 dosyasını açma işlemi iptal edildi."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:9275 FlatCAMApp.py:9278
|
|
|
+msgid "Open Configuration File"
|
|
|
+msgstr "Yapılandırma Dosyasını Aç"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:9283
|
|
|
+msgid "Open Config cancelled."
|
|
|
+msgstr "Yapılandırma dosyasını açma işlemi iptal edildi."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:9299 FlatCAMApp.py:9667 FlatCAMApp.py:10137
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:10141
|
|
|
+msgid "No object selected."
|
|
|
+msgstr "Hiçbir nesne seçilmedi."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:9300 FlatCAMApp.py:9668
|
|
|
+msgid "Please Select a Geometry object to export"
|
|
|
+msgstr "Lütfen dışa aktarılacak bir Şekil nesnesi seçin"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:9314
|
|
|
+msgid "Only Geometry, Gerber and CNCJob objects can be used."
|
|
|
+msgstr "Yalnızca Şekil, Gerber ve CNC İş nesneleri kullanılabilir."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:9327 FlatCAMApp.py:9331 flatcamTools/ToolQRCode.py:827
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolQRCode.py:831
|
|
|
+msgid "Export SVG"
|
|
|
+msgstr "SVG'yi dışa aktar"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:9337 flatcamTools/ToolQRCode.py:836
|
|
|
+msgid " Export SVG cancelled."
|
|
|
+msgstr " SVG dosyasını dışa aktarma işlemi iptal edildi."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:9358
|
|
|
+msgid "Data must be a 3D array with last dimension 3 or 4"
|
|
|
+msgstr "Verilerin son boyutu 3 veya 4 olan bir 3D dizi olması gerekir"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:9364 FlatCAMApp.py:9368
|
|
|
+msgid "Export PNG Image"
|
|
|
+msgstr "PNG Görüntüsünü Dışa Aktar"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:9373
|
|
|
+msgid "Export PNG cancelled."
|
|
|
+msgstr "PNG'yi dışa aktarma işlemi iptal edildi."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:9397
|
|
|
+msgid "No object selected. Please select an Gerber object to export."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Hiçbir nesne seçilmedi. Lütfen dışa aktarılacak bir Gerber nesnesi seçin."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:9403 FlatCAMApp.py:9626
|
|
|
+msgid "Failed. Only Gerber objects can be saved as Gerber files..."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Hata. Sadece Gerber nesneleri Gerber dosyaları olarak kaydedilebilir ..."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:9415
|
|
|
+msgid "Save Gerber source file"
|
|
|
+msgstr "Gerber kaynak dosyasını kaydet"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:9421
|
|
|
+msgid "Save Gerber source file cancelled."
|
|
|
+msgstr "Gerber dosyasının kaynak kodunun kaydedilmesi iptal edildi."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:9441
|
|
|
+msgid "No object selected. Please select an Script object to export."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Hiçbir nesne seçilmedi. Lütfen dışa aktarılacak bir \n"
|
|
|
+"komut dosyası nesnesi seçin."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:9447
|
|
|
+msgid "Failed. Only Script objects can be saved as TCL Script files..."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Hata. Yalnızca komut dosyası nesneleri \n"
|
|
|
+"TCL komut dosyaları olarak kaydedilebilir ..."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:9459
|
|
|
+msgid "Save Script source file"
|
|
|
+msgstr "Komut dosyası kaynak dosyasını kaydet"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:9465
|
|
|
+msgid "Save Script source file cancelled."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Komut dosyasının kaynak kodunun\n"
|
|
|
+"kaydedilmesi iptal edildi."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:9485
|
|
|
+msgid "No object selected. Please select an Document object to export."
|
|
|
+msgstr "Hiçbir öğe seçilmedi. Lütfen dışa aktarılacak bir Belge nesnesi seçin."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:9491
|
|
|
+msgid "Failed. Only Document objects can be saved as Document files..."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Hata. Yalnızca Belge nesneleri Belge dosyaları olarak kaydedilebilir ..."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:9503
|
|
|
+msgid "Save Document source file"
|
|
|
+msgstr "Belgenin kaynak dosyasını kaydet"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:9509
|
|
|
+msgid "Save Document source file cancelled."
|
|
|
+msgstr "Belge dosyasının kaynak kodunun kaydedilmesi iptal edildi."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:9529
|
|
|
+msgid "No object selected. Please select an Excellon object to export."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Hiçbir nesne seçilmedi. Lütfen dışa aktarılacak bir Excellon nesnesi seçin."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:9535 FlatCAMApp.py:9579 FlatCAMApp.py:10486
|
|
|
+msgid "Failed. Only Excellon objects can be saved as Excellon files..."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Hata. Yalnızca Excellon nesneleri Excellon dosyaları olarak "
|
|
|
+"kaydedilebilir ..."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:9543 FlatCAMApp.py:9547
|
|
|
+msgid "Save Excellon source file"
|
|
|
+msgstr "Excellon kaynak dosyasını kaydet"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:9553
|
|
|
+msgid "Saving Excellon source file cancelled."
|
|
|
+msgstr "Excellon dosyasının kaynak kodunun kaydedilmesi iptal edildi."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:9573
|
|
|
+msgid "No object selected. Please Select an Excellon object to export."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Hiçbir nesne seçilmedi. Lütfen dışa aktarılacak bir Excellon nesnesi seçin."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:9587 FlatCAMApp.py:9591
|
|
|
+msgid "Export Excellon"
|
|
|
+msgstr "Excellon'u Dışa Aktar"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:9597
|
|
|
+msgid "Export Excellon cancelled."
|
|
|
+msgstr "Excellon'u dışa aktarma işlemi iptal edildi."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:9620
|
|
|
+msgid "No object selected. Please Select an Gerber object to export."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Hiçbir nesne seçilmedi. Lütfen dışa aktarılacak bir Gerber nesnesi seçin."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:9634 FlatCAMApp.py:9638
|
|
|
+msgid "Export Gerber"
|
|
|
+msgstr "Gerber'i Dışa Aktar"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:9644
|
|
|
+msgid "Export Gerber cancelled."
|
|
|
+msgstr "Gerber'i dışa aktarma işlemi iptal edildi."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:9679
|
|
|
+msgid "Only Geometry objects can be used."
|
|
|
+msgstr "Yalnızca Şekil nesneleri kullanılabilir."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:9693 FlatCAMApp.py:9697
|
|
|
+msgid "Export DXF"
|
|
|
+msgstr "DXF'i Dışa Aktar"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:9704
|
|
|
+msgid "Export DXF cancelled."
|
|
|
+msgstr "DXF dışa aktarma işlemi iptal edildi."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:9724 FlatCAMApp.py:9727
|
|
|
+msgid "Import SVG"
|
|
|
+msgstr "SVG'i İçe Aktar"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:9737
|
|
|
+msgid "Open SVG cancelled."
|
|
|
+msgstr "SVG'nin açılması iptal edildi."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:9756 FlatCAMApp.py:9760
|
|
|
+msgid "Import DXF"
|
|
|
+msgstr "DXF'i İçe Aktar"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:9770
|
|
|
+msgid "Open DXF cancelled."
|
|
|
+msgstr "DXF' açılışı iptal edildi."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:9812
|
|
|
+msgid "Viewing the source code of the selected object."
|
|
|
+msgstr "Seçilen nesnenin kaynak kodunu görüntüle."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:9813 FlatCAMObj.py:6495 FlatCAMObj.py:7225
|
|
|
+msgid "Loading..."
|
|
|
+msgstr "Yükleniyor..."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:9819 FlatCAMApp.py:9823
|
|
|
+msgid "Select an Gerber or Excellon file to view it's source file."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Kaynak kodunu görüntülemek için bir Gerber veya Excellon dosyası seçin."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:9837
|
|
|
+msgid "Source Editor"
|
|
|
+msgstr "Kaynak kodu düzenleyicisi"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:9877 FlatCAMApp.py:9884
|
|
|
+msgid "There is no selected object for which to see it's source file code."
|
|
|
+msgstr "Kaynak dosyalarını görebileceğiniz seçili bir nesne yok."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:9896
|
|
|
+msgid "Failed to load the source code for the selected object"
|
|
|
+msgstr "Seçilen nesnenin kaynak kodu yüklenemedi"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:9938
|
|
|
+msgid "New TCL script file created in Code Editor."
|
|
|
+msgstr "Kod düzenleyicide yeni TLC komut dosyası oluşturuldu."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:9976 FlatCAMApp.py:9978
|
|
|
+msgid "Open TCL script"
|
|
|
+msgstr "TCL Komut Dosyasını Aç"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:9982
|
|
|
+msgid "Open TCL script cancelled."
|
|
|
+msgstr "TCL komut dosyasının açılması iptal edildi."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:10006
|
|
|
+msgid "Executing FlatCAMScript file."
|
|
|
+msgstr "FlatCAM komut dosyası çalışıyor."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:10013 FlatCAMApp.py:10016
|
|
|
+msgid "Run TCL script"
|
|
|
+msgstr "TCL komut dosyasını çalıştır"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:10026
|
|
|
+msgid "Run TCL script cancelled."
|
|
|
+msgstr "TCL komut dosyasını çalıştırma iptal edildi."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:10042
|
|
|
+msgid "TCL script file opened in Code Editor and executed."
|
|
|
+msgstr "TCL komut dosyası kod düzenleyicisinde açıldı ve yürütüldü."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:10093 FlatCAMApp.py:10099
|
|
|
+msgid "Save Project As ..."
|
|
|
+msgstr "Projeyi Farklı Kaydet ..."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:10095 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1051
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2053
|
|
|
+msgid "Project"
|
|
|
+msgstr "Proje"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:10104
|
|
|
+msgid "Save Project cancelled."
|
|
|
+msgstr "Proje kaydetme iptal edildi."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:10134
|
|
|
+msgid "FlatCAM objects print"
|
|
|
+msgstr "FlatCAM nesnelerini yazdır"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:10147 FlatCAMApp.py:10154
|
|
|
+msgid "Save Object as PDF ..."
|
|
|
+msgstr "Nesneyi PDF Olarak Kaydet ..."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:10159
|
|
|
+msgid "Save Object PDF cancelled."
|
|
|
+msgstr "Nesneyi PDF olarak kaydetme iptal edildi ..."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:10163
|
|
|
+msgid "Printing PDF ... Please wait."
|
|
|
+msgstr "PDF Yazdırılıyor ... Lütfen Bekleyiniz."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:10342
|
|
|
+msgid "PDF file saved to"
|
|
|
+msgstr "PDF dosyası şuraya kaydedildi"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:10366
|
|
|
+msgid "Exporting SVG"
|
|
|
+msgstr "SVG'yi dışa aktarılıyor"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:10410
|
|
|
+msgid "SVG file exported to"
|
|
|
+msgstr "SVG dosyası şuraya aktarıldı"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:10435
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Save cancelled because source file is empty. Try to export the Gerber file."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Kaynak dosya boş olduğundan kaydetme işlemi iptal edildi. Gerber dosyasını "
|
|
|
+"dışa aktarmayı deneyin."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:10581
|
|
|
+msgid "Excellon file exported to"
|
|
|
+msgstr "Excellon dosyası şuraya aktarıldı"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:10590
|
|
|
+msgid "Exporting Excellon"
|
|
|
+msgstr "Excellon dışa aktarılıyor"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:10596 FlatCAMApp.py:10604
|
|
|
+msgid "Could not export Excellon file."
|
|
|
+msgstr "Excellon dosyası dışa aktarılamadı."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:10720
|
|
|
+msgid "Gerber file exported to"
|
|
|
+msgstr "Gerber dosyası şuraya aktarıldı"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:10728
|
|
|
+msgid "Exporting Gerber"
|
|
|
+msgstr "Gerber dosyası dışa aktarılıyor"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:10734 FlatCAMApp.py:10742
|
|
|
+msgid "Could not export Gerber file."
|
|
|
+msgstr "Gerber dosyası dışa aktarılamadı."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:10776
|
|
|
+msgid "DXF file exported to"
|
|
|
+msgstr "DXF dosyası şuraya aktarıldı"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:10782
|
|
|
+msgid "Exporting DXF"
|
|
|
+msgstr "DXF dosyası dışa aktarılıyor"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:10787 FlatCAMApp.py:10794
|
|
|
+msgid "Could not export DXF file."
|
|
|
+msgstr "DXF dosyası dışa aktarılamadı."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:10817 FlatCAMApp.py:10860 flatcamTools/ToolImage.py:278
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Not supported type is picked as parameter. Only Geometry and Gerber are "
|
|
|
+"supported"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Seçenek olarak desteklenmeyen bir tür seçildi. Yalnızca Şekil ve Gerber "
|
|
|
+"türleri desteklenir"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:10827
|
|
|
+msgid "Importing SVG"
|
|
|
+msgstr "SVG dosyası içe aktarılıyor"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:10838 FlatCAMApp.py:10880 FlatCAMApp.py:10939
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:11006 FlatCAMApp.py:11069 FlatCAMApp.py:11136
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:11174 flatcamTools/ToolImage.py:298
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolPDF.py:225
|
|
|
+msgid "Opened"
|
|
|
+msgstr "Açıldı"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:10869
|
|
|
+msgid "Importing DXF"
|
|
|
+msgstr "DXF dosyası içe aktarılıyor"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:10905 FlatCAMApp.py:11095
|
|
|
+msgid "Failed to open file"
|
|
|
+msgstr "Dosya açılamadı"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:10908 FlatCAMApp.py:11098
|
|
|
+msgid "Failed to parse file"
|
|
|
+msgstr "Dosya okunamadı"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:10920
|
|
|
+msgid "Object is not Gerber file or empty. Aborting object creation."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Nesne bir Gerber dosyası değil veya boş. Nesne oluşturma işlemi iptal "
|
|
|
+"ediliyor."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:10925
|
|
|
+msgid "Opening Gerber"
|
|
|
+msgstr "Gerber açılıyor"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:10932
|
|
|
+msgid " Open Gerber failed. Probable not a Gerber file."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+" Gerber'i açma işlemi başarısız oldu. Bu bu muhtemelen bir Gerber dosyası "
|
|
|
+"değil."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:10964 flatcamTools/ToolPcbWizard.py:427
|
|
|
+msgid "This is not Excellon file."
|
|
|
+msgstr "Bu Excellon dosyası değil."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:10968
|
|
|
+msgid "Cannot open file"
|
|
|
+msgstr "Dosya açılamıyor"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:10988 flatcamTools/ToolPDF.py:275
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:451
|
|
|
+msgid "No geometry found in file"
|
|
|
+msgstr "Dosyada şekil bulunamadı"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:10991
|
|
|
+msgid "Opening Excellon."
|
|
|
+msgstr "Excellon dosyası açılıyor."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:10998
|
|
|
+msgid "Open Excellon file failed. Probable not an Excellon file."
|
|
|
+msgstr "Excellon dosyası açılamadı. Bu muhtemelen bir Excellon dosyası değil."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:11029
|
|
|
+msgid "Reading GCode file"
|
|
|
+msgstr "G-Kod dosyası okunuyor"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:11036
|
|
|
+msgid "Failed to open"
|
|
|
+msgstr "Açılamadı"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:11044
|
|
|
+msgid "This is not GCODE"
|
|
|
+msgstr "Bu G KOD'u değil"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:11049
|
|
|
+msgid "Opening G-Code."
|
|
|
+msgstr "G Kodu açılıyor."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:11058
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Failed to create CNCJob Object. Probable not a GCode file. Try to load it "
|
|
|
+"from File menu.\n"
|
|
|
+" Attempting to create a FlatCAM CNCJob Object from G-Code file failed during "
|
|
|
+"processing"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"CNC İş Nesnesi oluşturulamadı. Muhtemelen bir G Kodu dosyası değildir. Dosya "
|
|
|
+"menüsünden yüklemeyi deneyin.\n"
|
|
|
+"G-Kod dosyasından FlatCAM CNC İş nesnesi oluşturma denemesi, işlem sırasında "
|
|
|
+"başarısız oldu"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:11117
|
|
|
+msgid "Object is not HPGL2 file or empty. Aborting object creation."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Nesne bir HPGL2 dosyası değil veya boş. Nesne oluşturma işlemini iptal "
|
|
|
+"ediliyor."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:11122
|
|
|
+msgid "Opening HPGL2"
|
|
|
+msgstr "HPGL2 açılıyor"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:11129
|
|
|
+msgid " Open HPGL2 failed. Probable not a HPGL2 file."
|
|
|
+msgstr " HPGL2 açılamadı. Muhtemelen bir HPGL2 dosyası değil."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:11150
|
|
|
+msgid "Opening TCL Script..."
|
|
|
+msgstr "TCL komut dosyası açılıyor..."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:11158
|
|
|
+msgid "TCL script file opened in Code Editor."
|
|
|
+msgstr "TCL komut dosyası kod düzenleyicide açıldı."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:11161
|
|
|
+msgid "Failed to open TCL Script."
|
|
|
+msgstr "TCL komut dosyası açılamadı."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:11189
|
|
|
+msgid "Opening FlatCAM Config file."
|
|
|
+msgstr "FlatCAM yapılandırma dosyası açılıyor."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:11217
|
|
|
+msgid "Failed to open config file"
|
|
|
+msgstr "Yapılandırma dosyası açılamadı"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:11243
|
|
|
+msgid "Loading Project ... Please Wait ..."
|
|
|
+msgstr "Porje Yükleniyor ... Lütfen Bekleyiniz ..."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:11248
|
|
|
+msgid "Opening FlatCAM Project file."
|
|
|
+msgstr "FlatCAM proje dosyası açılıyor."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:11258 FlatCAMApp.py:11276
|
|
|
+msgid "Failed to open project file"
|
|
|
+msgstr "Proje dosyası açılamadı"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:11313
|
|
|
+msgid "Loading Project ... restoring"
|
|
|
+msgstr "Proje yükleniyor ... onarılıyor"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:11323
|
|
|
+msgid "Project loaded from"
|
|
|
+msgstr "Şuradan yüklenen proje"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:11386
|
|
|
+msgid "Redrawing all objects"
|
|
|
+msgstr "Tüm nesneler yeniden çiziliyor"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:11418
|
|
|
+msgid "Available commands:\n"
|
|
|
+msgstr "Kullanılabilir komutlar:\n"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:11420
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"\n"
|
|
|
+"\n"
|
|
|
+"Type help <command_name> for usage.\n"
|
|
|
+" Example: help open_gerber"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"\n"
|
|
|
+"\n"
|
|
|
+"Yardım için <command_name> yazın.\n"
|
|
|
+" Örnek: help open_gerber"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:11570
|
|
|
+msgid "Shows list of commands."
|
|
|
+msgstr "Komutların listesini gösterir."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:11632
|
|
|
+msgid "Failed to load recent item list."
|
|
|
+msgstr "Son dosya listesi yüklenemedi."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:11640
|
|
|
+msgid "Failed to parse recent item list."
|
|
|
+msgstr "Son dosya listesi okunamadı."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:11651
|
|
|
+msgid "Failed to load recent projects item list."
|
|
|
+msgstr "Son projelerin öğe listesi yüklenemedi."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:11659
|
|
|
+msgid "Failed to parse recent project item list."
|
|
|
+msgstr "Son proje öğelerinin listesi okunamadı."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:11719
|
|
|
+msgid "Clear Recent projects"
|
|
|
+msgstr "Son Projeleri Temizle"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:11743
|
|
|
+msgid "Clear Recent files"
|
|
|
+msgstr "Listeyi Temizle"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:11760 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1276
|
|
|
+msgid "<b>Shortcut Key List</b>"
|
|
|
+msgstr "<b> Klavye Kısayollarının Listesi </b>"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:11834
|
|
|
+msgid "Selected Tab - Choose an Item from Project Tab"
|
|
|
+msgstr "Seçili sekmesi - Proje sekmesinde seçilen öğe"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:11835
|
|
|
+msgid "Details"
|
|
|
+msgstr "Açıklama"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:11837
|
|
|
+msgid "The normal flow when working in FlatCAM is the following:"
|
|
|
+msgstr "FlatCAM'de çalışırken normal akış aşağıdaki gibidir:"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:11838
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Load/Import a Gerber, Excellon, Gcode, DXF, Raster Image or SVG file into "
|
|
|
+"FlatCAM using either the toolbars, key shortcuts or even dragging and "
|
|
|
+"dropping the files on the GUI."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Araç çubuğunu, klavye kısayollarını kullanarak veya program penceresine "
|
|
|
+"sürükleyip bırakarak Gerber, Excellon, Gcode, DXF, bitmap veya SVG dosyasını "
|
|
|
+"FlatCAM'e indirin / içe aktarın."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:11841
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"You can also load a FlatCAM project by double clicking on the project file, "
|
|
|
+"drag and drop of the file into the FLATCAM GUI or through the menu (or "
|
|
|
+"toolbar) actions offered within the app."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"FlatCAM projesini proje dosyasını çift tıklatarak, program penceresine "
|
|
|
+"sürükleyerek veya uygulamada sunulan menü eylemlerini (veya araç "
|
|
|
+"çubuklarını) kullanarak da yükleyebilirsiniz."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:11844
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Once an object is available in the Project Tab, by selecting it and then "
|
|
|
+"focusing on SELECTED TAB (more simpler is to double click the object name in "
|
|
|
+"the Project Tab, SELECTED TAB will be updated with the object properties "
|
|
|
+"according to its kind: Gerber, Excellon, Geometry or CNCJob object."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Nesne Proje sekmesinde bulunduktan sonra, nesneyi seçin ve Seçili sekmesine "
|
|
|
+"dikkat edin (Proje sekmesinde nesnenin adına çift tıklamak daha kolaydır, "
|
|
|
+"Seçili sekmesi nesne türüne göre güncellenir: Gerber, Excellon , Geometri "
|
|
|
+"veya CNCJob."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:11848
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"If the selection of the object is done on the canvas by single click "
|
|
|
+"instead, and the SELECTED TAB is in focus, again the object properties will "
|
|
|
+"be displayed into the Selected Tab. Alternatively, double clicking on the "
|
|
|
+"object on the canvas will bring the SELECTED TAB and populate it even if it "
|
|
|
+"was out of focus."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Nesne çalışma alanı üzerinde farenin tek bir tıklamasıyla seçiliyse ve "
|
|
|
+"Seçili sekmesi aktifse, nesnenin özellikleri tekrar Seçili sekmesinde "
|
|
|
+"görüntülenir. Ayrıca, çalışma alanı üzerindeki bir nesneye çift "
|
|
|
+"tıklandığında Seçili sekmesi açılır ve aktif olamasa bile doldurulur."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:11852
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"You can change the parameters in this screen and the flow direction is like "
|
|
|
+"this:"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Bu ekrandaki parametreleri değiştirebilirsiniz ve akış yönü şu şekilde "
|
|
|
+"olacaktır:"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:11853
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Gerber/Excellon Object --> Change Parameter --> Generate Geometry --> "
|
|
|
+"Geometry Object --> Add tools (change param in Selected Tab) --> Generate "
|
|
|
+"CNCJob --> CNCJob Object --> Verify GCode (through Edit CNC Code) and/or "
|
|
|
+"append/prepend to GCode (again, done in SELECTED TAB) --> Save GCode."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Gerber / Excellon nesnesi -> Seçenekleri seç -> Şekil oluştur (HARİCİ, "
|
|
|
+"DAHİLİ veya DOLU) -> Şekil nesnesi -> Araçlar ekle (Seçili sekmesinde "
|
|
|
+"seçenekleri değiştir) -> CNC İşi Oluştur -> CNC İş nesnesi -> G Kodu Kontrol "
|
|
|
+"Et (ile \"CNC Kodunu Görüntüle\" düğmesini kullanarak) ve gerekirse G-"
|
|
|
+"Kod'unun başına veya sonuna ek komutlar ekleyin (yine \"Seçili\" sekmesinde) "
|
|
|
+"-> G Kodu Kaydet (\"CNC Kodunu Kaydet\" düğmesi)."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:11857
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"A list of key shortcuts is available through an menu entry in Help --> "
|
|
|
+"Shortcuts List or through its own key shortcut: <b>F3</b>."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Klavye kısayol listesine Yardım -> Klavye kısayolları listesi menüsünden <b> "
|
|
|
+"F3 </b> tuşu ile erişilebilir."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:11919
|
|
|
+msgid "Failed checking for latest version. Could not connect."
|
|
|
+msgstr "Program güncellemesi kontrol edilemedi. İnternet bağlantısı yok."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:11927
|
|
|
+msgid "Could not parse information about latest version."
|
|
|
+msgstr "En son sürüm bilgileri okunamıyor."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:11938
|
|
|
+msgid "FlatCAM is up to date!"
|
|
|
+msgstr "FlatCAM güncel!"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:11943
|
|
|
+msgid "Newer Version Available"
|
|
|
+msgstr "Daha yeni bir sürüm var"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:11944
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"There is a newer version of FlatCAM available for download:\n"
|
|
|
+"\n"
|
|
|
+msgstr "İndirebileceğiniz daha yeni bir FlatCAM sürümü var:\n"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:11946
|
|
|
+msgid "info"
|
|
|
+msgstr "bilgi"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:12025
|
|
|
+msgid "All plots disabled."
|
|
|
+msgstr "Tüm siteler devre dışı."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:12032
|
|
|
+msgid "All non selected plots disabled."
|
|
|
+msgstr "Seçili olmayan tüm siteler devre dışı bırakılır.ı."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:12039
|
|
|
+msgid "All plots enabled."
|
|
|
+msgstr "Tüm siteler etkin."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:12046
|
|
|
+msgid "Selected plots enabled..."
|
|
|
+msgstr "Seçilen siteler etkin ..."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:12055
|
|
|
+msgid "Selected plots disabled..."
|
|
|
+msgstr "Seçilen siteler devre dışı ..."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:12074
|
|
|
+msgid "Enabling plots ..."
|
|
|
+msgstr "Siteler açılıyor ..."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:12114
|
|
|
+msgid "Disabling plots ..."
|
|
|
+msgstr "Sitelerin bağlantısı kesiliyor ..."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:12136
|
|
|
+msgid "Working ..."
|
|
|
+msgstr "Çalışılıyor..."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:12237
|
|
|
+msgid "Saving FlatCAM Project"
|
|
|
+msgstr "FlatCAM Projesi Kaydediliyor"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:12256 FlatCAMApp.py:12293
|
|
|
+msgid "Project saved to"
|
|
|
+msgstr "Proje şuraya kaydedildi"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:12263
|
|
|
+msgid "The object is used by another application."
|
|
|
+msgstr "Nesne başka bir uygulama tarafından kullanılıyor."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:12277
|
|
|
+msgid "Failed to verify project file"
|
|
|
+msgstr "Proje dosyası kontrol edilemedi"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:12277 FlatCAMApp.py:12285 FlatCAMApp.py:12296
|
|
|
+msgid "Retry to save it."
|
|
|
+msgstr "Lütfen kaydetmek için tekrar deneyin."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:12285 FlatCAMApp.py:12296
|
|
|
+msgid "Failed to parse saved project file"
|
|
|
+msgstr "Kaydedilmiş proje dosyası okunamadı"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMApp.py:12411
|
|
|
+msgid "The user requested a graceful exit of the current task."
|
|
|
+msgstr "Kullanıcı geçerli işten çıkış istedi."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMCommon.py:136 FlatCAMCommon.py:163
|
|
|
+msgid "Title"
|
|
|
+msgstr "Başlık"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMCommon.py:137 FlatCAMCommon.py:167
|
|
|
+msgid "Web Link"
|
|
|
+msgstr "Web Bağlantısı"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMCommon.py:141
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Index.\n"
|
|
|
+"The rows in gray color will populate the Bookmarks menu.\n"
|
|
|
+"The number of gray colored rows is set in Preferences."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"İndeksi.\n"
|
|
|
+"Gri çizgiler, yer imi menüsünü dolduracaktır.\n"
|
|
|
+"Gri çizgi sayısı Ayarlarda ayarlanır."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMCommon.py:145
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Description of the link that is set as an menu action.\n"
|
|
|
+"Try to keep it short because it is installed as a menu item."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Menü eylemi olarak ayarlanan bağlantının açıklaması.\n"
|
|
|
+"Bir menü öğesi olarak yüklendiği için kısa tutmaya çalışın."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMCommon.py:148
|
|
|
+msgid "Web Link. E.g: https://your_website.org "
|
|
|
+msgstr "Web Bağlantısı. Örneğin: https://your_website.org "
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMCommon.py:157
|
|
|
+msgid "New Bookmark"
|
|
|
+msgstr "Yeni Yer İşareti"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMCommon.py:176
|
|
|
+msgid "Add Entry"
|
|
|
+msgstr "Bir Not Ekle"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMCommon.py:177
|
|
|
+msgid "Remove Entry"
|
|
|
+msgstr "Girişi Sil"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMCommon.py:178
|
|
|
+msgid "Export List"
|
|
|
+msgstr "Listeyi Dışa Aktar"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMCommon.py:179
|
|
|
+msgid "Import List"
|
|
|
+msgstr "Listeyi İçe Aktar"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMCommon.py:260
|
|
|
+msgid "Title entry is empty."
|
|
|
+msgstr "Başlık alanı boş."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMCommon.py:269
|
|
|
+msgid "Web link entry is empty."
|
|
|
+msgstr "Web bağlantısı alanı boş."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMCommon.py:277
|
|
|
+msgid "Either the Title or the Weblink already in the table."
|
|
|
+msgstr "Ya ad ya da bağlantı zaten tabloda."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMCommon.py:297
|
|
|
+msgid "Bookmark added."
|
|
|
+msgstr "Yer işareti eklendi."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMCommon.py:314
|
|
|
+msgid "This bookmark can not be removed"
|
|
|
+msgstr "Bu yer işareti silinemez"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMCommon.py:345
|
|
|
+msgid "Bookmark removed."
|
|
|
+msgstr "Yer işareti silindi."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMCommon.py:360
|
|
|
+msgid "Export FlatCAM Bookmarks"
|
|
|
+msgstr "FlatCAM Yer İşaretlerini Dışa Aktar"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMCommon.py:363 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:470
|
|
|
+msgid "Bookmarks"
|
|
|
+msgstr "Yer İşaretleri"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMCommon.py:370
|
|
|
+msgid "FlatCAM bookmarks export cancelled."
|
|
|
+msgstr "FlatCAM yer işaretlerini dışa aktarma işlemi iptal edildi."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMCommon.py:389 FlatCAMCommon.py:419
|
|
|
+msgid "Could not load bookmarks file."
|
|
|
+msgstr "Yer işaretleri dosyası yüklenemedi."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMCommon.py:399
|
|
|
+msgid "Failed to write bookmarks to file."
|
|
|
+msgstr "Yer işareti dosyası oluşturulamadı."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMCommon.py:401
|
|
|
+msgid "Exported bookmarks to"
|
|
|
+msgstr "Yer işaretleri şuraya aktarıldı"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMCommon.py:407
|
|
|
+msgid "Import FlatCAM Bookmarks"
|
|
|
+msgstr "FlatCAM Yer İşaretlerini İçe Aktar"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMCommon.py:412
|
|
|
+msgid "FlatCAM bookmarks import cancelled."
|
|
|
+msgstr "FlatCAM yer işaretlerini içe aktarma işlemi iptal edildi."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMCommon.py:426
|
|
|
+msgid "Imported Bookmarks from"
|
|
|
+msgstr "Yer işaretleri şuradan alındı"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMCommon.py:529
|
|
|
+msgid "Add Geometry Tool in DB"
|
|
|
+msgstr "Veritabanına Şekil Aracı Ekle"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMCommon.py:531
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Add a new tool in the Tools Database.\n"
|
|
|
+"It will be used in the Geometry UI.\n"
|
|
|
+"You can edit it after it is added."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Veritabanına yeni bir araç ekler.\n"
|
|
|
+"Şekil arayüzünde kullanılacaktır.\n"
|
|
|
+"Ekledikten sonra düzenleyebilirsiniz."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMCommon.py:545
|
|
|
+msgid "Delete Tool from DB"
|
|
|
+msgstr "Aracı Veritabanından Kaldır"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMCommon.py:547
|
|
|
+msgid "Remove a selection of tools in the Tools Database."
|
|
|
+msgstr "Seçili araçları veritabanından kaldırır."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMCommon.py:551
|
|
|
+msgid "Export DB"
|
|
|
+msgstr "Veritabanını Dışa Aktar"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMCommon.py:553
|
|
|
+msgid "Save the Tools Database to a custom text file."
|
|
|
+msgstr "Araçlar Veritabanını özel bir metin dosyasına kaydeder."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMCommon.py:557
|
|
|
+msgid "Import DB"
|
|
|
+msgstr "Veritabanını İçe Aktar"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMCommon.py:559
|
|
|
+msgid "Load the Tools Database information's from a custom text file."
|
|
|
+msgstr "Özel bir metin dosyasından araç veritabanı bilgileri yükleniyor."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMCommon.py:563
|
|
|
+msgid "Add Tool from Tools DB"
|
|
|
+msgstr "Veritabanından bir araç ekle"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMCommon.py:565
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Add a new tool in the Tools Table of the\n"
|
|
|
+"active Geometry object after selecting a tool\n"
|
|
|
+"in the Tools Database."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Veritabanında bir araç seçtikten sonra etkin \n"
|
|
|
+"şekil Araçlar Tablosuna yeni bir araç ekler."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMCommon.py:601 FlatCAMCommon.py:1276
|
|
|
+msgid "Tool Name"
|
|
|
+msgstr "Uç Adı"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMCommon.py:602 FlatCAMCommon.py:1278
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1602 flatcamGUI/ObjectUI.py:1295
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:271 flatcamTools/ToolPaint.py:176
|
|
|
+msgid "Tool Dia"
|
|
|
+msgstr "Uç Kalınlığı"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMCommon.py:603 FlatCAMCommon.py:1280 flatcamGUI/ObjectUI.py:1278
|
|
|
+msgid "Tool Offset"
|
|
|
+msgstr "Uç Hizası"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMCommon.py:604 FlatCAMCommon.py:1282
|
|
|
+msgid "Custom Offset"
|
|
|
+msgstr "Kullanıcı Hizalaması"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMCommon.py:605 FlatCAMCommon.py:1284 flatcamGUI/ObjectUI.py:304
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:2219 flatcamGUI/PreferencesUI.py:5030
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:213
|
|
|
+msgid "Tool Type"
|
|
|
+msgstr "Uç Tipi"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMCommon.py:606 FlatCAMCommon.py:1286
|
|
|
+msgid "Tool Shape"
|
|
|
+msgstr "Uç Şekli"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMCommon.py:607 FlatCAMCommon.py:1289 flatcamGUI/ObjectUI.py:345
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:820 flatcamGUI/ObjectUI.py:1405
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1926 flatcamGUI/PreferencesUI.py:2259
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:3063 flatcamGUI/PreferencesUI.py:3957
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:5075 flatcamGUI/PreferencesUI.py:5329
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:6153 flatcamTools/ToolCalculators.py:114
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolCutOut.py:132 flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:254
|
|
|
+msgid "Cut Z"
|
|
|
+msgstr "Z Derinliği"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMCommon.py:608 FlatCAMCommon.py:1291
|
|
|
+msgid "MultiDepth"
|
|
|
+msgstr "Çoklu Geçiş"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMCommon.py:609 FlatCAMCommon.py:1293
|
|
|
+msgid "DPP"
|
|
|
+msgstr "DPP"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMCommon.py:610 FlatCAMCommon.py:1295
|
|
|
+msgid "V-Dia"
|
|
|
+msgstr "V-Uç Kalınlığı"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMCommon.py:611 FlatCAMCommon.py:1297
|
|
|
+msgid "V-Angle"
|
|
|
+msgstr "V-Uç Açısı"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMCommon.py:612 FlatCAMCommon.py:1299 flatcamGUI/ObjectUI.py:839
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1452 flatcamGUI/PreferencesUI.py:3081
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4010 flatcamGUI/PreferencesUI.py:7543
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolCalibration.py:74
|
|
|
+msgid "Travel Z"
|
|
|
+msgstr "Z Kalkış Yüsekliği"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMCommon.py:613 FlatCAMCommon.py:1301
|
|
|
+msgid "FR"
|
|
|
+msgstr "FR"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMCommon.py:614 FlatCAMCommon.py:1303
|
|
|
+msgid "FR Z"
|
|
|
+msgstr "FR Z"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMCommon.py:615 FlatCAMCommon.py:1305
|
|
|
+msgid "FR Rapids"
|
|
|
+msgstr "İlerleme Hızı"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMCommon.py:616 FlatCAMCommon.py:1307 flatcamGUI/PreferencesUI.py:3156
|
|
|
+msgid "Spindle Speed"
|
|
|
+msgstr "Dönüş Hızı"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMCommon.py:617 FlatCAMCommon.py:1309 flatcamGUI/ObjectUI.py:963
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1619 flatcamGUI/PreferencesUI.py:3168
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4131
|
|
|
+msgid "Dwell"
|
|
|
+msgstr "Bekle"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMCommon.py:618 FlatCAMCommon.py:1311
|
|
|
+msgid "Dwelltime"
|
|
|
+msgstr "Bekleme Süresi"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMCommon.py:619 FlatCAMCommon.py:1313 flatcamGUI/ObjectUI.py:982
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:3190 flatcamGUI/PreferencesUI.py:4153
|
|
|
+msgid "Preprocessor"
|
|
|
+msgstr "Önişlemci"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMCommon.py:620 FlatCAMCommon.py:1315
|
|
|
+msgid "ExtraCut"
|
|
|
+msgstr "Ek Kesim"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMCommon.py:621 FlatCAMCommon.py:1317
|
|
|
+msgid "E-Cut Length"
|
|
|
+msgstr "Ek Kesim Uzunluğu"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMCommon.py:622 FlatCAMCommon.py:1319
|
|
|
+msgid "Toolchange"
|
|
|
+msgstr "Uç Değiştir"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMCommon.py:623 FlatCAMCommon.py:1321
|
|
|
+msgid "Toolchange XY"
|
|
|
+msgstr "XY Ucu Değiştir"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMCommon.py:624 FlatCAMCommon.py:1323 flatcamGUI/PreferencesUI.py:3107
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4042 flatcamGUI/PreferencesUI.py:7580
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolCalibration.py:111
|
|
|
+msgid "Toolchange Z"
|
|
|
+msgstr "Z Ucu Değiştir"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMCommon.py:625 FlatCAMCommon.py:1325 flatcamGUI/ObjectUI.py:886
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:3304 flatcamGUI/PreferencesUI.py:4198
|
|
|
+msgid "Start Z"
|
|
|
+msgstr "Z Başlangıç"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMCommon.py:626 FlatCAMCommon.py:1328
|
|
|
+msgid "End Z"
|
|
|
+msgstr "Z Bitiş"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMCommon.py:630
|
|
|
+msgid "Tool Index."
|
|
|
+msgstr "Uç Sırası."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMCommon.py:632
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Tool name.\n"
|
|
|
+"This is not used in the app, it's function\n"
|
|
|
+"is to serve as a note for the user."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Ucun adı.\n"
|
|
|
+"Uygulamada kullanılmaz, bir işlevdir\n"
|
|
|
+"kullanıcıya not olarak hizmet eder."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMCommon.py:636
|
|
|
+msgid "Tool Diameter."
|
|
|
+msgstr "Uç Kalınlığı."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMCommon.py:638
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Tool Offset.\n"
|
|
|
+"Can be of a few types:\n"
|
|
|
+"Path = zero offset\n"
|
|
|
+"In = offset inside by half of tool diameter\n"
|
|
|
+"Out = offset outside by half of tool diameter\n"
|
|
|
+"Custom = custom offset using the Custom Offset value"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Uç hizası\n"
|
|
|
+"Birkaç tür olabilir:\n"
|
|
|
+"Yol = Sıfır Uzaklığı\n"
|
|
|
+"İç = Ucun kalınlığının yarısına kadar hiza\n"
|
|
|
+"Dış = Ucun kalınlığının yarısı kadar dışa doğru kaydırın"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMCommon.py:645
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Custom Offset.\n"
|
|
|
+"A value to be used as offset from the current path."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Kullanıcı hizalaması.\n"
|
|
|
+"Geçerli yoldan uzaklık olarak kullanılacak değer."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMCommon.py:648
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Tool Type.\n"
|
|
|
+"Can be:\n"
|
|
|
+"Iso = isolation cut\n"
|
|
|
+"Rough = rough cut, low feedrate, multiple passes\n"
|
|
|
+"Finish = finishing cut, high feedrate"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Uç tipi.\n"
|
|
|
+"Olabilir:\n"
|
|
|
+"Yalıtım = Yalıtım kesimi\n"
|
|
|
+"Kaba = Kaba kesme, düşük ilerleme hızı, çoklu geçişler\n"
|
|
|
+"Bitiş = Bitiş kesim, yüksek ilerleme hızı"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMCommon.py:654
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Tool Shape. \n"
|
|
|
+"Can be:\n"
|
|
|
+"C1 ... C4 = circular tool with x flutes\n"
|
|
|
+"B = ball tip milling tool\n"
|
|
|
+"V = v-shape milling tool"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Uç şekli.\n"
|
|
|
+"Şunlar olabilir:\n"
|
|
|
+"C1 ... C4 = x oluklu dairesel uç\n"
|
|
|
+"B = Freze takımının bilya ucu\n"
|
|
|
+"V = V şekilli freze ucu"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMCommon.py:660
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Cutting Depth.\n"
|
|
|
+"The depth at which to cut into material."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Kesme derinliği.\n"
|
|
|
+"Malzemenin kesilebileceği derinlik."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMCommon.py:663
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Multi Depth.\n"
|
|
|
+"Selecting this will allow cutting in multiple passes,\n"
|
|
|
+"each pass adding a DPP parameter depth."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Çoklu Geçiş\n"
|
|
|
+"Bu seçeneği seçmek birkaç geçişte kesme yapmanızı sağlar,\n"
|
|
|
+"her geçiş DPP seçeneğinin derinliğini ekler."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMCommon.py:667
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"DPP. Depth per Pass.\n"
|
|
|
+"The value used to cut into material on each pass."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"DPP geçiş başına derinlik.\n"
|
|
|
+"Her geçişte malzemeyi kesmek için kullanılan değer."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMCommon.py:670
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"V-Dia.\n"
|
|
|
+"Diameter of the tip for V-Shape Tools."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"V-Uç Kalınlığı.\n"
|
|
|
+"V şekilli uçlar için uç kalınlığı."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMCommon.py:673
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"V-Agle.\n"
|
|
|
+"Angle at the tip for the V-Shape Tools."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"V-Uç Açısı.\n"
|
|
|
+"V şekilli uçlar için uç açısı."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMCommon.py:676
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Clearance Height.\n"
|
|
|
+"Height at which the milling bit will travel between cuts,\n"
|
|
|
+"above the surface of the material, avoiding all fixtures."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Serbest hareket yüksekliği\n"
|
|
|
+"Kesici ucun kesikler arasında hareket edeceği yükseklik,\n"
|
|
|
+"malzemenin yüzeyinde herhangi bir malzeme bırakmayın."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMCommon.py:680
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"FR. Feedrate\n"
|
|
|
+"The speed on XY plane used while cutting into material."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"FeedRate: İlerleme hızı\n"
|
|
|
+"Malzeme kesilirken kullanılan XY düzlemindeki hız."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMCommon.py:683
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"FR Z. Feedrate Z\n"
|
|
|
+"The speed on Z plane."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"FeedRate Z: Z İlerleme hızı\n"
|
|
|
+"Z düzlemindeki hız."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMCommon.py:686
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"FR Rapids. Feedrate Rapids\n"
|
|
|
+"Speed used while moving as fast as possible.\n"
|
|
|
+"This is used only by some devices that can't use\n"
|
|
|
+"the G0 g-code command. Mostly 3D printers."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"FeedRapids: Hızlı ilerleme : \n"
|
|
|
+"Mümkün olduğunca hızlı hareket ederken kullanılan hız.\n"
|
|
|
+"Bu yalnızca G0 G-kodu komutunu kullanamayan \n"
|
|
|
+"bazı cihazlar tarafından kullanılır. Çoğunlukla 3D yazıcılar."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMCommon.py:691
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Spindle Speed.\n"
|
|
|
+"If it's left empty it will not be used.\n"
|
|
|
+"The speed of the spindle in RPM."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Matkap Uç hızı.\n"
|
|
|
+"Boş bırakılırsa kullanılmaz.\n"
|
|
|
+"Devir/dakika cinsinden matkap dönüş hızı."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMCommon.py:695
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Dwell.\n"
|
|
|
+"Check this if a delay is needed to allow\n"
|
|
|
+"the spindle motor to reach it's set speed."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Bekleme.\n"
|
|
|
+"Matkap ucunun ayarlanan hızına erişmesi \n"
|
|
|
+"için bir bekleme gerekiyorsa bunu kontrol edin."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMCommon.py:699
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Dwell Time.\n"
|
|
|
+"A delay used to allow the motor spindle reach it's set speed."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Bekleme süresi.\n"
|
|
|
+"Matkap ucunun ayarlanan hıza ulaşmasını\n"
|
|
|
+"sağlamak için kullanılan bir gecikme."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMCommon.py:702
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Preprocessor.\n"
|
|
|
+"A selection of files that will alter the generated G-code\n"
|
|
|
+"to fit for a number of use cases."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Preprocessor (Önişlemci).\n"
|
|
|
+"Bu dosyalar geniş bir uygulama yelpazesini desteklemek için\n"
|
|
|
+"oluşturulan G kodunu değiştirir."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMCommon.py:706
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Extra Cut.\n"
|
|
|
+"If checked, after a isolation is finished an extra cut\n"
|
|
|
+"will be added where the start and end of isolation meet\n"
|
|
|
+"such as that this point is covered by this extra cut to\n"
|
|
|
+"ensure a complete isolation."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Ek kesim.\n"
|
|
|
+"Onay kutusu seçilirse, yalıtım kesiminden sonra başlangıç\n"
|
|
|
+"ve bitiş noktasının buluştuğu yerde tam bir \n"
|
|
|
+"izolasyon sağlamak için ek bir kesim yapılır."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMCommon.py:712
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Extra Cut length.\n"
|
|
|
+"If checked, after a isolation is finished an extra cut\n"
|
|
|
+"will be added where the start and end of isolation meet\n"
|
|
|
+"such as that this point is covered by this extra cut to\n"
|
|
|
+"ensure a complete isolation. This is the length of\n"
|
|
|
+"the extra cut."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Ek kesim uzunluğu.\n"
|
|
|
+"Onay kutusu işaretlenirse, bir çizim bittikten sonra,\n"
|
|
|
+"çizimin başlangıcı ve bitişinin buluştuğu yerde ek bir kesim yapılır.\n"
|
|
|
+"Böylece bu noktada tam yalıtım sağlamak için bu ek kesim ile yapılır."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMCommon.py:719
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Toolchange.\n"
|
|
|
+"It will create a toolchange event.\n"
|
|
|
+"The kind of toolchange is determined by\n"
|
|
|
+"the preprocessor file."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Uç Değiştirme.\n"
|
|
|
+"Bir uç değiştirme olayı oluşturur.\n"
|
|
|
+"Uç değişikliğinin gerçekleştirilme şekli \n"
|
|
|
+"önişlemci dosyası tarafından belirlenir."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMCommon.py:724
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Toolchange XY.\n"
|
|
|
+"A set of coordinates in the format (x, y).\n"
|
|
|
+"Will determine the cartesian position of the point\n"
|
|
|
+"where the tool change event take place."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Uç değiştirme XY.\n"
|
|
|
+"(x, y) formatında bir koordinat kümesi.\n"
|
|
|
+"Uç değiştirme olayının gerçekleştiği noktanın konumunu belirler."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMCommon.py:729
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Toolchange Z.\n"
|
|
|
+"The position on Z plane where the tool change event take place."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Z uç değiştirici.\n"
|
|
|
+"Z düzleminde uç değiştirme olayının gerçekleştiği konum."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMCommon.py:732
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Start Z.\n"
|
|
|
+"If it's left empty it will not be used.\n"
|
|
|
+"A position on Z plane to move immediately after job start."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Z başlangıç.\n"
|
|
|
+"Boş bırakılırsa kullanılmaz.\n"
|
|
|
+"İşe başladıktan hemen sonra hareket etmek için Z düzlemindeki bir konum."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMCommon.py:736
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"End Z.\n"
|
|
|
+"A position on Z plane to move immediately after job stop."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Z bitiş.\n"
|
|
|
+"Z düzleminde, iş durduktan hemen sonra tekrar hareket edilecek bir konum."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMCommon.py:748 FlatCAMCommon.py:1125 FlatCAMCommon.py:1159
|
|
|
+msgid "Could not load Tools DB file."
|
|
|
+msgstr "Araçlar veritabannı dosyası yüklenemedi."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMCommon.py:756 FlatCAMCommon.py:1167
|
|
|
+msgid "Failed to parse Tools DB file."
|
|
|
+msgstr "Araçlar veritabanı dosyası okunamadı."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMCommon.py:759 FlatCAMCommon.py:1170
|
|
|
+msgid "Loaded FlatCAM Tools DB from"
|
|
|
+msgstr "FlatCAM Araçlar veritabanı şuradan yüklendi"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMCommon.py:765
|
|
|
+msgid "Add to DB"
|
|
|
+msgstr "Veritabanına Ekle"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMCommon.py:767
|
|
|
+msgid "Copy from DB"
|
|
|
+msgstr "Veritabanından Kopyala"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMCommon.py:769
|
|
|
+msgid "Delete from DB"
|
|
|
+msgstr "Veritbanından Sil"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMCommon.py:1046
|
|
|
+msgid "Tool added to DB."
|
|
|
+msgstr "Araç, vertabanına eklendi."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMCommon.py:1067
|
|
|
+msgid "Tool copied from Tools DB."
|
|
|
+msgstr "Araç, Araçlar veritabanından kopyalandı."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMCommon.py:1085
|
|
|
+msgid "Tool removed from Tools DB."
|
|
|
+msgstr "Araç, Araçlar veritabanından kaldırıldı."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMCommon.py:1096
|
|
|
+msgid "Export Tools Database"
|
|
|
+msgstr "Araçları Veritabanını Dışa Aktar"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMCommon.py:1099
|
|
|
+msgid "Tools_Database"
|
|
|
+msgstr "Araçlar Veritabanı"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMCommon.py:1106
|
|
|
+msgid "FlatCAM Tools DB export cancelled."
|
|
|
+msgstr "FlatCAM Araçlar veritabanı dışa aktarma işlemi iptal edildi."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMCommon.py:1136 FlatCAMCommon.py:1139 FlatCAMCommon.py:1191
|
|
|
+msgid "Failed to write Tools DB to file."
|
|
|
+msgstr "Araçlar veritabanı dosyaya yazılamadı."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMCommon.py:1142
|
|
|
+msgid "Exported Tools DB to"
|
|
|
+msgstr "Araçlar veritabanı şuraya aktarıldı"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMCommon.py:1149
|
|
|
+msgid "Import FlatCAM Tools DB"
|
|
|
+msgstr "FlatCAM Araçlar Veritabanını İçe Aktar"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMCommon.py:1152
|
|
|
+msgid "FlatCAM Tools DB import cancelled."
|
|
|
+msgstr "FlatCAM Araçlar veritabanını içe aktarma işlemi iptal edildi."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMCommon.py:1195
|
|
|
+msgid "Saved Tools DB."
|
|
|
+msgstr "Araçlar veritabanı kaydedildi."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMCommon.py:1342
|
|
|
+msgid "No Tool/row selected in the Tools Database table"
|
|
|
+msgstr "Araçlar veritabanı tablosunda araç/satır seçilmedi"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMCommon.py:1360
|
|
|
+msgid "Cancelled adding tool from DB."
|
|
|
+msgstr "Veritabanından araç ekleme işlemi iptal edildi."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMObj.py:257
|
|
|
+msgid "Name changed from"
|
|
|
+msgstr "Adı şundan değiştirildi"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMObj.py:257
|
|
|
+msgid "to"
|
|
|
+msgstr "e"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMObj.py:268
|
|
|
+msgid "Offsetting..."
|
|
|
+msgstr "Hizalanıyor..."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMObj.py:282 FlatCAMObj.py:287
|
|
|
+msgid "Scaling could not be executed."
|
|
|
+msgstr "Ölçekleme işlem gerçekleştirilemedi."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMObj.py:291 FlatCAMObj.py:299
|
|
|
+msgid "Scale done."
|
|
|
+msgstr "Ölçek bitti."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMObj.py:297
|
|
|
+msgid "Scaling..."
|
|
|
+msgstr "Ölçekleniyor ..."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMObj.py:315
|
|
|
+msgid "Skewing..."
|
|
|
+msgstr "Eğriltiliyor..."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMObj.py:736 FlatCAMObj.py:2746 FlatCAMObj.py:3968
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:1470 flatcamGUI/PreferencesUI.py:2855
|
|
|
+msgid "Basic"
|
|
|
+msgstr "Basit"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMObj.py:763 FlatCAMObj.py:2758 FlatCAMObj.py:3989
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:1471
|
|
|
+msgid "Advanced"
|
|
|
+msgstr "Gelişmiş"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMObj.py:980
|
|
|
+msgid "Buffering solid geometry"
|
|
|
+msgstr "Dolgulu Tampon"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMObj.py:983 camlib.py:965 flatcamGUI/PreferencesUI.py:2298
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolCopperThieving.py:1011
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolCopperThieving.py:1200
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolCopperThieving.py:1212
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:1630
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:1727
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:1738
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:2021
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:2117
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:2129
|
|
|
+msgid "Buffering"
|
|
|
+msgstr "Tamponlama Tipi"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMObj.py:989
|
|
|
+msgid "Done"
|
|
|
+msgstr "Bitti"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMObj.py:1040
|
|
|
+msgid "Isolating..."
|
|
|
+msgstr "İzolasyon..."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMObj.py:1099
|
|
|
+msgid "Click on a polygon to isolate it."
|
|
|
+msgstr "Yalıtım oluşturmak için çokgene tıklayın."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMObj.py:1138 FlatCAMObj.py:1243 flatcamTools/ToolPaint.py:1126
|
|
|
+msgid "Added polygon"
|
|
|
+msgstr "Çokgen eklendi"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMObj.py:1140 FlatCAMObj.py:1245
|
|
|
+msgid "Click to add next polygon or right click to start isolation."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Sonraki çokgeni eklemek için tıklatın veya yalıtımı başlatmak için sağ "
|
|
|
+"tıklatın."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMObj.py:1152 flatcamTools/ToolPaint.py:1140
|
|
|
+msgid "Removed polygon"
|
|
|
+msgstr "Çokgen kaldırıldı"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMObj.py:1153
|
|
|
+msgid "Click to add/remove next polygon or right click to start isolation."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Sonraki çokgeni eklemek / kaldırmak için tıklatın \n"
|
|
|
+"veya yalıtımı başlatmak için sağ tıklatın."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMObj.py:1158 flatcamTools/ToolPaint.py:1146
|
|
|
+msgid "No polygon detected under click position."
|
|
|
+msgstr "Çokgen belirtilen konumda bulunamadı."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMObj.py:1179 flatcamTools/ToolPaint.py:1175
|
|
|
+msgid "List of single polygons is empty. Aborting."
|
|
|
+msgstr "Tekli çokgenlerin listesi boş. İşlem iptal ediliyor."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMObj.py:1248
|
|
|
+msgid "No polygon in selection."
|
|
|
+msgstr "Seçimde çokgen yok."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMObj.py:1324 FlatCAMObj.py:1457
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:1659
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:2045
|
|
|
+msgid "Isolation geometry could not be generated."
|
|
|
+msgstr "Yalıtım şekli oluşturulamadı."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMObj.py:1374 FlatCAMObj.py:3637 FlatCAMObj.py:3922 FlatCAMObj.py:4221
|
|
|
+msgid "Rough"
|
|
|
+msgstr "Kaba"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMObj.py:1400 FlatCAMObj.py:1480
|
|
|
+msgid "Isolation geometry created"
|
|
|
+msgstr "Yalıtım şekli oluşturuldu"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMObj.py:1409 FlatCAMObj.py:1487
|
|
|
+msgid "Subtracting Geo"
|
|
|
+msgstr "Şekil Çıkarma"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMObj.py:1807
|
|
|
+msgid "Plotting Apertures"
|
|
|
+msgstr "Şekil Çizimi"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMObj.py:2573 flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:2427
|
|
|
+msgid "Total Drills"
|
|
|
+msgstr "Toplam Delik"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMObj.py:2605 flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:2459
|
|
|
+msgid "Total Slots"
|
|
|
+msgstr "Toplam Yuva"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMObj.py:3060 FlatCAMObj.py:3155 FlatCAMObj.py:3276
|
|
|
+msgid "Please select one or more tools from the list and try again."
|
|
|
+msgstr "Lütfen listeden bir veya daha fazla araç seçin ve tekrar deneyin."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMObj.py:3067
|
|
|
+msgid "Milling tool for DRILLS is larger than hole size. Cancelled."
|
|
|
+msgstr "Matkap ucu delik boyutundan daha büyüktür. İptal edildi."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMObj.py:3068 FlatCAMObj.py:4533 flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:408
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:457 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1072
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1353
|
|
|
+msgid "Tool"
|
|
|
+msgstr "Araç"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMObj.py:3084 FlatCAMObj.py:3177 FlatCAMObj.py:3295
|
|
|
+msgid "Tool_nr"
|
|
|
+msgstr "Uç Numarası"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMObj.py:3084 FlatCAMObj.py:3177 FlatCAMObj.py:3295
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1582
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:3048 flatcamGUI/ObjectUI.py:777
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:120 flatcamTools/ToolPaint.py:123
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:76 flatcamTools/ToolProperties.py:396
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolProperties.py:449 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:84
|
|
|
+msgid "Diameter"
|
|
|
+msgstr "Boyut"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMObj.py:3084 FlatCAMObj.py:3177 FlatCAMObj.py:3295
|
|
|
+msgid "Drills_Nr"
|
|
|
+msgstr "Delik Sayısı"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMObj.py:3084 FlatCAMObj.py:3177 FlatCAMObj.py:3295
|
|
|
+msgid "Slots_Nr"
|
|
|
+msgstr "Yuva Sayısı"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMObj.py:3164
|
|
|
+msgid "Milling tool for SLOTS is larger than hole size. Cancelled."
|
|
|
+msgstr "YUVA için matkap ucu delik boyutundan daha büyüktür. İptal edildi."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMObj.py:3336
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Wrong value format for self.defaults[\"z_pdepth\"] or self.options[\"z_pdepth"
|
|
|
+"\"]"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Self.defaults [\"z_pdepth\"] veya self.options [\"z_pdepth\"] için geçersiz "
|
|
|
+"değer biçimi"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMObj.py:3347
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Wrong value format for self.defaults[\"feedrate_probe\"] or self."
|
|
|
+"options[\"feedrate_probe\"]"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Self.defaults [\"feedrate_probe\"] veya self.options [\"feedrate_probe\"] "
|
|
|
+"için geçersiz değer biçimi"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMObj.py:3377 FlatCAMObj.py:5354 FlatCAMObj.py:5358 FlatCAMObj.py:5493
|
|
|
+msgid "Generating CNC Code"
|
|
|
+msgstr "CNC Kodu oluşturuluyor"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMObj.py:3637 FlatCAMObj.py:4632 FlatCAMObj.py:4633 FlatCAMObj.py:4642
|
|
|
+msgid "Iso"
|
|
|
+msgstr "Yalıtım"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMObj.py:3637
|
|
|
+msgid "Finish"
|
|
|
+msgstr "Bitiş"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMObj.py:3957
|
|
|
+msgid "Add from Tool DB"
|
|
|
+msgstr "Araç Veri Tabanından Ekle"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMObj.py:3960 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:678 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:794
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:989 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2015
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2159 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2378
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2557 flatcamGUI/ObjectUI.py:1324
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolPanelize.py:534 flatcamTools/ToolPanelize.py:561
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolPanelize.py:660 flatcamTools/ToolPanelize.py:694
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolPanelize.py:759
|
|
|
+msgid "Copy"
|
|
|
+msgstr "Kopyala"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMObj.py:4054 FlatCAMObj.py:4397 FlatCAMObj.py:5107 FlatCAMObj.py:5744
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:2534
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1078
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1112
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1133
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1154
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1191
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1219
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1240
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:1058
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:1467 flatcamTools/ToolPaint.py:841
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolPaint.py:1025 flatcamTools/ToolPaint.py:2204
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:882 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:957
|
|
|
+msgid "Wrong value format entered, use a number."
|
|
|
+msgstr "Yanlış değer biçimi girildi, bir sayı kullanın."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMObj.py:4240
|
|
|
+msgid "Tool added in Tool Table."
|
|
|
+msgstr "Uç, Araçlar Tablosuna eklendi."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMObj.py:4347 FlatCAMObj.py:4356
|
|
|
+msgid "Failed. Select a tool to copy."
|
|
|
+msgstr "Hata. Kopyalamak için bir uç seçin."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMObj.py:4383
|
|
|
+msgid "Tool was copied in Tool Table."
|
|
|
+msgstr "Uç, Araçlar Tablosuna kopyalandı."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMObj.py:4411
|
|
|
+msgid "Tool was edited in Tool Table."
|
|
|
+msgstr "Uç, Araçlar Tablosunda düzenlendi."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMObj.py:4440 FlatCAMObj.py:4449
|
|
|
+msgid "Failed. Select a tool to delete."
|
|
|
+msgstr "Hata. Silmek için bir uç seçin."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMObj.py:4472
|
|
|
+msgid "Tool was deleted in Tool Table."
|
|
|
+msgstr "Uç, Araçlar Tablosundan silindi."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMObj.py:4533 flatcamGUI/ObjectUI.py:1353
|
|
|
+msgid "Parameters for"
|
|
|
+msgstr "İçin seçenekler"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMObj.py:4967
|
|
|
+msgid "This Geometry can't be processed because it is"
|
|
|
+msgstr "Bu şekil işlendiği için işlenemiyor"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMObj.py:4969
|
|
|
+msgid "geometry"
|
|
|
+msgstr "şekil"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMObj.py:5012
|
|
|
+msgid "Failed. No tool selected in the tool table ..."
|
|
|
+msgstr "Hata. Araçlar Tablosunda seçili uç yok ..."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMObj.py:5112 FlatCAMObj.py:5264
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Tool Offset is selected in Tool Table but no value is provided.\n"
|
|
|
+"Add a Tool Offset or change the Offset Type."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Araçlar Tablosunda uç hizası seçilmiş ancak değer belirtilmemiştir.\n"
|
|
|
+"Bir uç hizası ekleyin veya hiza tipini değiştirin."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMObj.py:5177 FlatCAMObj.py:5325
|
|
|
+msgid "G-Code parsing in progress..."
|
|
|
+msgstr "G Kodu ayrıştırma devam ediyor ..."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMObj.py:5179 FlatCAMObj.py:5327
|
|
|
+msgid "G-Code parsing finished..."
|
|
|
+msgstr "G Kodu ayrıştırma tamamlandı ..."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMObj.py:5187
|
|
|
+msgid "Finished G-Code processing"
|
|
|
+msgstr "G Kodu işleme tamamlandı"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMObj.py:5189 FlatCAMObj.py:5339
|
|
|
+msgid "G-Code processing failed with error"
|
|
|
+msgstr "G Kodu işleme hatayla karşılaştı, başarısız oldu"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMObj.py:5234 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:1303
|
|
|
+msgid "Cancelled. Empty file, it has no geometry"
|
|
|
+msgstr "İptal edildi. Boş dosya, şekli yok"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMObj.py:5337 FlatCAMObj.py:5486
|
|
|
+msgid "Finished G-Code processing..."
|
|
|
+msgstr "G Kodu işleme tamamlandı ..."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMObj.py:5356 FlatCAMObj.py:5360 FlatCAMObj.py:5496
|
|
|
+msgid "CNCjob created"
|
|
|
+msgstr "CNC İşi oluşturuldu"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMObj.py:5527 FlatCAMObj.py:5536 flatcamParsers/ParseGerber.py:1794
|
|
|
+#: flatcamParsers/ParseGerber.py:1804
|
|
|
+msgid "Scale factor has to be a number: integer or float."
|
|
|
+msgstr "Ölçek faktörü bir sayı olmalıdır: tamsayı veya ondalıklı sayı."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMObj.py:5600
|
|
|
+msgid "Geometry Scale done."
|
|
|
+msgstr "Şekil ölçeklendirmesi yapıldı."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMObj.py:5617 flatcamParsers/ParseGerber.py:1920
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"An (x,y) pair of values are needed. Probable you entered only one value in "
|
|
|
+"the Offset field."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Bir çift değer (x, y) gereklidir. Hizalama alanına yalnızca bir değer girmiş "
|
|
|
+"olabilirsiniz."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMObj.py:5674
|
|
|
+msgid "Geometry Offset done."
|
|
|
+msgstr "Şekil hizalaması tamamlandı."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMObj.py:5703
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"The Toolchange X,Y field in Edit -> Preferences has to be in the format (x, "
|
|
|
+"y)\n"
|
|
|
+"but now there is only one value, not two."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Düzenle -> Ayarlardaki uç değişikliğinin X, Y alanları (x, y) biçiminde "
|
|
|
+"olmalıdır\n"
|
|
|
+"ama şimdi sadece bir değer var, iki değil."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMObj.py:6388 FlatCAMObj.py:7175 FlatCAMObj.py:7371
|
|
|
+msgid "<span style=\"color:green;\"><b>Basic</b></span>"
|
|
|
+msgstr "<span style=\"color:green;\"><b>Basit</b></span>"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMObj.py:6394 FlatCAMObj.py:7179 FlatCAMObj.py:7375
|
|
|
+msgid "<span style=\"color:red;\"><b>Advanced</b></span>"
|
|
|
+msgstr "<span style=\"color:red;\"><b>Gelişmiş</b></span>"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMObj.py:6437
|
|
|
+msgid "Plotting..."
|
|
|
+msgstr "Çiziliyor..."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMObj.py:6460 FlatCAMObj.py:6465 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:1509
|
|
|
+msgid "Export Machine Code ..."
|
|
|
+msgstr "Makine Kodunu Dışa Aktar ..."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMObj.py:6470 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:1513
|
|
|
+msgid "Export Machine Code cancelled ..."
|
|
|
+msgstr "Makine kodunu dışa aktarma işlemi iptal edildi ..."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMObj.py:6492
|
|
|
+msgid "Machine Code file saved to"
|
|
|
+msgstr "Makine kodu dosyası şuraya kaydedildi"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMObj.py:6546 flatcamTools/ToolCalibration.py:1083
|
|
|
+msgid "Loaded Machine Code into Code Editor"
|
|
|
+msgstr "Kod düzenleyiciye makine kodu yüklendi"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMObj.py:6684
|
|
|
+msgid "This CNCJob object can't be processed because it is a"
|
|
|
+msgstr "Bu CNC iş nesnesi işlenemez çünkü bir"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMObj.py:6686
|
|
|
+msgid "CNCJob object"
|
|
|
+msgstr "CNC İş nesnesi"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMObj.py:6866
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"G-code does not have a G94 code and we will not include the code in the "
|
|
|
+"'Prepend to GCode' text box"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"G-Kod'unda G94 kodu yoktur ve bu kodu \"G-Kod'unun Başına Ekle\" metin "
|
|
|
+"kutusuna dahil etmeyeceğiz"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMObj.py:6877
|
|
|
+msgid "Cancelled. The Toolchange Custom code is enabled but it's empty."
|
|
|
+msgstr "İptal edildi. Uç değiştirme özel kodu etkinleştirildi, ancak boş."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMObj.py:6882
|
|
|
+msgid "Toolchange G-code was replaced by a custom code."
|
|
|
+msgstr "Uç değiştirme G Kodu özel bir kod ile değiştirildi."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMObj.py:6899 flatcamEditors/FlatCAMTextEditor.py:270
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:1540
|
|
|
+msgid "No such file or directory"
|
|
|
+msgstr "Böyle bir dosya ya da dizin yok"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMObj.py:6913 flatcamEditors/FlatCAMTextEditor.py:282
|
|
|
+msgid "Saved to"
|
|
|
+msgstr "Şuraya kaydedildi"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMObj.py:6923 FlatCAMObj.py:6933
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"The used preprocessor file has to have in it's name: 'toolchange_custom'"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Kullanılan önişlemci dosyası şu şekilde adlandırılmalıdır: "
|
|
|
+"'toolchange_custom'"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMObj.py:6937
|
|
|
+msgid "There is no preprocessor file."
|
|
|
+msgstr "Önişlemci dosyası yok."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMObj.py:7194
|
|
|
+msgid "Script Editor"
|
|
|
+msgstr "Komut Düzenleyicisi"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMObj.py:7475
|
|
|
+msgid "Document Editor"
|
|
|
+msgstr "Belge Düzenleyici"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMProcess.py:172
|
|
|
+msgid "processes running."
|
|
|
+msgstr "süreçler çalışıyor."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMTranslation.py:103
|
|
|
+msgid "The application will restart."
|
|
|
+msgstr "Uygulama yeniden başlatılır."
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMTranslation.py:105
|
|
|
+msgid "Are you sure do you want to change the current language to"
|
|
|
+msgstr "Mevcut dili değiştirmek istediğinizden emin misiniz"
|
|
|
+
|
|
|
+#: FlatCAMTranslation.py:106
|
|
|
+msgid "Apply Language ..."
|
|
|
+msgstr "Seçili Dili Uygula ..."
|
|
|
+
|
|
|
+#: ObjectCollection.py:459
|
|
|
+#, python-brace-format
|
|
|
+msgid "Object renamed from <b>{old}</b> to <b>{new}</b>"
|
|
|
+msgstr "Nesne <b> {old} </b> 'den <b> {new} </b> olarak yeniden adlandırıldı"
|
|
|
+
|
|
|
+#: ObjectCollection.py:858
|
|
|
+msgid "Cause of error"
|
|
|
+msgstr "Hatanın nedeni"
|
|
|
+
|
|
|
+#: camlib.py:590
|
|
|
+msgid "self.solid_geometry is neither BaseGeometry or list."
|
|
|
+msgstr "self.solid_geometry ne bir temel şekil ne de bir liste değildir."
|
|
|
+
|
|
|
+#: camlib.py:953
|
|
|
+msgid "Pass"
|
|
|
+msgstr "Geç"
|
|
|
+
|
|
|
+#: camlib.py:974
|
|
|
+msgid "Get Exteriors"
|
|
|
+msgstr "Dışarıya Git"
|
|
|
+
|
|
|
+#: camlib.py:977
|
|
|
+msgid "Get Interiors"
|
|
|
+msgstr "İçeriye Git"
|
|
|
+
|
|
|
+#: camlib.py:1964
|
|
|
+msgid "Object was mirrored"
|
|
|
+msgstr "Nesne terslendi"
|
|
|
+
|
|
|
+#: camlib.py:1967
|
|
|
+msgid "Failed to mirror. No object selected"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Tersleme işlemi başarısız. Nesne seçilmedi. Bir nesne seçerek tekrar "
|
|
|
+"deneyiniz"
|
|
|
+
|
|
|
+#: camlib.py:2036
|
|
|
+msgid "Object was rotated"
|
|
|
+msgstr "Nesne döndürüldü"
|
|
|
+
|
|
|
+#: camlib.py:2039
|
|
|
+msgid "Failed to rotate. No object selected"
|
|
|
+msgstr "Nesne döndürülemedi. Döndürmek için hiçbir nesne seçilmedi"
|
|
|
+
|
|
|
+#: camlib.py:2107
|
|
|
+msgid "Object was skewed"
|
|
|
+msgstr "Nesne eğriltildi"
|
|
|
+
|
|
|
+#: camlib.py:2110
|
|
|
+msgid "Failed to skew. No object selected"
|
|
|
+msgstr "Eğriltme başarısız oldu. Eğriltme için hiçbir nesne seçilmedi"
|
|
|
+
|
|
|
+#: camlib.py:2179
|
|
|
+msgid "Object was buffered"
|
|
|
+msgstr "Nesneye tampon uygulandı"
|
|
|
+
|
|
|
+#: camlib.py:2181
|
|
|
+msgid "Failed to buffer. No object selected"
|
|
|
+msgstr "Tampon oluşturulamadı. Tampon oluşturmak için hiçbir nesne seçilmedi"
|
|
|
+
|
|
|
+#: camlib.py:2378
|
|
|
+msgid "There is no such parameter"
|
|
|
+msgstr "Böyle bir seçenek yok"
|
|
|
+
|
|
|
+#: camlib.py:2454
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"The Cut Z parameter has positive value. It is the depth value to drill into "
|
|
|
+"material.\n"
|
|
|
+"The Cut Z parameter needs to have a negative value, assuming it is a typo "
|
|
|
+"therefore the app will convert the value to negative. Check the resulting "
|
|
|
+"CNC code (Gcode etc)."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Z kesme derinliği seçeneği pozitif bir değere sahiptir. Bu, malzemede "
|
|
|
+"delinecek derinlik değeri olduğu için negatif olması gerekir. Z kesme "
|
|
|
+"derinliği seçeneğinin bir yazım hatası olduğu varsayılarak negatif bir "
|
|
|
+"değere sahip olması gerekir; uygulama, değeri negatif değere dönüştürür. "
|
|
|
+"Ortaya çıkan CNC kodunu (Gcode, vb.) Kontrol edin."
|
|
|
+
|
|
|
+#: camlib.py:2462 camlib.py:3181 camlib.py:3539
|
|
|
+msgid "The Cut Z parameter is zero. There will be no cut, skipping file"
|
|
|
+msgstr "Z kesme derinliği değeri sıfırdır. Kesim yapılamaz, dosya atlandı"
|
|
|
+
|
|
|
+#: camlib.py:2475 camlib.py:3512
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"The Toolchange X,Y field in Edit -> Preferences has to be in the format (x, "
|
|
|
+"y) \n"
|
|
|
+"but now there is only one value, not two. "
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Düzenle -> Ayarlardaki uç değişikliğinin X, Y alanları (x, y)\n"
|
|
|
+"biçiminde olması gerekir, ancak şimdi yalnızca bir değer var, iki değil. "
|
|
|
+
|
|
|
+#: camlib.py:2550
|
|
|
+msgid "Creating a list of points to drill..."
|
|
|
+msgstr "Delme için bir nokta listesi oluşturuluyor ..."
|
|
|
+
|
|
|
+#: camlib.py:2632
|
|
|
+msgid "Starting G-Code"
|
|
|
+msgstr "G-Kodu başlatılıyor"
|
|
|
+
|
|
|
+#: camlib.py:2727 camlib.py:2870 camlib.py:2972 camlib.py:3292 camlib.py:3653
|
|
|
+msgid "Starting G-Code for tool with diameter"
|
|
|
+msgstr "Kalın uç için G-Kodu başlatılıyor"
|
|
|
+
|
|
|
+#: camlib.py:2783 camlib.py:2926 camlib.py:3029
|
|
|
+msgid "G91 coordinates not implemented"
|
|
|
+msgstr "G91 koordinatları uygulanmadı"
|
|
|
+
|
|
|
+#: camlib.py:2789 camlib.py:2933 camlib.py:3035
|
|
|
+msgid "The loaded Excellon file has no drills"
|
|
|
+msgstr "Yüklenen Excellon dosyasında delik yok"
|
|
|
+
|
|
|
+#: camlib.py:3058
|
|
|
+msgid "Finished G-Code generation..."
|
|
|
+msgstr "G-Code oluşturma işlemi tamamlandı ..."
|
|
|
+
|
|
|
+#: camlib.py:3153
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"The Toolchange X,Y field in Edit -> Preferences has to be in the format (x, "
|
|
|
+"y) \n"
|
|
|
+"but now there is only one value, not two."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Düzenle -> Ayarlardaki uç değişikliğinin \n"
|
|
|
+"X, Y alanları (x, y) biçiminde olması gerekir, \n"
|
|
|
+"ancak şimdi yalnızca bir değer var, iki değil."
|
|
|
+
|
|
|
+#: camlib.py:3166 camlib.py:3525
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Cut_Z parameter is None or zero. Most likely a bad combinations of other "
|
|
|
+"parameters."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Z kesme derinliği değeri yok veya sıfırdır. Büyük olasılıkla diğer "
|
|
|
+"seçeneklerin başarısız sonuçlarıdır."
|
|
|
+
|
|
|
+#: camlib.py:3173 camlib.py:3531
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"The Cut Z parameter has positive value. It is the depth value to cut into "
|
|
|
+"material.\n"
|
|
|
+"The Cut Z parameter needs to have a negative value, assuming it is a typo "
|
|
|
+"therefore the app will convert the value to negative.Check the resulting CNC "
|
|
|
+"code (Gcode etc)."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Z kesme derinliği seçeneği pozitif bir değere sahiptir. Bu, malzemede "
|
|
|
+"delinecek derinlik değeri olduğu için negatif olması gerekir. Z kesme "
|
|
|
+"derinliği seçeneğinin bir yazım hatası olduğu varsayılarak negatif bir "
|
|
|
+"değere sahip olması gerekir; uygulama, değeri negatif değere dönüştürür. "
|
|
|
+"Ortaya çıkan CNC kodunu (Gcode, vb.) Kontrol edin."
|
|
|
+
|
|
|
+#: camlib.py:3186 camlib.py:3545
|
|
|
+msgid "Travel Z parameter is None or zero."
|
|
|
+msgstr "Z kalkış değeri yok veya sıfırdır."
|
|
|
+
|
|
|
+#: camlib.py:3191 camlib.py:3550
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"The Travel Z parameter has negative value. It is the height value to travel "
|
|
|
+"between cuts.\n"
|
|
|
+"The Z Travel parameter needs to have a positive value, assuming it is a typo "
|
|
|
+"therefore the app will convert the value to positive.Check the resulting CNC "
|
|
|
+"code (Gcode etc)."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Z kalkış seçeneğinin değeri negatif. Kalkış iniş arasında hareket etmek için "
|
|
|
+"yükseklik değeridir. Değerin pozitif olması gerekir. Bu nedenle Z kalkış "
|
|
|
+"değerinin bir yazım hatası olduğu varsayılarak pozitif bir değere sahip "
|
|
|
+"olması gerekir, bu nedenle uygulama değeri pozitif hale getirecektir. Ortaya "
|
|
|
+"çıkan CNC Kodunu (Gcode, vb.) kontrol edin."
|
|
|
+
|
|
|
+#: camlib.py:3199 camlib.py:3558
|
|
|
+msgid "The Z Travel parameter is zero. This is dangerous, skipping file"
|
|
|
+msgstr "Z kalkış değeri sıfırdır. Bu tehlikeli, dosya atlanıyor"
|
|
|
+
|
|
|
+#: camlib.py:3218 camlib.py:3580
|
|
|
+msgid "Indexing geometry before generating G-Code..."
|
|
|
+msgstr "G-Kodu oluşturmadan önce şekil indeksleniyor..."
|
|
|
+
|
|
|
+#: camlib.py:3279 camlib.py:3642
|
|
|
+msgid "Starting G-Code..."
|
|
|
+msgstr "G-Kodu başlatılıyor ..."
|
|
|
+
|
|
|
+#: camlib.py:3362 camlib.py:3724
|
|
|
+msgid "Finished G-Code generation"
|
|
|
+msgstr "G-Kodu oluşturma işlemi tamamlanıyor"
|
|
|
+
|
|
|
+#: camlib.py:3364
|
|
|
+msgid "paths traced"
|
|
|
+msgstr "izlenen yollar"
|
|
|
+
|
|
|
+#: camlib.py:3399
|
|
|
+msgid "Expected a Geometry, got"
|
|
|
+msgstr "Beklenen bir şekil var"
|
|
|
+
|
|
|
+#: camlib.py:3406
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Trying to generate a CNC Job from a Geometry object without solid_geometry."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Dolgulu şekil olmadan bir şekil nesnesinden bir CNC İşi oluşturmaya "
|
|
|
+"çalışıyorum."
|
|
|
+
|
|
|
+#: camlib.py:3446
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"The Tool Offset value is too negative to use for the current_geometry.\n"
|
|
|
+"Raise the value (in module) and try again."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Uç hizalama değeri mevcut şekil için kullanılamayacak kadar negatif.\n"
|
|
|
+"Değeri artırın (modülde) ve tekrar deneyin."
|
|
|
+
|
|
|
+#: camlib.py:3724
|
|
|
+msgid " paths traced."
|
|
|
+msgstr " izlenen yollar."
|
|
|
+
|
|
|
+#: camlib.py:3752
|
|
|
+msgid "There is no tool data in the SolderPaste geometry."
|
|
|
+msgstr "Lehim Pastası şeklinde hiçbir uç bilgisi yoktur."
|
|
|
+
|
|
|
+#: camlib.py:3839
|
|
|
+msgid "Finished SolderPste G-Code generation"
|
|
|
+msgstr "Lehim Pastası G-Kodu oluşturma tamamlandı"
|
|
|
+
|
|
|
+#: camlib.py:3841
|
|
|
+msgid "paths traced."
|
|
|
+msgstr "izlenen yollar."
|
|
|
+
|
|
|
+#: camlib.py:4097
|
|
|
+msgid "Parsing GCode file. Number of lines"
|
|
|
+msgstr "G-Kod dosyasını okunuyor. Satır sayısı"
|
|
|
+
|
|
|
+#: camlib.py:4204
|
|
|
+msgid "Creating Geometry from the parsed GCode file. "
|
|
|
+msgstr "Okunan G-Kod dosyasından şekil oluşturuluyor. "
|
|
|
+
|
|
|
+#: camlib.py:4345 camlib.py:4629 camlib.py:4732 camlib.py:4801
|
|
|
+msgid "G91 coordinates not implemented ..."
|
|
|
+msgstr "G91 koordinatları uygulanmadı ..."
|
|
|
+
|
|
|
+#: camlib.py:4476
|
|
|
+msgid "Unifying Geometry from parsed Geometry segments"
|
|
|
+msgstr "Okunan şekil parçalarından şekil birleştiriliyor"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:51 flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:75
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:169
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:386
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:590
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:241
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:248
|
|
|
+msgid "Click to place ..."
|
|
|
+msgstr "Yerleştirmek için tıklayın ..."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:59
|
|
|
+msgid "To add a drill first select a tool"
|
|
|
+msgstr "Bir delik eklemek için önce bir araç seçin"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:123
|
|
|
+msgid "Done. Drill added."
|
|
|
+msgstr "Bitti. Delik eklendi."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:177
|
|
|
+msgid "To add an Drill Array first select a tool in Tool Table"
|
|
|
+msgstr "Bir delik dizisi eklemek için önce Araçlar Tablosundan bir araç seçin"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:193
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:416
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:637
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1155
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1182
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:471
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1936
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1966
|
|
|
+msgid "Click on target location ..."
|
|
|
+msgstr "Hedef noktayı seçin ..."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:212
|
|
|
+msgid "Click on the Drill Circular Array Start position"
|
|
|
+msgstr "Delik dizisinin dairesel başlangıç konumuna tıklayın"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:234
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:678
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:516
|
|
|
+msgid "The value is not Float. Check for comma instead of dot separator."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Bu gerçek değer değil. Nokta ayırıcı yerine virgül olup olmadığını kontrol "
|
|
|
+"edin."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:238
|
|
|
+msgid "The value is mistyped. Check the value"
|
|
|
+msgstr "Değer yanlış yazılmış. Değeri kontrol edin"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:337
|
|
|
+msgid "Too many drills for the selected spacing angle."
|
|
|
+msgstr "Seçilen açı aralığı için çok fazla delik var."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:355
|
|
|
+msgid "Done. Drill Array added."
|
|
|
+msgstr "Bitti. Delik dizisi eklendi."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:395
|
|
|
+msgid "To add a slot first select a tool"
|
|
|
+msgstr "Yuva eklemek için önce bir araç seçin"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:455
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:462
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:744
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:751
|
|
|
+msgid "Value is missing or wrong format. Add it and retry."
|
|
|
+msgstr "Değer eksik veya yanlış biçimde. Ekleyip ve tekrar deneyin."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:560
|
|
|
+msgid "Done. Adding Slot completed."
|
|
|
+msgstr "Bitti. Yuva ekleme işlemi tamamlandı."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:598
|
|
|
+msgid "To add an Slot Array first select a tool in Tool Table"
|
|
|
+msgstr "Bir Yuva Dizisi eklemek için önce Araçlar Tablosundan bir araç seçin"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:656
|
|
|
+msgid "Click on the Slot Circular Array Start position"
|
|
|
+msgstr "Yuvanın dairesel dizi başlangıç konumunu tıklayın"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:682
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:520
|
|
|
+msgid "The value is mistyped. Check the value."
|
|
|
+msgstr "Değer yanlış yazılmış. Değeri kontrol edin."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:861
|
|
|
+msgid "Too many Slots for the selected spacing angle."
|
|
|
+msgstr "Seçilen mesafe için çok fazla yuva var."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:884
|
|
|
+msgid "Done. Slot Array added."
|
|
|
+msgstr "Bitti. Yuva dizisi eklendi."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:906
|
|
|
+msgid "Click on the Drill(s) to resize ..."
|
|
|
+msgstr "Yeniden boyutlandırmak için deliği tıklayın ..."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:936
|
|
|
+msgid "Resize drill(s) failed. Please enter a diameter for resize."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Delikleri yeniden boyutlandırma başarısız oldu. Lütfen yeniden "
|
|
|
+"boyutlandırmak için bir genişlik girin."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1026
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1095 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3165
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3377 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3591
|
|
|
+msgid "Cancelled."
|
|
|
+msgstr "İptal edildi."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1116
|
|
|
+msgid "Done. Drill/Slot Resize completed."
|
|
|
+msgstr "Bitti. Delik / yuva yeniden boyutlandırma işlemi tamamlandı."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1119
|
|
|
+msgid "Cancelled. No drills/slots selected for resize ..."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"İptal edildi. Yeniden boyutlandırma için hiçbir delik / yuva seçilmedi ..."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1157
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1938
|
|
|
+msgid "Click on reference location ..."
|
|
|
+msgstr "Referans konumunu tıklayın ..."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1214
|
|
|
+msgid "Done. Drill(s) Move completed."
|
|
|
+msgstr "Bitti. Delikleri taşıma işlemi tamamlandı."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1322
|
|
|
+msgid "Done. Drill(s) copied."
|
|
|
+msgstr "Bitti. Delikler kopyalandı."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1555 flatcamGUI/PreferencesUI.py:3549
|
|
|
+msgid "Excellon Editor"
|
|
|
+msgstr "Excellon Düzenleyici"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1562
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2454
|
|
|
+msgid "Name:"
|
|
|
+msgstr "İsim:"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1568 flatcamGUI/ObjectUI.py:757
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1184 flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:109
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolPaint.py:112 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:73
|
|
|
+msgid "Tools Table"
|
|
|
+msgstr "Araçlar Tablosu"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1570 flatcamGUI/ObjectUI.py:759
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Tools in this Excellon object\n"
|
|
|
+"when are used for drilling."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Excellon dosyasındaki \n"
|
|
|
+"delme için kullanılan araçlar."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1590
|
|
|
+msgid "Add/Delete Tool"
|
|
|
+msgstr "Delik Ekle / Kaldır"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1592
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Add/Delete a tool to the tool list\n"
|
|
|
+"for this Excellon object."
|
|
|
+msgstr "Bu Excellon nesnesinin Araçlar Listesine bir araç ekleyin / silin."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1604 flatcamGUI/ObjectUI.py:1297
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:3580
|
|
|
+msgid "Diameter for the new tool"
|
|
|
+msgstr "Yeni uç için kalınlık belirle"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1614
|
|
|
+msgid "Add Tool"
|
|
|
+msgstr "Ekle"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1616
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Add a new tool to the tool list\n"
|
|
|
+"with the diameter specified above."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Delik listesine yukarıda belirtilen\n"
|
|
|
+"genişlikte yeni bir delik ekler."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1628
|
|
|
+msgid "Delete Tool"
|
|
|
+msgstr "Seçili Deliği Sil"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1630
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Delete a tool in the tool list\n"
|
|
|
+"by selecting a row in the tool table."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Araç Tablosundan bir satır \n"
|
|
|
+"seçerek delik listesindeki bir deliği silin."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1648 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1896
|
|
|
+msgid "Resize Drill(s)"
|
|
|
+msgstr "Delikleri Yeniden Boyutlandır"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1650
|
|
|
+msgid "Resize a drill or a selection of drills."
|
|
|
+msgstr "Seçilen deliğin boyutunu değiştirir."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1657
|
|
|
+msgid "Resize Dia"
|
|
|
+msgstr "Genişliği Yeniden Boyutlandır"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1659
|
|
|
+msgid "Diameter to resize to."
|
|
|
+msgstr "Yeniden boyutlandırılacak, genişlik."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1670
|
|
|
+msgid "Resize"
|
|
|
+msgstr "Uygula"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1672
|
|
|
+msgid "Resize drill(s)"
|
|
|
+msgstr "Delikleri Yeniden Boyutlandır"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1697 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1895
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2147
|
|
|
+msgid "Add Drill Array"
|
|
|
+msgstr "Delik Dizisi Ekle"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1699
|
|
|
+msgid "Add an array of drills (linear or circular array)"
|
|
|
+msgstr "Bir delik dizisi ekleyin (doğrusal veya dairesel dizi)"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1705
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Select the type of drills array to create.\n"
|
|
|
+"It can be Linear X(Y) or Circular"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Oluşturulacak delik dizisi tipini seçin.\n"
|
|
|
+"Doğrusal X (Y) veya Dairesel olabilir"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1708
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1922
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2766
|
|
|
+msgid "Linear"
|
|
|
+msgstr "Doğrusal"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1709
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1923
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2767 flatcamGUI/ObjectUI.py:311
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:5038 flatcamGUI/PreferencesUI.py:7473
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolFiducials.py:220 flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:221
|
|
|
+msgid "Circular"
|
|
|
+msgstr "Dairesel"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1717 flatcamGUI/PreferencesUI.py:3591
|
|
|
+msgid "Nr of drills"
|
|
|
+msgstr "Delik Sayısı"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1718 flatcamGUI/PreferencesUI.py:3593
|
|
|
+msgid "Specify how many drills to be in the array."
|
|
|
+msgstr "Dizide kaç tane delik olacağını belirtin."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1736
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1786
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1858
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1951
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:2002
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1572
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2795
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2844 flatcamGUI/PreferencesUI.py:3701
|
|
|
+msgid "Direction"
|
|
|
+msgstr "Yön"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1738
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1953
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2797 flatcamGUI/PreferencesUI.py:2538
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:3609 flatcamGUI/PreferencesUI.py:3757
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Direction on which the linear array is oriented:\n"
|
|
|
+"- 'X' - horizontal axis \n"
|
|
|
+"- 'Y' - vertical axis or \n"
|
|
|
+"- 'Angle' - a custom angle for the array inclination"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Doğrusal dizinin yönlendirildiği yön:\n"
|
|
|
+"- 'X' - Yatay eksen\n"
|
|
|
+"- 'Y' - Dikey eksen veya\n"
|
|
|
+"- 'Açı' - Dizinin isteğe bağlı açısı"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1745
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1867
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1960
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2804 flatcamGUI/PreferencesUI.py:2544
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:3615 flatcamGUI/PreferencesUI.py:3710
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:3763 flatcamGUI/PreferencesUI.py:5861
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolFilm.py:256
|
|
|
+msgid "X"
|
|
|
+msgstr "X"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1746
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1868
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1961
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2805 flatcamGUI/PreferencesUI.py:2545
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:3616 flatcamGUI/PreferencesUI.py:3711
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:3764 flatcamGUI/PreferencesUI.py:5862
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolFilm.py:257
|
|
|
+msgid "Y"
|
|
|
+msgstr "Y"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1747
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1764
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1798
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1869
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1873
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1962
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1980
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:2014
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2806
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2823
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2859 flatcamGUI/PreferencesUI.py:2546
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:2564 flatcamGUI/PreferencesUI.py:3617
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:3636 flatcamGUI/PreferencesUI.py:3712
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:3717 flatcamGUI/PreferencesUI.py:3765
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:3786 flatcamGUI/PreferencesUI.py:6254
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolDistance.py:66 flatcamTools/ToolDistanceMin.py:68
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolTransform.py:63
|
|
|
+msgid "Angle"
|
|
|
+msgstr "Açı"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1751
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1966
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2810 flatcamGUI/PreferencesUI.py:2552
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:3623 flatcamGUI/PreferencesUI.py:3771
|
|
|
+msgid "Pitch"
|
|
|
+msgstr "Mesafe"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1753
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1968
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2812 flatcamGUI/PreferencesUI.py:2554
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:3625 flatcamGUI/PreferencesUI.py:3773
|
|
|
+msgid "Pitch = Distance between elements of the array."
|
|
|
+msgstr "Mesafe = Dizi ögeleri arasındaki mesafe."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1766
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1982
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Angle at which the linear array is placed.\n"
|
|
|
+"The precision is of max 2 decimals.\n"
|
|
|
+"Min value is: -360 degrees.\n"
|
|
|
+"Max value is: 360.00 degrees."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Doğrusal dizinin bulunduğu açı.\n"
|
|
|
+"Hassaslık en fazla 2 ondalık basamaktır.\n"
|
|
|
+"Minimum değer: -360 derecedir.\n"
|
|
|
+"Maksimum değer: 360.00 derecedir."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1787
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:2003
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2846
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Direction for circular array.Can be CW = clockwise or CCW = counter "
|
|
|
+"clockwise."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Dairesel dizi için yön. CW = saat yönünde veya CCW = saat yönünün tersine "
|
|
|
+"olabilir."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1794
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:2010
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2854 flatcamGUI/PreferencesUI.py:2586
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:3363 flatcamGUI/PreferencesUI.py:3659
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:3809 flatcamGUI/PreferencesUI.py:4286
|
|
|
+msgid "CW"
|
|
|
+msgstr "CW"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1795
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:2011
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2855 flatcamGUI/PreferencesUI.py:2587
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:3364 flatcamGUI/PreferencesUI.py:3660
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:3810 flatcamGUI/PreferencesUI.py:4287
|
|
|
+msgid "CCW"
|
|
|
+msgstr "CCW"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1799
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:2015
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2861 flatcamGUI/PreferencesUI.py:2566
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:2595 flatcamGUI/PreferencesUI.py:3638
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:3668 flatcamGUI/PreferencesUI.py:3788
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:3818
|
|
|
+msgid "Angle at which each element in circular array is placed."
|
|
|
+msgstr "Dairesel dizideki her öğenin bulunduğu açı."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1833
|
|
|
+msgid "Slot Parameters"
|
|
|
+msgstr "Yuva Seçenekleri"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1835
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Parameters for adding a slot (hole with oval shape)\n"
|
|
|
+"either single or as an part of an array."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Bir yuva (oval şekilli delik) ekleme seçenekleri.\n"
|
|
|
+"Tek veya dizi şeklinde olabilir."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1844 flatcamGUI/PreferencesUI.py:3685
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolProperties.py:555
|
|
|
+msgid "Length"
|
|
|
+msgstr "Uzunluk"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1846 flatcamGUI/PreferencesUI.py:3687
|
|
|
+msgid "Length = The length of the slot."
|
|
|
+msgstr "Uzunluk = Yuvanın uzunluğu."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1860 flatcamGUI/PreferencesUI.py:3703
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Direction on which the slot is oriented:\n"
|
|
|
+"- 'X' - horizontal axis \n"
|
|
|
+"- 'Y' - vertical axis or \n"
|
|
|
+"- 'Angle' - a custom angle for the slot inclination"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Yuvanın yönlendirildiği yön:\n"
|
|
|
+"- 'X' - Yatay eksen\n"
|
|
|
+"- 'Y' - Dikey eksen veya\n"
|
|
|
+"- 'Açı' - Yuvanın isteğe bağlı açısı"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1875
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Angle at which the slot is placed.\n"
|
|
|
+"The precision is of max 2 decimals.\n"
|
|
|
+"Min value is: -360 degrees.\n"
|
|
|
+"Max value is: 360.00 degrees."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Yuvanın yerleştirildiği açı.\n"
|
|
|
+"Hassaslık en fazla 2 ondalık basamaktır.\n"
|
|
|
+"Minimum değer: -360 derecedir.\n"
|
|
|
+"Maksimum değer: 360.00 derecedir."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1908
|
|
|
+msgid "Slot Array Parameters"
|
|
|
+msgstr "Yuva Dizisi Seçenekleri"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1910
|
|
|
+msgid "Parameters for the array of slots (linear or circular array)"
|
|
|
+msgstr "Yuva dizisi için seçenekler (doğrusal veya dairesel dizi)"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1919
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Select the type of slot array to create.\n"
|
|
|
+"It can be Linear X(Y) or Circular"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Oluşturulacak yuva dizisini tipini seçin.\n"
|
|
|
+"Doğrusal X (Y) veya dairesel olabilir"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1931 flatcamGUI/PreferencesUI.py:3742
|
|
|
+msgid "Nr of slots"
|
|
|
+msgstr "Yuva Sayısı"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:1932 flatcamGUI/PreferencesUI.py:3744
|
|
|
+msgid "Specify how many slots to be in the array."
|
|
|
+msgstr "Dizide kaç yuva olması gerektiğini belirtin."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:2546
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Tool already in the original or actual tool list.\n"
|
|
|
+"Save and reedit Excellon if you need to add this tool. "
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Araç zaten orijinal veya güncel araç listesinde.\n"
|
|
|
+"Bu aracı eklemeniz gerekiyorsa Excellon'u \n"
|
|
|
+"kaydedin ve yeniden düzenleyin. "
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:2555 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3792
|
|
|
+msgid "Added new tool with dia"
|
|
|
+msgstr "Çaplı yeni araç eklendi"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:2589
|
|
|
+msgid "Select a tool in Tool Table"
|
|
|
+msgstr "Araçlar Tablosundan bir araç seçin"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:2622
|
|
|
+msgid "Deleted tool with diameter"
|
|
|
+msgstr "Çaplı araç kaldırıldı"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:2772
|
|
|
+msgid "Done. Tool edit completed."
|
|
|
+msgstr "Bitti. Araç düzenleme işlemi tamamlandı."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:3324
|
|
|
+msgid "There are no Tools definitions in the file. Aborting Excellon creation."
|
|
|
+msgstr "Dosyada hiçbir delik tanımı yok. Excellon oluşturma iptal ediliyor."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:3328
|
|
|
+msgid "An internal error has ocurred. See Shell.\n"
|
|
|
+msgstr "Dahili bir hata oluştu. Komut satırına bakınız.\n"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:3333
|
|
|
+msgid "Creating Excellon."
|
|
|
+msgstr "Excellon oluşturuluyor."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:3347
|
|
|
+msgid "Excellon editing finished."
|
|
|
+msgstr "Excellon düzenleme işlemi tamamlandı."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:3365
|
|
|
+msgid "Cancelled. There is no Tool/Drill selected"
|
|
|
+msgstr "İptal edildi. Hiçbir uç/delik seçilmedi"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:3978
|
|
|
+msgid "Done. Drill(s) deleted."
|
|
|
+msgstr "Bitti. Delikler silindi."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:4051
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMExcEditor.py:4061
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4853
|
|
|
+msgid "Click on the circular array Center position"
|
|
|
+msgstr "Dairesel dizinin merkez konumunu tıklayın"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:86
|
|
|
+msgid "Buffer distance:"
|
|
|
+msgstr "Tampon Mesafesi:"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:87
|
|
|
+msgid "Buffer corner:"
|
|
|
+msgstr "Tampon Köşesi:"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:89
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"There are 3 types of corners:\n"
|
|
|
+" - 'Round': the corner is rounded for exterior buffer.\n"
|
|
|
+" - 'Square:' the corner is met in a sharp angle for exterior buffer.\n"
|
|
|
+" - 'Beveled:' the corner is a line that directly connects the features "
|
|
|
+"meeting in the corner"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"3 tip köşe vardır:\n"
|
|
|
+" - 'Yuvarlak': Tampon dış köşesi yuvarlaklaştırılır.\n"
|
|
|
+" - 'Kare:' Tampon dış köşesi keskin açılarla birleştirilir.\n"
|
|
|
+" - 'Eğimli:' Tampon köşesinde bulunan elemanları doğrudan bağlar"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:95
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2622
|
|
|
+msgid "Round"
|
|
|
+msgstr "Yuvarlak"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:96
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2623 flatcamGUI/PreferencesUI.py:7066
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolQRCode.py:198
|
|
|
+msgid "Square"
|
|
|
+msgstr "Kare"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:97
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2624
|
|
|
+msgid "Beveled"
|
|
|
+msgstr "Eğimli"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:104
|
|
|
+msgid "Buffer Interior"
|
|
|
+msgstr "İç Tampon"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:106
|
|
|
+msgid "Buffer Exterior"
|
|
|
+msgstr "Dış Tampon"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:112
|
|
|
+msgid "Full Buffer"
|
|
|
+msgstr "Tam Tampon"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:133
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2885 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1805
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:2606
|
|
|
+msgid "Buffer Tool"
|
|
|
+msgstr "Tampon"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:145
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:162
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:179
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2904
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2934
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2964
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4906
|
|
|
+msgid "Buffer distance value is missing or wrong format. Add it and retry."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Tampon mesafesi değeri yok veya yanlış formatta. \n"
|
|
|
+"Ekleyip tekrar deneyin."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:243
|
|
|
+msgid "Font"
|
|
|
+msgstr "Yazı Tipi"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:324 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2085
|
|
|
+msgid "Text"
|
|
|
+msgstr "Metin"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:350
|
|
|
+msgid "Text Tool"
|
|
|
+msgstr "Metin Aracı"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:442 flatcamGUI/ObjectUI.py:359
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:2027 flatcamGUI/PreferencesUI.py:3873
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:5539
|
|
|
+msgid "Tool dia"
|
|
|
+msgstr "Uç Kalınlığı"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:444 flatcamGUI/PreferencesUI.py:5541
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Diameter of the tool to\n"
|
|
|
+"be used in the operation."
|
|
|
+msgstr "Çalışmada kullanılacak ucun kalınlığı."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:455 flatcamGUI/PreferencesUI.py:5146
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:5571 flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:319
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolPaint.py:219
|
|
|
+msgid "Overlap Rate"
|
|
|
+msgstr "Üst Üste Gelme Oranı"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:457 flatcamGUI/PreferencesUI.py:5573
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolPaint.py:221
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n"
|
|
|
+"Adjust the value starting with lower values\n"
|
|
|
+"and increasing it if areas that should be painted are still \n"
|
|
|
+"not painted.\n"
|
|
|
+"Lower values = faster processing, faster execution on CNC.\n"
|
|
|
+"Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n"
|
|
|
+"due of too many paths."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Her uç geçişinde uç kalınlığının ne kadarı çakışıyor.\n"
|
|
|
+"Örnek: 0.25 değeri, yukarıda bulunan uç kalınlığının\n"
|
|
|
+"%25'i anlamına gelir.\n"
|
|
|
+"Daha düşük değerlerden başlayarak ve çizilecek alanlar \n"
|
|
|
+"çizilmemişse değeri artırın.\n"
|
|
|
+"Düşük değerler = daha hızlı işleme yapar, CNC daha hızlı yürütülür.\n"
|
|
|
+"Daha yüksek değerler = CNC daha yavaş işlemeye sebep olacağından \n"
|
|
|
+"çok fazla yol nedeniyle işleme yavaş yürütülür."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:475 flatcamGUI/PreferencesUI.py:5165
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:5386 flatcamGUI/PreferencesUI.py:5591
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:7183 flatcamGUI/PreferencesUI.py:7340
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:7425 flatcamTools/ToolCopperThieving.py:111
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolCopperThieving.py:361 flatcamTools/ToolCutOut.py:182
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolFiducials.py:172 flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:337
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolPaint.py:238
|
|
|
+msgid "Margin"
|
|
|
+msgstr "Pay"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:477 flatcamGUI/PreferencesUI.py:5593
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolPaint.py:240
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Distance by which to avoid\n"
|
|
|
+"the edges of the polygon to\n"
|
|
|
+"be painted."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Çizilecek şeklin kenarından\n"
|
|
|
+"kaçınılacak mesafe bırakır."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:489 flatcamGUI/PreferencesUI.py:5178
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:5606 flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:348
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolPaint.py:251
|
|
|
+msgid "Method"
|
|
|
+msgstr "Yöntem"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:491
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Algorithm to paint the polygon:<BR><B>Standard</B>: Fixed step inwards."
|
|
|
+"<BR><B>Seed-based</B>: Outwards from seed."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Şekil oluşturma algoritması: <BR> <B> Standart </B>: Sabit adım<BR> <B> Bir "
|
|
|
+"dairede </B>: Merkezden dışarı doğru."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:496 flatcamGUI/PreferencesUI.py:5187
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:5615 flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:357
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolPaint.py:260
|
|
|
+msgid "Standard"
|
|
|
+msgstr "Standart"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:497 flatcamGUI/PreferencesUI.py:5188
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:5616 flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:358
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolPaint.py:261
|
|
|
+msgid "Seed-based"
|
|
|
+msgstr "Nokta Bazlı"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:498 flatcamGUI/PreferencesUI.py:5189
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:5617 flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:359
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolPaint.py:262
|
|
|
+msgid "Straight lines"
|
|
|
+msgstr "Çizgi Tabanlı"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:505
|
|
|
+msgid "Connect:"
|
|
|
+msgstr "Birleştir:"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:507 flatcamGUI/PreferencesUI.py:5198
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:5624 flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:366
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolPaint.py:269
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Draw lines between resulting\n"
|
|
|
+"segments to minimize tool lifts."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Takım asansörünü en aza indirmek için\n"
|
|
|
+"elde edilen bölümler arasında çizgiler çizin."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:515
|
|
|
+msgid "Contour:"
|
|
|
+msgstr "Kenar:"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:517 flatcamGUI/PreferencesUI.py:5209
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:5634 flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:375
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolPaint.py:278
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Cut around the perimeter of the polygon\n"
|
|
|
+"to trim rough edges."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Düz olmayan kenarları düzeltmek\n"
|
|
|
+"için şeklin çevresini kesin."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:529 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2089
|
|
|
+msgid "Paint"
|
|
|
+msgstr "Çizim"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:547 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:845
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2423 flatcamGUI/ObjectUI.py:1731
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolPaint.py:41 flatcamTools/ToolPaint.py:539
|
|
|
+msgid "Paint Tool"
|
|
|
+msgstr "Çizim"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:584
|
|
|
+msgid "Paint cancelled. No shape selected."
|
|
|
+msgstr "Çizim iptal edildi. Şekil seçilmedi."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:597
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2910
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2940
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2970 flatcamGUI/PreferencesUI.py:3869
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolProperties.py:120 flatcamTools/ToolProperties.py:158
|
|
|
+msgid "Tools"
|
|
|
+msgstr "Araçlar"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:608
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:992
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5096
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5493 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:866
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2441 flatcamTools/ToolTransform.py:422
|
|
|
+msgid "Transform Tool"
|
|
|
+msgstr "Döndürmeler"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:609
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:674
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5097
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5162 flatcamGUI/PreferencesUI.py:6246
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolTransform.py:25 flatcamTools/ToolTransform.py:80
|
|
|
+msgid "Rotate"
|
|
|
+msgstr "Döndür"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:610
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5098 flatcamTools/ToolTransform.py:26
|
|
|
+msgid "Skew/Shear"
|
|
|
+msgstr "Eğme/Kaydırma"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:611
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2671
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5099 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:980
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2017 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2132
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2549 flatcamGUI/ObjectUI.py:103
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:121 flatcamGUI/PreferencesUI.py:6296
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolTransform.py:27
|
|
|
+msgid "Scale"
|
|
|
+msgstr "Ölçek"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:612
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5100 flatcamTools/ToolTransform.py:28
|
|
|
+msgid "Mirror (Flip)"
|
|
|
+msgstr "Tersle (Çevir)"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:613
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5101 flatcamGUI/ObjectUI.py:132
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:148 flatcamGUI/ObjectUI.py:1217
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1916 flatcamGUI/PreferencesUI.py:5234
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:6343 flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:397
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolTransform.py:29
|
|
|
+msgid "Offset"
|
|
|
+msgstr "Hizala"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:626
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5114 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:787
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2370
|
|
|
+msgid "Editor"
|
|
|
+msgstr "Düzenleyici"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:658
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5146
|
|
|
+msgid "Angle:"
|
|
|
+msgstr "Açı:"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:660
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5148 flatcamGUI/PreferencesUI.py:6256
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolTransform.py:65
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Angle for Rotation action, in degrees.\n"
|
|
|
+"Float number between -360 and 359.\n"
|
|
|
+"Positive numbers for CW motion.\n"
|
|
|
+"Negative numbers for CCW motion."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Derece olarak dönme açısı.\n"
|
|
|
+"-360 ile 359 arasında bir gerçek sayı.\n"
|
|
|
+"Saat yönünde hareket için pozitif sayılar.\n"
|
|
|
+"Saat yönünün tersine hareket için negatif sayılar."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:676
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5164
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Rotate the selected shape(s).\n"
|
|
|
+"The point of reference is the middle of\n"
|
|
|
+"the bounding box for all selected shapes."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Seçilen şekilleri döndürür.\n"
|
|
|
+"Referans noktası, seçilen tüm şekiller\n"
|
|
|
+"için sınırlayıcı kutunun ortasıdır."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:699
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5187
|
|
|
+msgid "Angle X:"
|
|
|
+msgstr "X Açısı:"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:701
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:721
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5189
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5209 flatcamGUI/PreferencesUI.py:6275
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:6289 flatcamTools/ToolCalibration.py:508
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolCalibration.py:521
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Angle for Skew action, in degrees.\n"
|
|
|
+"Float number between -360 and 359."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Derece olarak eğim açısı.\n"
|
|
|
+"-360 ve 359 arasında bir gerçek sayıdır."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:712
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5200 flatcamTools/ToolTransform.py:109
|
|
|
+msgid "Skew X"
|
|
|
+msgstr "Eğrilt"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:714
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:734
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5202
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5222
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Skew/shear the selected shape(s).\n"
|
|
|
+"The point of reference is the middle of\n"
|
|
|
+"the bounding box for all selected shapes."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Seçilen şekilleri eğriltir / kaydırır.\n"
|
|
|
+"Referans noktası, seçilen tüm şekiller için\n"
|
|
|
+"sınırlayıcı kutunun ortasıdır."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:719
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5207
|
|
|
+msgid "Angle Y:"
|
|
|
+msgstr "Y Açısı:"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:732
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5220 flatcamTools/ToolTransform.py:131
|
|
|
+msgid "Skew Y"
|
|
|
+msgstr "Eğrilt"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:760
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5248
|
|
|
+msgid "Factor X:"
|
|
|
+msgstr "X Değeri:"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:762
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5250 flatcamTools/ToolCalibration.py:472
|
|
|
+msgid "Factor for Scale action over X axis."
|
|
|
+msgstr "X ekseni ölçeklendirme değeri."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:772
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5260 flatcamTools/ToolTransform.py:158
|
|
|
+msgid "Scale X"
|
|
|
+msgstr "Ölçekle"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:774
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:793
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5262
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5281
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Scale the selected shape(s).\n"
|
|
|
+"The point of reference depends on \n"
|
|
|
+"the Scale reference checkbox state."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Seçilen şekilleri ölçeklendirin.\n"
|
|
|
+"Referans noktası Referansı Ölçekle\n"
|
|
|
+"onay kutusuna bağlıdır."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:779
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5267
|
|
|
+msgid "Factor Y:"
|
|
|
+msgstr "Y Değeri:"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:781
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5269 flatcamTools/ToolCalibration.py:484
|
|
|
+msgid "Factor for Scale action over Y axis."
|
|
|
+msgstr "Y ekseni ölçeklendirme değeri."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:791
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5279 flatcamTools/ToolTransform.py:179
|
|
|
+msgid "Scale Y"
|
|
|
+msgstr "Ölçekle"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:800
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5288 flatcamGUI/PreferencesUI.py:6325
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolTransform.py:192
|
|
|
+msgid "Link"
|
|
|
+msgstr "Bağlantı"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:802
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5290
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Scale the selected shape(s)\n"
|
|
|
+"using the Scale Factor X for both axis."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Her iki eksen için X değerini kullanarak \n"
|
|
|
+"seçili şekilleri ölçeklendirir."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:808
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5296 flatcamGUI/PreferencesUI.py:6333
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolTransform.py:200
|
|
|
+msgid "Scale Reference"
|
|
|
+msgstr "Ölçek Referansı"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:810
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5298
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Scale the selected shape(s)\n"
|
|
|
+"using the origin reference when checked,\n"
|
|
|
+"and the center of the biggest bounding box\n"
|
|
|
+"of the selected shapes when unchecked."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Seçili şekillerin ölçeği, onay kutusu işaretliyse\n"
|
|
|
+"başlangıç noktasını, kutu işaretli değilse, seçilen\n"
|
|
|
+"şekillerin en büyük sınırlayıcı kutusunun merkezini kullanır."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:838
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5327
|
|
|
+msgid "Value X:"
|
|
|
+msgstr "X Değeri:"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:840
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5329
|
|
|
+msgid "Value for Offset action on X axis."
|
|
|
+msgstr "X eksenindeki hizalama eyleminin değeri."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:850
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5339 flatcamTools/ToolTransform.py:227
|
|
|
+msgid "Offset X"
|
|
|
+msgstr "Hizala"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:852
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:872
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5341
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5361
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Offset the selected shape(s).\n"
|
|
|
+"The point of reference is the middle of\n"
|
|
|
+"the bounding box for all selected shapes.\n"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Seçili şekilleri hizalar.\n"
|
|
|
+"Referans noktası, seçilen tüm şekiller\n"
|
|
|
+"için sınırlayıcı kutunun ortasıdır.\n"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:858
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5347
|
|
|
+msgid "Value Y:"
|
|
|
+msgstr "Y Değeri:"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:860
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5349
|
|
|
+msgid "Value for Offset action on Y axis."
|
|
|
+msgstr "Y eksenindeki hizalama eyleminin değeri."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:870
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5359 flatcamTools/ToolTransform.py:248
|
|
|
+msgid "Offset Y"
|
|
|
+msgstr "Hizala"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:901
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5390 flatcamTools/ToolTransform.py:266
|
|
|
+msgid "Flip on X"
|
|
|
+msgstr "X Yönünde Çevir"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:903
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:910
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5392
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5399
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Flip the selected shape(s) over the X axis.\n"
|
|
|
+"Does not create a new shape."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Seçilen şekilleri X ekseni boyunca çevirir.\n"
|
|
|
+"Yeni bir şekil oluşturmaz."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:908
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5397 flatcamTools/ToolTransform.py:272
|
|
|
+msgid "Flip on Y"
|
|
|
+msgstr "Y Yönünde Çevir"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:916
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5405
|
|
|
+msgid "Ref Pt"
|
|
|
+msgstr "Başlangıç Noktası"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:918
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5407
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Flip the selected shape(s)\n"
|
|
|
+"around the point in Point Entry Field.\n"
|
|
|
+"\n"
|
|
|
+"The point coordinates can be captured by\n"
|
|
|
+"left click on canvas together with pressing\n"
|
|
|
+"SHIFT key. \n"
|
|
|
+"Then click Add button to insert coordinates.\n"
|
|
|
+"Or enter the coords in format (x, y) in the\n"
|
|
|
+"Point Entry field and click Flip on X(Y)"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Seçilen şekilleri, başlangıç noktası etrafında döndürün.\n"
|
|
|
+"Bu noktanın koordinatları, SHIFT tuşuna basarak çallışma \n"
|
|
|
+"alanı üzerine sol tıklanarak yakalanabilir.\n"
|
|
|
+"Ardından koordinatlar eklemek için Ekle düğmesini tıklayın.\n"
|
|
|
+"Veya koordinatları (x, y) biçiminde girin ve X (Y) Yönünde Çevir'i tıklayın"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:930
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5419
|
|
|
+msgid "Point:"
|
|
|
+msgstr "Nokta:"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:932
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5421 flatcamTools/ToolTransform.py:301
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Coordinates in format (x, y) used as reference for mirroring.\n"
|
|
|
+"The 'x' in (x, y) will be used when using Flip on X and\n"
|
|
|
+"the 'y' in (x, y) will be used when using Flip on Y."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Tersleme için başlangıç olarak kullanılan (x, y) biçimindeki koordinatlar.\n"
|
|
|
+"(x, y) 'deki' x ', X'teki tersleme için kullanılacak ve \n"
|
|
|
+"(x, y)' deki 'y' Y'deki tersleme için kullanılacaktır."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:942
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5433 flatcamTools/ToolTransform.py:312
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"The point coordinates can be captured by\n"
|
|
|
+"left click on canvas together with pressing\n"
|
|
|
+"SHIFT key. Then click Add button to insert."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Bir noktanın koordinatları, SHIFT tuşuna basıldığında\n"
|
|
|
+"çalışma alanın üzerine sol tıklayarak yakalanabilir.\n"
|
|
|
+"Ardından koordinatları eklemek için 'Ekle' düğmesine tıklayın."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1057
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5558
|
|
|
+msgid "Transformation cancelled. No shape selected."
|
|
|
+msgstr "Döndürme iptal edildi. Döndürülecek herhangi bir şekil seçilmedi."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1258
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5742
|
|
|
+msgid "No shape selected. Please Select a shape to rotate!"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Şekil seçilmedi. Lütfen döndürmek için bir şekil seçin ve tekrar deneyin!"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1261
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5745 flatcamTools/ToolTransform.py:611
|
|
|
+msgid "Appying Rotate"
|
|
|
+msgstr "Döndürme Uygulanıyor"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1290
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5779
|
|
|
+msgid "Done. Rotate completed."
|
|
|
+msgstr "Bitti. Döndürme işlemi başarıyla tamamlandı."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1295
|
|
|
+msgid "Rotation action was not executed"
|
|
|
+msgstr "Döndürme işlemi tamamlanmadı"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1307
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5800
|
|
|
+msgid "No shape selected. Please Select a shape to flip!"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Şekil seçilmedi. Lütfen çevirmek için bir şekil seçin ve tekrar deneyin!"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1310
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5803 flatcamTools/ToolTransform.py:664
|
|
|
+msgid "Applying Flip"
|
|
|
+msgstr "Çevirme Uygulanıyor"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1341
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5843 flatcamTools/ToolTransform.py:707
|
|
|
+msgid "Flip on the Y axis done"
|
|
|
+msgstr "Y ekseninde çevirme işlemi tamamlandı"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1345
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5852 flatcamTools/ToolTransform.py:717
|
|
|
+msgid "Flip on the X axis done"
|
|
|
+msgstr "X ekseninde çevirme işlemi tamamlandı"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1355
|
|
|
+msgid "Flip action was not executed"
|
|
|
+msgstr "Çevirme işlemi gerçekleştirilemedi"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1365
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5874
|
|
|
+msgid "No shape selected. Please Select a shape to shear/skew!"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Şekil seçilmedi. Lütfen kaydırmak / eğmek için bir şekil seçin ve tekrar "
|
|
|
+"deneyin!"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1368
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5877 flatcamTools/ToolTransform.py:742
|
|
|
+msgid "Applying Skew"
|
|
|
+msgstr "Eğriltme Uygulanıyor"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1394
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5913
|
|
|
+msgid "Skew on the X axis done"
|
|
|
+msgstr "X ekseninde eğriltme işlemi tamamlandı"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1397
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5915
|
|
|
+msgid "Skew on the Y axis done"
|
|
|
+msgstr "Y ekseninde eğriltme işlemi tamamlandı"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1401
|
|
|
+msgid "Skew action was not executed"
|
|
|
+msgstr "Eğriltme işlemi gerçekleştirilemedi"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1413
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5939
|
|
|
+msgid "No shape selected. Please Select a shape to scale!"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Şekil seçilmedi. Lütfen ölçeklendirilecek bir şekil seçin ve tekrar deneyin!"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1416
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5942 flatcamTools/ToolTransform.py:794
|
|
|
+msgid "Applying Scale"
|
|
|
+msgstr "Ölçeklendirme Uygulanıyor"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1451
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5981
|
|
|
+msgid "Scale on the X axis done"
|
|
|
+msgstr "X ekseninde ölçeklendirme işlemi yapıldı"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1454
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5983
|
|
|
+msgid "Scale on the Y axis done"
|
|
|
+msgstr "Y ekseninde ölçeklendirme işlemi yapıldı"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1457
|
|
|
+msgid "Scale action was not executed"
|
|
|
+msgstr "Ölçek işlemi gerçekleştirilemedi"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1467
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:6000
|
|
|
+msgid "No shape selected. Please Select a shape to offset!"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Şekil seçilmedi. Lütfen hizalamak için bir şekil seçin ve tekrar deneyin!"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1470
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:6003 flatcamTools/ToolTransform.py:849
|
|
|
+msgid "Applying Offset"
|
|
|
+msgstr "Hizalama Uygulanıyor"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1483
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:6024
|
|
|
+msgid "Offset on the X axis done"
|
|
|
+msgstr "X ekseninde hizalama işlemi yapıldı"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1486
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:6026
|
|
|
+msgid "Offset on the Y axis done"
|
|
|
+msgstr "Y eksenindeki hizalama işlemi yapıldı"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1490
|
|
|
+msgid "Offset action was not executed"
|
|
|
+msgstr "Hizalama işlemi gerçekleştirilemedi"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1494
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:6033
|
|
|
+msgid "Rotate ..."
|
|
|
+msgstr "Döndür ..."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1495
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1550
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1567
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:6034
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:6083
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:6098
|
|
|
+msgid "Enter an Angle Value (degrees)"
|
|
|
+msgstr "Bir açı değeri girin (derece)"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1504
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:6042
|
|
|
+msgid "Geometry shape rotate done"
|
|
|
+msgstr "Şekil döndürme işlemi tamamlandı"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1508
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:6045
|
|
|
+msgid "Geometry shape rotate cancelled"
|
|
|
+msgstr "Şekil döndürme işlemi iptal edildi"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1513
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:6050
|
|
|
+msgid "Offset on X axis ..."
|
|
|
+msgstr "X ekseninde hiza ..."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1514
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1533
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:6051
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:6068
|
|
|
+msgid "Enter a distance Value"
|
|
|
+msgstr "Bir mesafe değeri girin"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1523
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:6059
|
|
|
+msgid "Geometry shape offset on X axis done"
|
|
|
+msgstr "X ekseni üzerinde şekil hizası yapıldı"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1527
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:6062
|
|
|
+msgid "Geometry shape offset X cancelled"
|
|
|
+msgstr "X ekseni üzerinde şekil hizası iptal edildi"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1532
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:6067
|
|
|
+msgid "Offset on Y axis ..."
|
|
|
+msgstr "Y ekseninde hiza ..."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1542
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:6076
|
|
|
+msgid "Geometry shape offset on Y axis done"
|
|
|
+msgstr "Y ekseni üzerinde şekil hizası yapıldı"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1546
|
|
|
+msgid "Geometry shape offset on Y axis canceled"
|
|
|
+msgstr "Y ekseni üzerindeki şekil hizası iptal edildi"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1549
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:6082
|
|
|
+msgid "Skew on X axis ..."
|
|
|
+msgstr "X Ekseninde Eğrilt ..."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1559
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:6091
|
|
|
+msgid "Geometry shape skew on X axis done"
|
|
|
+msgstr "X ekseni üzerinde şekil eğriltme işlemi yapıldı"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1563
|
|
|
+msgid "Geometry shape skew on X axis canceled"
|
|
|
+msgstr "X ekseninde şekil eğriltme işlemi iptal edildi"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1566
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:6097
|
|
|
+msgid "Skew on Y axis ..."
|
|
|
+msgstr "Y Ekseninde Eğrilt ..."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1576
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:6106
|
|
|
+msgid "Geometry shape skew on Y axis done"
|
|
|
+msgstr "Y ekseninde şekil eğriltme işlmei yapıldı"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1580
|
|
|
+msgid "Geometry shape skew on Y axis canceled"
|
|
|
+msgstr "Y ekseninde şekil eğriltme işlemi iptal edildi"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1951
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2016
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1436
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1514
|
|
|
+msgid "Click on Center point ..."
|
|
|
+msgstr "Merkez noktasını tıklayın ..."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1958
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1446
|
|
|
+msgid "Click on Perimeter point to complete ..."
|
|
|
+msgstr "Tamamlamak için çevresine tıklayın ..."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:1990
|
|
|
+msgid "Done. Adding Circle completed."
|
|
|
+msgstr "Bitti. Bir daire ekleme işlemi tamamlandı."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2038
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1547
|
|
|
+msgid "Click on Start point ..."
|
|
|
+msgstr "Başlangıç noktasını tıklayın ..."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2040
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1549
|
|
|
+msgid "Click on Point3 ..."
|
|
|
+msgstr "3. noktaya tıklayın ..."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2042
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1551
|
|
|
+msgid "Click on Stop point ..."
|
|
|
+msgstr "Bitiş noktasını tıklayın ..."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2047
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1556
|
|
|
+msgid "Click on Stop point to complete ..."
|
|
|
+msgstr "Tamamlamak için bitiş noktasını tıklayın ..."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2049
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1558
|
|
|
+msgid "Click on Point2 to complete ..."
|
|
|
+msgstr "Tamamlamak için 2. noktayı tıklayın ..."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2051
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1560
|
|
|
+msgid "Click on Center point to complete ..."
|
|
|
+msgstr "Tamamlamak için orta noktayı tıklayın ..."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2063
|
|
|
+#, python-format
|
|
|
+msgid "Direction: %s"
|
|
|
+msgstr "Talimatlar: %s"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2077
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1586
|
|
|
+msgid "Mode: Start -> Stop -> Center. Click on Start point ..."
|
|
|
+msgstr "Mod: Başlat -> Durdur -> Orta. Başlangıç noktasını tıklayın ..."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2080
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1589
|
|
|
+msgid "Mode: Point1 -> Point3 -> Point2. Click on Point1 ..."
|
|
|
+msgstr "Mod: Nokta1 -> Nokta3 -> Nokta2. Nokta1'e tıklayın ..."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2083
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1592
|
|
|
+msgid "Mode: Center -> Start -> Stop. Click on Center point ..."
|
|
|
+msgstr "Mod: Merkez -> Başlat -> Durdur. Merkez noktasını tıklayın ..."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2224
|
|
|
+msgid "Done. Arc completed."
|
|
|
+msgstr "Bitti. Yay ekleme işlemi tamamlandı."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2255
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2322
|
|
|
+msgid "Click on 1st corner ..."
|
|
|
+msgstr "1. köşeye tıklayın ..."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2261
|
|
|
+msgid "Click on opposite corner to complete ..."
|
|
|
+msgstr "Tamamlamak için karşı köşeyi tıklayın ..."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2291
|
|
|
+msgid "Done. Rectangle completed."
|
|
|
+msgstr "Bitti. Dikdörtgen ekleme işlemi tamamlandı."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2329
|
|
|
+msgid "Click on next Point or click right mouse button to complete ..."
|
|
|
+msgstr "Bir sonraki noktayı tıklayın veya tamamlamak için sağ tıklayın ..."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2360
|
|
|
+msgid "Done. Polygon completed."
|
|
|
+msgstr "Bitti. Çokgen ekleme işlemi tamamlandı."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2374
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2439
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1112
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1323
|
|
|
+msgid "Backtracked one point ..."
|
|
|
+msgstr "Bir nokta geriye dönüş yapıldı ..."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2417
|
|
|
+msgid "Done. Path completed."
|
|
|
+msgstr "Bitti. Yol ekleme işlemi tamamlandı."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2580
|
|
|
+msgid "Done. Polygons exploded into lines."
|
|
|
+msgstr "Bitti. Çokgenler çizgilere ayrılır."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2612
|
|
|
+msgid "MOVE: No shape selected. Select a shape to move"
|
|
|
+msgstr "TAŞI: Şekil seçilmedi. Taşınacak şekli seçin ve tekrar deneyin"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2615
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2628
|
|
|
+msgid " MOVE: Click on reference point ..."
|
|
|
+msgstr " TAŞI: Başlangıç noktasını tıklayın ..."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2619
|
|
|
+msgid " Click on destination point ..."
|
|
|
+msgstr " Bitiş noktasını tıklayın ..."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2653
|
|
|
+msgid "Done. Geometry(s) Move completed."
|
|
|
+msgstr "Bitti. Şekil taşıma işlemi tamamlandı."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2783
|
|
|
+msgid "Done. Geometry(s) Copy completed."
|
|
|
+msgstr "Bitti. Şekil kopyalama işlemi tamamlandı."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2811
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:898
|
|
|
+msgid "Click on 1st point ..."
|
|
|
+msgstr "Çalışma alanında metni eklemek istediğiniz yeri tıklayınız ..."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2829
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Font not supported. Only Regular, Bold, Italic and BoldItalic are supported. "
|
|
|
+"Error"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Hata. Yazı tipi desteklenmiyor. Yalnızca normal, kalın, italik ve kalın "
|
|
|
+"italik yazı tipleri desteklenir"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2837
|
|
|
+msgid "No text to add."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Eklenecek metin yok. Metin kutusuna eklemek istediğiniz metni yazıp \"Uygula"
|
|
|
+"\" butonuna basınız ve metni eklemek istediğiniz yeri tıklayınız."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2844
|
|
|
+msgid " Done. Adding Text completed."
|
|
|
+msgstr " Bitti. Metin Ekleme işlemi başarıyla tamamlandı."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2881
|
|
|
+msgid "Create buffer geometry ..."
|
|
|
+msgstr "Tampon oluşturuluyor ..."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2892
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2922
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2952
|
|
|
+msgid "Buffer cancelled. No shape selected."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Tampon oluşturma iptal edildi. Şekil seçilmedi. Şekil seçerek tekrar "
|
|
|
+"deneyiniz."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2917
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4950
|
|
|
+msgid "Done. Buffer Tool completed."
|
|
|
+msgstr "Bitti. Tampon oluşturma işlemi başarıyla tamamlandı."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2947
|
|
|
+msgid "Done. Buffer Int Tool completed."
|
|
|
+msgstr "Bitti. İç tampon oluşturma işlemi başarıyla tamamlandı."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:2977
|
|
|
+msgid "Done. Buffer Ext Tool completed."
|
|
|
+msgstr "Bitti. Dış tampon oluşturma işlemi başarıyla tamamlandı."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:3023
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2152
|
|
|
+msgid "Select a shape to act as deletion area ..."
|
|
|
+msgstr "Silinecek alan olarak bir şekil seçin ..."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:3025
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:3045
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:3051
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2154
|
|
|
+msgid "Click to pick-up the erase shape..."
|
|
|
+msgstr "Silinecek şekli seçmek için tıklayın ..."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:3055
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2213
|
|
|
+msgid "Click to erase ..."
|
|
|
+msgstr "Silmek için tıklayın ..."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:3084
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2246
|
|
|
+msgid "Done. Eraser tool action completed."
|
|
|
+msgstr "Bitti. Silme işlemi tamamlandı."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:3131
|
|
|
+msgid "Create Paint geometry ..."
|
|
|
+msgstr "Çizim şekli oluştur ..."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:3144
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2402
|
|
|
+msgid "Shape transformations ..."
|
|
|
+msgstr "Şekil dönüşümleri ..."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:3763
|
|
|
+msgid "Editing MultiGeo Geometry, tool"
|
|
|
+msgstr "MultiGeometry (Çoklu şekil) Şeklini Düzenleme, araç"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:3765
|
|
|
+msgid "with diameter"
|
|
|
+msgstr "çap ile"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4169
|
|
|
+msgid "Copy cancelled. No shape selected."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Kopyalama iptal edildi. Kopyalanacak şekil seçilmedi. Bir şekil seçerek "
|
|
|
+"tekrar deneyiniz."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4176 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3472
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3519 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3538
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3679 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3719
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3732 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3749
|
|
|
+msgid "Click on target point."
|
|
|
+msgstr "Hedef noktayı tıklayın."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4479
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4514
|
|
|
+msgid "A selection of at least 2 geo items is required to do Intersection."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Kesişim yapabilmek için en az 2 geometrik şekilden oluşan bir seçim "
|
|
|
+"gereklidir."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4600
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4704
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Negative buffer value is not accepted. Use Buffer interior to generate an "
|
|
|
+"'inside' shape"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Negatif tampon değeri kabul edilmiyor. 'İç' şekil oluşturmak için İç Tampon "
|
|
|
+"kısmını kullanın"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4610
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4663
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4713
|
|
|
+msgid "Nothing selected for buffering."
|
|
|
+msgstr "Tampon oluşturmak için hiçbir şey seçilmedi."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4615
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4667
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4718
|
|
|
+msgid "Invalid distance for buffering."
|
|
|
+msgstr "Tampon oluşturmak için geçersiz mesafe."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4639
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4738
|
|
|
+msgid "Failed, the result is empty. Choose a different buffer value."
|
|
|
+msgstr "Hata, sonuç yok. Farklı bir tampon değeri seçin."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4650
|
|
|
+msgid "Full buffer geometry created."
|
|
|
+msgstr "Tam tampon oluşturuldu."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4656
|
|
|
+msgid "Negative buffer value is not accepted."
|
|
|
+msgstr "Negatif bir tampon değeri kabul edilmiyor."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4687
|
|
|
+msgid "Failed, the result is empty. Choose a smaller buffer value."
|
|
|
+msgstr "Hata, sonuç yok. Daha düşük bir tampon değeri seçin."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4697
|
|
|
+msgid "Interior buffer geometry created."
|
|
|
+msgstr "İç tampon başarıyla oluşturuldu."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4748
|
|
|
+msgid "Exterior buffer geometry created."
|
|
|
+msgstr "Dış tampon başarıyla oluşturuldu."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4754
|
|
|
+#, python-format
|
|
|
+msgid "Could not do Paint. Overlap value has to be less than 1.00 (100%%)."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Çizim yapılamadı. Üst üste gelme değerinin 1,00'den (% 100%) düşük olması "
|
|
|
+"gerekir."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4761
|
|
|
+msgid "Nothing selected for painting."
|
|
|
+msgstr "Çizim için hiçbir şey seçilmedi."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4767
|
|
|
+msgid "Invalid value for"
|
|
|
+msgstr "İçin geçersiz değer"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4826
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Could not do Paint. Try a different combination of parameters. Or a "
|
|
|
+"different method of Paint"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Çizim yapılamadı. Farklı bir seçenek kombinasyonu veya farklı bir çizim "
|
|
|
+"yöntemi deneyin"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGeoEditor.py:4840
|
|
|
+msgid "Paint done."
|
|
|
+msgstr "Çizim tamamlandı."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:211
|
|
|
+msgid "To add an Pad first select a aperture in Aperture Table"
|
|
|
+msgstr "Bir pad eklemek için önce Şekil Tablosundan bir şekil seçin"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:218
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:418
|
|
|
+msgid "Aperture size is zero. It needs to be greater than zero."
|
|
|
+msgstr "Şeklin boyutu sıfır. Sıfırdan büyük olması gerekiyor."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:371
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:685
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Incompatible aperture type. Select an aperture with type 'C', 'R' or 'O'."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Uyumsuz şekil tipi. 'Dairesel', 'Dikdörtgensel' \n"
|
|
|
+"veya 'Dikdörtgen' türünde bir şekil seçin."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:383
|
|
|
+msgid "Done. Adding Pad completed."
|
|
|
+msgstr "Bitti. Pad ekleme işlemi başarıyla tamamlandı."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:410
|
|
|
+msgid "To add an Pad Array first select a aperture in Aperture Table"
|
|
|
+msgstr "Bir ped dizisi eklemek için önce Şekil Tablosundan bir şekil seçin"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:490
|
|
|
+msgid "Click on the Pad Circular Array Start position"
|
|
|
+msgstr "Dairesel ped dizisinin başlangıç noktasını tıklayın"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:711
|
|
|
+msgid "Too many Pads for the selected spacing angle."
|
|
|
+msgstr "Seçilen açı aralığı için çok fazla ped var."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:734
|
|
|
+msgid "Done. Pad Array added."
|
|
|
+msgstr "Bitti. Ped dizisi başarıyla eklendi."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:759
|
|
|
+msgid "Select shape(s) and then click ..."
|
|
|
+msgstr "Şekilleri seçin ve ardından ..."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:771
|
|
|
+msgid "Failed. Nothing selected."
|
|
|
+msgstr "Hata. Hiçbir şey seçilmedi."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:787
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Failed. Poligonize works only on geometries belonging to the same aperture."
|
|
|
+msgstr "Hata. Çokgenleştirme, sadece aynı şekle ait şekiller üzerinde çalışır."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:841
|
|
|
+msgid "Done. Poligonize completed."
|
|
|
+msgstr "Bitti. Çokgenleştirme işlemi tamamlandı."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:896
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1129
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1153
|
|
|
+msgid "Corner Mode 1: 45 degrees ..."
|
|
|
+msgstr "Köşe modu 1: 45 derece ..."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:908
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1238
|
|
|
+msgid "Click on next Point or click Right mouse button to complete ..."
|
|
|
+msgstr "Tamamlamak için bir sonraki noktaya tıklayın veya sağ tıklayın ..."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1117
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1150
|
|
|
+msgid "Corner Mode 2: Reverse 45 degrees ..."
|
|
|
+msgstr "Köşe modu 2: 45 derece döndür..."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1120
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1147
|
|
|
+msgid "Corner Mode 3: 90 degrees ..."
|
|
|
+msgstr "Köşe modu 3: 90 derece ..."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1123
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1144
|
|
|
+msgid "Corner Mode 4: Reverse 90 degrees ..."
|
|
|
+msgstr "Köşe modu 4: 90 derece döndür..."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1126
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1141
|
|
|
+msgid "Corner Mode 5: Free angle ..."
|
|
|
+msgstr "Köşe modu 5: Serbest açı ..."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1183
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1359
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1398
|
|
|
+msgid "Track Mode 1: 45 degrees ..."
|
|
|
+msgstr "Yol modu 1: 45 derece ..."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1339
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1393
|
|
|
+msgid "Track Mode 2: Reverse 45 degrees ..."
|
|
|
+msgstr "Yol modu 2: 45 derece döndür..."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1344
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1388
|
|
|
+msgid "Track Mode 3: 90 degrees ..."
|
|
|
+msgstr "Yol modu 3: 90 derece ..."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1349
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1383
|
|
|
+msgid "Track Mode 4: Reverse 90 degrees ..."
|
|
|
+msgstr "Yol modu 4: 90 derece döndür ..."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1354
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1378
|
|
|
+msgid "Track Mode 5: Free angle ..."
|
|
|
+msgstr "Yol modu 5: Serbest açı ..."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1779
|
|
|
+msgid "Scale the selected Gerber apertures ..."
|
|
|
+msgstr "Seçilen Gerber şekillerini ölçeklendirin ..."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1821
|
|
|
+msgid "Buffer the selected apertures ..."
|
|
|
+msgstr "Seçilen şekiller için bir tampon oluşturun ..."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1863
|
|
|
+msgid "Mark polygon areas in the edited Gerber ..."
|
|
|
+msgstr "Düzenlenmiş Gerber'deki çokgen alanları işaretleyin ..."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:1929
|
|
|
+msgid "Nothing selected to move"
|
|
|
+msgstr "İptal edildi. Taşınacak hiçbir şey seçilmedi"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2054
|
|
|
+msgid "Done. Apertures Move completed."
|
|
|
+msgstr "Bitti. Şekillerin taşınması tamamlandı."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2136
|
|
|
+msgid "Done. Apertures copied."
|
|
|
+msgstr "Bitti. Şekiller kopyalandı."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2447 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2110
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:2445
|
|
|
+msgid "Gerber Editor"
|
|
|
+msgstr "Gerber Düzenleyici"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2467 flatcamGUI/ObjectUI.py:223
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolProperties.py:156
|
|
|
+msgid "Apertures"
|
|
|
+msgstr "Şekiller"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2469 flatcamGUI/ObjectUI.py:225
|
|
|
+msgid "Apertures Table for the Gerber Object."
|
|
|
+msgstr "Gerber nesnesi için şekil tablosu."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2480
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3832 flatcamGUI/ObjectUI.py:258
|
|
|
+msgid "Code"
|
|
|
+msgstr "Kod"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2480
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3832 flatcamGUI/ObjectUI.py:258
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1217 flatcamGUI/ObjectUI.py:1916
|
|
|
+msgid "Type"
|
|
|
+msgstr "Tip"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2480
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3832 flatcamGUI/ObjectUI.py:258
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:1009 flatcamGUI/PreferencesUI.py:7278
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:7307 flatcamGUI/PreferencesUI.py:7409
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolCopperThieving.py:260
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolCopperThieving.py:300 flatcamTools/ToolFiducials.py:156
|
|
|
+msgid "Size"
|
|
|
+msgstr "Boyut"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2480
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3832 flatcamGUI/ObjectUI.py:258
|
|
|
+msgid "Dim"
|
|
|
+msgstr "Genişlik"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2484 flatcamGUI/ObjectUI.py:262
|
|
|
+msgid "Index"
|
|
|
+msgstr "Dizin"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2486
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2515 flatcamGUI/ObjectUI.py:264
|
|
|
+msgid "Aperture Code"
|
|
|
+msgstr "Şekil Kodu"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2488 flatcamGUI/ObjectUI.py:266
|
|
|
+msgid "Type of aperture: circular, rectangle, macros etc"
|
|
|
+msgstr "Şekil tipi: dairesel, dikdörtgen, makrolar vb"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2490 flatcamGUI/ObjectUI.py:268
|
|
|
+msgid "Aperture Size:"
|
|
|
+msgstr "Şekil Boyutu:"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2492 flatcamGUI/ObjectUI.py:270
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Aperture Dimensions:\n"
|
|
|
+" - (width, height) for R, O type.\n"
|
|
|
+" - (dia, nVertices) for P type"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Şekil Boyutları:\n"
|
|
|
+" - (genişlik, yükseklik) dikgörtgensel ve dikdörtgen tipi için.\n"
|
|
|
+" - P tipi için (Genişlik, nTepenoktaları)"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2516 flatcamGUI/PreferencesUI.py:2476
|
|
|
+msgid "Code for the new aperture"
|
|
|
+msgstr "Yeni Şekil Kodu"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2525
|
|
|
+msgid "Aperture Size"
|
|
|
+msgstr "Şekil Boyutu"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2527
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Size for the new aperture.\n"
|
|
|
+"If aperture type is 'R' or 'O' then\n"
|
|
|
+"this value is automatically\n"
|
|
|
+"calculated as:\n"
|
|
|
+"sqrt(width**2 + height**2)"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Yeni şeklin boyutu.\n"
|
|
|
+"Şekil tipi 'R: dikdörtgensel'\n"
|
|
|
+"veya 'O: dikdörtgen' ise,\n"
|
|
|
+"bu değer otomatik olarak\n"
|
|
|
+"şu şekilde hesaplanır:\n"
|
|
|
+"sqrt (genişlik ** 2 yükseklik ** 2)"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2541
|
|
|
+msgid "Aperture Type"
|
|
|
+msgstr "Şekil Tipi"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2543
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Select the type of new aperture. Can be:\n"
|
|
|
+"C = circular\n"
|
|
|
+"R = rectangular\n"
|
|
|
+"O = oblong"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Yeni şeklin türünü seçin. Seçenekler:\n"
|
|
|
+"C = Dairesel\n"
|
|
|
+"R = Dikdörtgensel\n"
|
|
|
+"O = Dikdörtgen"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2554
|
|
|
+msgid "Aperture Dim"
|
|
|
+msgstr "Şekil Boyutu"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2556
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Dimensions for the new aperture.\n"
|
|
|
+"Active only for rectangular apertures (type R).\n"
|
|
|
+"The format is (width, height)"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Yeni şekil için boyutlar.\n"
|
|
|
+"Sadece dikdörtgensel şekiller (R tipi) için aktiftir.\n"
|
|
|
+"Biçim (Genişlik, Yükseklik)"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2565
|
|
|
+msgid "Add/Delete Aperture"
|
|
|
+msgstr "Şekil Ekle / Sil"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2567
|
|
|
+msgid "Add/Delete an aperture in the aperture table"
|
|
|
+msgstr "Şekil Tablosuna bir şekil ekler / siler"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2576
|
|
|
+msgid "Add a new aperture to the aperture list."
|
|
|
+msgstr "Şekil Tablosuna yeni bir şekil ekler."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2581
|
|
|
+msgid "Delete a aperture in the aperture list"
|
|
|
+msgstr "Şekil Tablosundaki bir şekli siler"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2598
|
|
|
+msgid "Buffer Aperture"
|
|
|
+msgstr "Tampon Şekli"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2600
|
|
|
+msgid "Buffer a aperture in the aperture list"
|
|
|
+msgstr "Şekil Tablosundaki bir şekil için bir tampon oluşturur"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2613 flatcamGUI/PreferencesUI.py:2610
|
|
|
+msgid "Buffer distance"
|
|
|
+msgstr "Tampon Mesafesi"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2614
|
|
|
+msgid "Buffer corner"
|
|
|
+msgstr "Tampon Köşesi"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2616
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"There are 3 types of corners:\n"
|
|
|
+" - 'Round': the corner is rounded.\n"
|
|
|
+" - 'Square:' the corner is met in a sharp angle.\n"
|
|
|
+" - 'Beveled:' the corner is a line that directly connects the features "
|
|
|
+"meeting in the corner"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"3 tip köşe vardır:\n"
|
|
|
+" - 'Yuvarlak': Köşe yuvarlanır.\n"
|
|
|
+" - 'Kare:' Köşesi keskin bir açıyla kesişir.\n"
|
|
|
+" - 'Eğimli:' Köşe, köşede bulunan ögeleri doğrudan birbirine bağlayan "
|
|
|
+"çizgidir"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2631 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:978
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2015 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2087
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2130 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2547
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:6401 flatcamTools/ToolTransform.py:30
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolTransform.py:349
|
|
|
+msgid "Buffer"
|
|
|
+msgstr "Tampon"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2646
|
|
|
+msgid "Scale Aperture"
|
|
|
+msgstr "Şekil Ölçeklendirme"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2648
|
|
|
+msgid "Scale a aperture in the aperture list"
|
|
|
+msgstr "Şekil Tablosundaki şekli ölçeklendirir"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2656 flatcamGUI/PreferencesUI.py:2625
|
|
|
+msgid "Scale factor"
|
|
|
+msgstr "Ölçek Değeri"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2658
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"The factor by which to scale the selected aperture.\n"
|
|
|
+"Values can be between 0.0000 and 999.9999"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Seçilen şekli ölçeklendirme değeri.\n"
|
|
|
+"Değerler 0.0000 ve 999.9999 arasında olabilir"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2686
|
|
|
+msgid "Mark polygons"
|
|
|
+msgstr "Çokgenleri İşaretle"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2688
|
|
|
+msgid "Mark the polygon areas."
|
|
|
+msgstr "Çokgen alanları işaretleyin."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2696
|
|
|
+msgid "Area UPPER threshold"
|
|
|
+msgstr "Alan ÜST eşiği"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2698
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"The threshold value, all areas less than this are marked.\n"
|
|
|
+"Can have a value between 0.0000 and 9999.9999"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Eşik değeri, bunun altında olan tüm alanlar işaretlenir.\n"
|
|
|
+"0.0000 ve 9999.9999 arasında bir değere sahip olabilir"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2705
|
|
|
+msgid "Area LOWER threshold"
|
|
|
+msgstr "Alan ALT eşiği"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2707
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"The threshold value, all areas more than this are marked.\n"
|
|
|
+"Can have a value between 0.0000 and 9999.9999"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Eşik değeri, bundan daha fazla olan tüm alanlar işaretlenir.\n"
|
|
|
+"0.0000 ila 9999.9999 arasında bir değere sahip olabilir"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2721
|
|
|
+msgid "Mark"
|
|
|
+msgstr "İşaret"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2723
|
|
|
+msgid "Mark the polygons that fit within limits."
|
|
|
+msgstr "Sınırlara uyan çokgenleri işaretleyin."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2729
|
|
|
+msgid "Delete all the marked polygons."
|
|
|
+msgstr "İşaretli tüm çokgenleri silin."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2733
|
|
|
+msgid "Clear"
|
|
|
+msgstr "Temizle"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2735
|
|
|
+msgid "Clear all the markings."
|
|
|
+msgstr "Tüm işaretleri temizleyin."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2755 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:963
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2015 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2532
|
|
|
+msgid "Add Pad Array"
|
|
|
+msgstr "Pad Dizisi Ekle"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2757
|
|
|
+msgid "Add an array of pads (linear or circular array)"
|
|
|
+msgstr "Bir dizi ped ekler (doğrusal veya dairesel dizi)"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2763
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Select the type of pads array to create.\n"
|
|
|
+"It can be Linear X(Y) or Circular"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Oluşturulacak ped dizisi tipini seçin.\n"
|
|
|
+"Doğrusal X (Y) veya Dairesel olabilir"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2774 flatcamGUI/PreferencesUI.py:2513
|
|
|
+msgid "Nr of pads"
|
|
|
+msgstr "Ped Sayısı"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2776 flatcamGUI/PreferencesUI.py:2515
|
|
|
+msgid "Specify how many pads to be in the array."
|
|
|
+msgstr "Dizide kaç tane ped olması gerektiğini belirtin."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:2825
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Angle at which the linear array is placed.\n"
|
|
|
+"The precision is of max 2 decimals.\n"
|
|
|
+"Min value is: -359.99 degrees.\n"
|
|
|
+"Max value is: 360.00 degrees."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Doğrusal dizinin yerleştirildiği açı.\n"
|
|
|
+"Hassaslık en fazla 2 ondalık basamaktır.\n"
|
|
|
+"Minimum değer: -359,99 derecedir.\n"
|
|
|
+"Maksimum değer: 360.00 derecedir."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3307
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3311
|
|
|
+msgid "Aperture code value is missing or wrong format. Add it and retry."
|
|
|
+msgstr "Şekil kodu değeri eksik veya yanlış biçim. Ekle ve tekrar deneyin."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3347
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Aperture dimensions value is missing or wrong format. Add it in format "
|
|
|
+"(width, height) and retry."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Şekil boyutu eksik veya biçim yanlış. Biçimde (genişlik, yükseklik) ekleyin "
|
|
|
+"ve tekrar deneyin."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3360
|
|
|
+msgid "Aperture size value is missing or wrong format. Add it and retry."
|
|
|
+msgstr "Şekil boyutu eksik veya biçim yanlış. Ekleyip tekrar deneyin."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3371
|
|
|
+msgid "Aperture already in the aperture table."
|
|
|
+msgstr "Şekil Tablosunda aynı koda sahip zaten bir şekil var."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3379
|
|
|
+msgid "Added new aperture with code"
|
|
|
+msgstr "Şu kodlu yeni şekil eklendi"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3408
|
|
|
+msgid " Select an aperture in Aperture Table"
|
|
|
+msgstr " Şekil Tablosundan bir şekil seçin"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3416
|
|
|
+msgid "Select an aperture in Aperture Table -->"
|
|
|
+msgstr "Şekil Tablosundan bir şekil seçin ->"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3439
|
|
|
+msgid "Deleted aperture with code"
|
|
|
+msgstr "Kodlu şekil silindi"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:3924
|
|
|
+msgid "Loading Gerber into Editor"
|
|
|
+msgstr "Gerber, düzenleyiciye yükleniyor"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4034
|
|
|
+msgid "Setting up the UI"
|
|
|
+msgstr "Kullanıcı Arayüzünü Özelleştirme"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4035
|
|
|
+msgid "Adding geometry finished. Preparing the GUI"
|
|
|
+msgstr "Şekil ekleme işlemi tamamlandı. Kullanıcı arayüzü hazırlanıyor"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4044
|
|
|
+msgid "Finished loading the Gerber object into the editor."
|
|
|
+msgstr "Gerber nesnesinin düzenleyiciye yüklenmesi tamamlandı."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4184
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"There are no Aperture definitions in the file. Aborting Gerber creation."
|
|
|
+msgstr "Dosyada şekil tanımı yok. Gerber oluşturma işlemi iptal ediliyor."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4194
|
|
|
+msgid "Creating Gerber."
|
|
|
+msgstr "Gerber oluşturuluyor."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4203
|
|
|
+msgid "Done. Gerber editing finished."
|
|
|
+msgstr "Bitti. Gerber düzenlemesi tamamlandı."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4222
|
|
|
+msgid "Cancelled. No aperture is selected"
|
|
|
+msgstr "İptal edildi. Hiçbir şekil seçilmedi"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4782
|
|
|
+msgid "Failed. No aperture geometry is selected."
|
|
|
+msgstr "Hata. Hiçbir şekil şekli seçilmedi."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4791
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5062
|
|
|
+msgid "Done. Apertures geometry deleted."
|
|
|
+msgstr "Bitti. Şekiller kaldırıldı."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4934
|
|
|
+msgid "No aperture to buffer. Select at least one aperture and try again."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Bir tampon oluşturmak için şekil yok. Lütfen en az bir şekil seçin ve tekrar "
|
|
|
+"deneyin."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4946
|
|
|
+msgid "Failed."
|
|
|
+msgstr "Başarısız oldu."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4965
|
|
|
+msgid "Scale factor value is missing or wrong format. Add it and retry."
|
|
|
+msgstr "Ölçeklendirme değeri eksik veya biçim yanlış. Ekleyip tekrar deneyin."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:4997
|
|
|
+msgid "No aperture to scale. Select at least one aperture and try again."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Ölçeklendirme için şekil yok. Lütfen en az bir şekil seçin ve tekrar deneyin."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5013
|
|
|
+msgid "Done. Scale Tool completed."
|
|
|
+msgstr "Bitti. Ölçekleme tamamlandı."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5051
|
|
|
+msgid "Polygons marked."
|
|
|
+msgstr "Çokgenler işaretlendi."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5054
|
|
|
+msgid "No polygons were marked. None fit within the limits."
|
|
|
+msgstr "Çokgenler işaretlenmedi. Hiçbiri sınırlara uymuyor."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5783
|
|
|
+msgid "Rotation action was not executed."
|
|
|
+msgstr "Döndürme işlemi gerçekleştirilemedi."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5919
|
|
|
+msgid "Skew action was not executed."
|
|
|
+msgstr "Eğriltme işlemi gerçekleştirilmedi."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:5986
|
|
|
+msgid "Scale action was not executed."
|
|
|
+msgstr "Ölçeklendirme işlemi gerçekleştirilemedi."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:6029
|
|
|
+msgid "Offset action was not executed."
|
|
|
+msgstr "Hizalama işlemi gerçekleştirilemedi."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:6079
|
|
|
+msgid "Geometry shape offset Y cancelled"
|
|
|
+msgstr "Y ekseni şekil hizalaması iptal edildi"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:6094
|
|
|
+msgid "Geometry shape skew X cancelled"
|
|
|
+msgstr "X ekseni eğim işlem iptal edildi"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMGrbEditor.py:6109
|
|
|
+msgid "Geometry shape skew Y cancelled"
|
|
|
+msgstr "Y ekseni eğim işlemi iptal edildi"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMTextEditor.py:72
|
|
|
+msgid "Print Preview"
|
|
|
+msgstr "Baskı Önizleme"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMTextEditor.py:73
|
|
|
+msgid "Open a OS standard Preview Print window."
|
|
|
+msgstr "Standart bir işletim sistemi baskı önizleme penceresi açar."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMTextEditor.py:76
|
|
|
+msgid "Print Code"
|
|
|
+msgstr "Kodu Yazdır"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMTextEditor.py:77
|
|
|
+msgid "Open a OS standard Print window."
|
|
|
+msgstr "Standart işletim sistemi yazdırma penceresini açar."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMTextEditor.py:79
|
|
|
+msgid "Find in Code"
|
|
|
+msgstr "Kodda Bul"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMTextEditor.py:80
|
|
|
+msgid "Will search and highlight in yellow the string in the Find box."
|
|
|
+msgstr "Arama alanındaki satırı arar ve sarı renkte vurgular."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMTextEditor.py:84
|
|
|
+msgid "Find box. Enter here the strings to be searched in the text."
|
|
|
+msgstr "Arama kutusu. Buraya metinde aranacak satırları girin."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMTextEditor.py:86
|
|
|
+msgid "Replace With"
|
|
|
+msgstr "Değiştir"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMTextEditor.py:87
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Will replace the string from the Find box with the one in the Replace box."
|
|
|
+msgstr "Bul kutusundaki dizeyle Değiştir kutusundaki dizeleri değiştirir."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMTextEditor.py:91
|
|
|
+msgid "String to replace the one in the Find box throughout the text."
|
|
|
+msgstr "Metin boyunca Bul kutusundaki ile değiştirilecek dize."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMTextEditor.py:93 flatcamGUI/ObjectUI.py:482
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1809 flatcamGUI/PreferencesUI.py:2072
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4419 flatcamGUI/PreferencesUI.py:5655
|
|
|
+msgid "All"
|
|
|
+msgstr "Tümü"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMTextEditor.py:94
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"When checked it will replace all instances in the 'Find' box\n"
|
|
|
+"with the text in the 'Replace' box.."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"İşaretlendiğinde, 'Bul' kutusundaki tüm örnekleri \n"
|
|
|
+"'Değiştir' kutusundaki metinle değiştirir..."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMTextEditor.py:97
|
|
|
+msgid "Copy All"
|
|
|
+msgstr "Tümünü Kopyala"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMTextEditor.py:98
|
|
|
+msgid "Will copy all the text in the Code Editor to the clipboard."
|
|
|
+msgstr "Kod düzenleyicideki tüm metni panoya kopyalar."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMTextEditor.py:101
|
|
|
+msgid "Open Code"
|
|
|
+msgstr "Kodu Aç"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMTextEditor.py:102
|
|
|
+msgid "Will open a text file in the editor."
|
|
|
+msgstr "Düzenleyicide bir metin dosyası açar."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMTextEditor.py:104
|
|
|
+msgid "Save Code"
|
|
|
+msgstr "Kodu Kaydet"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMTextEditor.py:105
|
|
|
+msgid "Will save the text in the editor into a file."
|
|
|
+msgstr "Düzenleyicideki metni bir dosyaya kaydeder."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMTextEditor.py:107
|
|
|
+msgid "Run Code"
|
|
|
+msgstr "Kodu Çalıştır"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMTextEditor.py:108
|
|
|
+msgid "Will run the TCL commands found in the text file, one by one."
|
|
|
+msgstr "Metin dosyasında bulunan TCL komutları birbiri ardına çalıştırılır."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMTextEditor.py:182
|
|
|
+msgid "Open file"
|
|
|
+msgstr "Dosyayı Aç"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMTextEditor.py:213
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMTextEditor.py:218
|
|
|
+msgid "Export Code ..."
|
|
|
+msgstr "Kodu Dışa Aktar ..."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMTextEditor.py:221
|
|
|
+msgid "Export Code cancelled."
|
|
|
+msgstr "Kodu dışa aktarma işlemi iptal edildi."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamEditors/FlatCAMTextEditor.py:332
|
|
|
+msgid "Code Editor content copied to clipboard ..."
|
|
|
+msgstr "Kod düzenleyicinin içeriği panoya kopyalandı ..."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:52 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:54
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2040
|
|
|
+msgid "Toggle Panel"
|
|
|
+msgstr "Paneli Aç / Kapat"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:64
|
|
|
+msgid "File"
|
|
|
+msgstr "Dosya"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:69
|
|
|
+msgid "&New Project ...\tCTRL+N"
|
|
|
+msgstr "Yeni Proje ...\tCTRL+N"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:71
|
|
|
+msgid "Will create a new, blank project"
|
|
|
+msgstr "Yeni, boş bir proje oluşturur"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:76
|
|
|
+msgid "&New"
|
|
|
+msgstr "&Yeni"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:80
|
|
|
+msgid "Geometry\tN"
|
|
|
+msgstr "Şekil\tN"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:82
|
|
|
+msgid "Will create a new, empty Geometry Object."
|
|
|
+msgstr "Yeni bir Şekil nesnesi oluşturur."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:84
|
|
|
+msgid "Gerber\tB"
|
|
|
+msgstr "Gerber\tB"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:86
|
|
|
+msgid "Will create a new, empty Gerber Object."
|
|
|
+msgstr "Yeni bir Gerber nesnesi oluşturur."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:88
|
|
|
+msgid "Excellon\tL"
|
|
|
+msgstr "Excellon\tL"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:90
|
|
|
+msgid "Will create a new, empty Excellon Object."
|
|
|
+msgstr "Yeni, boş bir Excellon (delik) nesnesi oluşturur."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:94
|
|
|
+msgid "Document\tD"
|
|
|
+msgstr "Belge\tD"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:96
|
|
|
+msgid "Will create a new, empty Document Object."
|
|
|
+msgstr "Yeni bir Belge nesnesi oluşturur."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:99 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4111
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:62 flatcamTools/ToolPcbWizard.py:69
|
|
|
+msgid "Open"
|
|
|
+msgstr "Aç"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:103
|
|
|
+msgid "Open &Project ..."
|
|
|
+msgstr "Proje Aç ..."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:109 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4121
|
|
|
+msgid "Open &Gerber ...\tCTRL+G"
|
|
|
+msgstr "Gerber'i Aç ...\tCTRL+G"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:114 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4126
|
|
|
+msgid "Open &Excellon ...\tCTRL+E"
|
|
|
+msgstr "Excellon'u Aç ...\tCTRL+E"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:118 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4131
|
|
|
+msgid "Open G-&Code ..."
|
|
|
+msgstr "G Kodunu Aç ..."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:124
|
|
|
+msgid "Open Config ..."
|
|
|
+msgstr "Yapılandırmayı Aç ..."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:128
|
|
|
+msgid "Recent projects"
|
|
|
+msgstr "Son Projeler"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:129
|
|
|
+msgid "Recent files"
|
|
|
+msgstr "Son Dosyalar"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:135
|
|
|
+msgid "Scripting"
|
|
|
+msgstr "Komut"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:138 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:829
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2409
|
|
|
+msgid "New Script ..."
|
|
|
+msgstr "Yeni Komut..."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:139 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:831
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2411
|
|
|
+msgid "Open Script ..."
|
|
|
+msgstr "Komutu Aç..."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:141 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:833
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2413 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4100
|
|
|
+msgid "Run Script ..."
|
|
|
+msgstr "Komutu Çalıştır..."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:143 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4102
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Will run the opened Tcl Script thus\n"
|
|
|
+"enabling the automation of certain\n"
|
|
|
+"functions of FlatCAM."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Bazı FlatCAM işlevlerinin otomasyonunu \n"
|
|
|
+"içeren açık bir komut dosyası başlatılır."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:156
|
|
|
+msgid "Import"
|
|
|
+msgstr "İçe Aktar"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:158
|
|
|
+msgid "&SVG as Geometry Object ..."
|
|
|
+msgstr "SVG Şekil Nesnesi ..."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:161
|
|
|
+msgid "&SVG as Gerber Object ..."
|
|
|
+msgstr "SVG Gerber Nesnesi ..."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:166
|
|
|
+msgid "&DXF as Geometry Object ..."
|
|
|
+msgstr "DXF Şekil Nesnesi ..."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:169
|
|
|
+msgid "&DXF as Gerber Object ..."
|
|
|
+msgstr "DXF Gerber Nesnesi ..."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:173
|
|
|
+msgid "HPGL2 as Geometry Object ..."
|
|
|
+msgstr "HPGL2 Şekil Nesnesi ..."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:178
|
|
|
+msgid "Export"
|
|
|
+msgstr "Dışa Aktar"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:181
|
|
|
+msgid "Export &SVG ..."
|
|
|
+msgstr "SVG'i Dışa Aktar ..."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:184
|
|
|
+msgid "Export DXF ..."
|
|
|
+msgstr "DXF'i Dışa Aktar ..."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:189
|
|
|
+msgid "Export &PNG ..."
|
|
|
+msgstr "PNG'i Dışa Aktar ..."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:191
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Will export an image in PNG format,\n"
|
|
|
+"the saved image will contain the visual \n"
|
|
|
+"information currently in FlatCAM Plot Area."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Bir PNG görüntüsünü dışa aktarır\n"
|
|
|
+"Kaydedilen görüntü FlatCAM oluşturma\n"
|
|
|
+"alanında o anda açık olan görsel bilgileri içerir."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:200
|
|
|
+msgid "Export &Excellon ..."
|
|
|
+msgstr "Excellon'u Dışa Aktar ..."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:202
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Will export an Excellon Object as Excellon file,\n"
|
|
|
+"the coordinates format, the file units and zeros\n"
|
|
|
+"are set in Preferences -> Excellon Export."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Excellon nesnesini bir Excellon dosyası olarak \n"
|
|
|
+"dışa aktarır, koordinat biçimi, birimler ve sıfırlar \n"
|
|
|
+"Ayarlar -> Excellon'u Dışa Aktar'da ayarlanır."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:209
|
|
|
+msgid "Export &Gerber ..."
|
|
|
+msgstr "Gerber'i Dışa Aktar ..."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:211
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Will export an Gerber Object as Gerber file,\n"
|
|
|
+"the coordinates format, the file units and zeros\n"
|
|
|
+"are set in Preferences -> Gerber Export."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Bir Gerber nesnesini bir Gerber dosyası olarak \n"
|
|
|
+"dışa aktarır, koordinat biçimi, birimler ve sıfırlar \n"
|
|
|
+"Ayarlar -> Gerber'i Dışa Aktar'da ayarlanır."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:229
|
|
|
+msgid "Backup"
|
|
|
+msgstr "Yedekleme"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:233
|
|
|
+msgid "Import Preferences from file ..."
|
|
|
+msgstr "Ayarları Dosyadan İçe Aktar ..."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:238
|
|
|
+msgid "Export Preferences to file ..."
|
|
|
+msgstr "Ayarları Dosyaya Aktar ..."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:244 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1614
|
|
|
+msgid "Print (PDF)"
|
|
|
+msgstr "Yazdır (PDF)"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:247 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:682
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1252
|
|
|
+msgid "Save"
|
|
|
+msgstr "Kaydet"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:251
|
|
|
+msgid "&Save Project ..."
|
|
|
+msgstr "Projeyi Kaydet ..."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:256
|
|
|
+msgid "Save Project &As ...\tCTRL+S"
|
|
|
+msgstr "Projeyi Farklı Kaydet ...\tCTRL+S"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:261
|
|
|
+msgid "Save Project C&opy ..."
|
|
|
+msgstr "Proje Kopyasını Kaydet ..."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:271
|
|
|
+msgid "E&xit"
|
|
|
+msgstr "Çıkış"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:279 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:676
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2163
|
|
|
+msgid "Edit"
|
|
|
+msgstr "Düzenle"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:283
|
|
|
+msgid "Edit Object\tE"
|
|
|
+msgstr "Nesneyi Düzenle\tE"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:285
|
|
|
+msgid "Close Editor\tCTRL+S"
|
|
|
+msgstr "Düzenleyiciyi Kapat\tCTRL+S"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:294
|
|
|
+msgid "Conversion"
|
|
|
+msgstr "Dönüştür"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:296
|
|
|
+msgid "&Join Geo/Gerber/Exc -> Geo"
|
|
|
+msgstr "Şekil / Gerber / Excellon -> Şekli Birleştir"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:298
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Merge a selection of objects, which can be of type:\n"
|
|
|
+"- Gerber\n"
|
|
|
+"- Excellon\n"
|
|
|
+"- Geometry\n"
|
|
|
+"into a new combo Geometry object."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Aşağıdaki türlerde olabilecek bir dizi nesneyi:\n"
|
|
|
+"- Gerber\n"
|
|
|
+"- Excellon\n"
|
|
|
+"- Şekil\n"
|
|
|
+"yeni bir karma şekil nesnesinde birleştirin."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:305
|
|
|
+msgid "Join Excellon(s) -> Excellon"
|
|
|
+msgstr "Excellonları birleştirin -> Excellon"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:307
|
|
|
+msgid "Merge a selection of Excellon objects into a new combo Excellon object."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Seçili Excellon nesnelerini yeni bir karma Excellon nesnesine birleştirir."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:310
|
|
|
+msgid "Join Gerber(s) -> Gerber"
|
|
|
+msgstr "Gerberleri Birleştir-> Gerber"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:312
|
|
|
+msgid "Merge a selection of Gerber objects into a new combo Gerber object."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Seçili Gerber nesnelerini yeni bir karma Gerber nesnesiyle birleştirir."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:317
|
|
|
+msgid "Convert Single to MultiGeo"
|
|
|
+msgstr "Tekli Şekli Çoklu Şekle Dönüştür"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:319
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Will convert a Geometry object from single_geometry type\n"
|
|
|
+"to a multi_geometry type."
|
|
|
+msgstr "Bir şekil nesnesini, tekli şekil türünden çoklu şekle dönüştürür."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:323
|
|
|
+msgid "Convert Multi to SingleGeo"
|
|
|
+msgstr "Çoklu Şekli Tekli Şekle Dönüştür"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:325
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Will convert a Geometry object from multi_geometry type\n"
|
|
|
+"to a single_geometry type."
|
|
|
+msgstr "Bir şekil nesnesini çoklu şekil türünden tek şekle dönüştürür."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:332
|
|
|
+msgid "Convert Any to Geo"
|
|
|
+msgstr "Herhangi Birini Şekle Dönüştür"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:335
|
|
|
+msgid "Convert Any to Gerber"
|
|
|
+msgstr "Herhangi Birini Gerber'e Dönüştür"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:341
|
|
|
+msgid "&Copy\tCTRL+C"
|
|
|
+msgstr "Kopyala\tCTRL+C"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:346
|
|
|
+msgid "&Delete\tDEL"
|
|
|
+msgstr "Sil\tDEL"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:351
|
|
|
+msgid "Se&t Origin\tO"
|
|
|
+msgstr "Orjini Ayarla\tO"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:353
|
|
|
+msgid "Jump to Location\tJ"
|
|
|
+msgstr "Konuma Atla\tJ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:358
|
|
|
+msgid "Toggle Units\tQ"
|
|
|
+msgstr "Birimleri Değiştir\tQ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:360
|
|
|
+msgid "&Select All\tCTRL+A"
|
|
|
+msgstr "Tümünü Seç\tCTRL+A"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:365
|
|
|
+msgid "&Preferences\tSHIFT+P"
|
|
|
+msgstr "Ayarlar\tSHIFT+P"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:371 flatcamTools/ToolProperties.py:153
|
|
|
+msgid "Options"
|
|
|
+msgstr "Seçenekler"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:373
|
|
|
+msgid "&Rotate Selection\tSHIFT+(R)"
|
|
|
+msgstr "Seçimi Döndür\tSHIFT+(R)"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:378
|
|
|
+msgid "&Skew on X axis\tSHIFT+X"
|
|
|
+msgstr "&X Ekseninde Eğrilt\tSHIFT+X"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:380
|
|
|
+msgid "S&kew on Y axis\tSHIFT+Y"
|
|
|
+msgstr "Y Ekseninde Eğrilt\tSHIFT+Y"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:385
|
|
|
+msgid "Flip on &X axis\tX"
|
|
|
+msgstr "X Ekseninde Çevir\tX"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:387
|
|
|
+msgid "Flip on &Y axis\tY"
|
|
|
+msgstr "Y Ekseninde Çevir\tY"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:392
|
|
|
+msgid "View source\tALT+S"
|
|
|
+msgstr "Kodu Görüntüle\tALT+S"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:394
|
|
|
+msgid "Tools DataBase\tCTRL+D"
|
|
|
+msgstr "Araçlar Veri Tabanı\tCTRL+D"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:401 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2060
|
|
|
+msgid "View"
|
|
|
+msgstr "Görünüm"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:403
|
|
|
+msgid "Enable all plots\tALT+1"
|
|
|
+msgstr "Tüm Şekilleri Etkinleştir\tALT+1"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:405
|
|
|
+msgid "Disable all plots\tALT+2"
|
|
|
+msgstr "Tüm Şekilleri Devre Dışı Bırak\tALT+2"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:407
|
|
|
+msgid "Disable non-selected\tALT+3"
|
|
|
+msgstr "Seçili Olmayanları Devre Dışı Bırak\tALT+3"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:411
|
|
|
+msgid "&Zoom Fit\tV"
|
|
|
+msgstr "Ekrana Sığdır\tV"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:413
|
|
|
+msgid "&Zoom In\t="
|
|
|
+msgstr "&Yakınlaştır\t="
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:415
|
|
|
+msgid "&Zoom Out\t-"
|
|
|
+msgstr "&Uzaklaştır\t-"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:420
|
|
|
+msgid "Redraw All\tF5"
|
|
|
+msgstr "Tümünü Yeniden Çiz\tF5"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:424
|
|
|
+msgid "Toggle Code Editor\tSHIFT+E"
|
|
|
+msgstr "Kod Düzenleyiciyi Aç / Kapat\tSHIFT+E"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:427
|
|
|
+msgid "&Toggle FullScreen\tALT+F10"
|
|
|
+msgstr "Tam Ekrana Geç\tALT+F10"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:429
|
|
|
+msgid "&Toggle Plot Area\tCTRL+F10"
|
|
|
+msgstr "Çalışma Alanını Aç / Kapat\tCTRL+F10"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:431
|
|
|
+msgid "&Toggle Project/Sel/Tool\t`"
|
|
|
+msgstr "Yan Paneli Aç / Kapat\t`"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:435
|
|
|
+msgid "&Toggle Grid Snap\tG"
|
|
|
+msgstr "Izgaraya Yapıştırmayı Aç / Kapat\tG"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:437
|
|
|
+msgid "&Toggle Grid Lines\tALT+G"
|
|
|
+msgstr "Izgarayı Göster / Gizle\tALT+G"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:439
|
|
|
+msgid "&Toggle Axis\tSHIFT+G"
|
|
|
+msgstr "Ekseni Göster/Gizle\tSHIFT+G"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:441
|
|
|
+msgid "Toggle Workspace\tSHIFT+W"
|
|
|
+msgstr "Çalışma Alanını Değiştir\tSHIFT+W"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:446
|
|
|
+msgid "Objects"
|
|
|
+msgstr "Nesneler"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:460
|
|
|
+msgid "&Command Line\tS"
|
|
|
+msgstr "Komut Satırı\tS"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:465
|
|
|
+msgid "Help"
|
|
|
+msgstr "Yardım"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:467
|
|
|
+msgid "Online Help\tF1"
|
|
|
+msgstr "Çevrimiçi Yardım\tF1"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:477
|
|
|
+msgid "Report a bug"
|
|
|
+msgstr "Hata Bildirimi"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:480
|
|
|
+msgid "Excellon Specification"
|
|
|
+msgstr "Excellon Özellikleri"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:482
|
|
|
+msgid "Gerber Specification"
|
|
|
+msgstr "Gerber Özellikleri"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:487
|
|
|
+msgid "Shortcuts List\tF3"
|
|
|
+msgstr "Klavye Kısayol Listesi\tF3"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:489
|
|
|
+msgid "YouTube Channel\tF4"
|
|
|
+msgstr "YouTube Kanalı\tF4"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:500
|
|
|
+msgid "Add Circle\tO"
|
|
|
+msgstr "Daire Ekle\tO"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:503
|
|
|
+msgid "Add Arc\tA"
|
|
|
+msgstr "Yay Ekle\tA"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:506
|
|
|
+msgid "Add Rectangle\tR"
|
|
|
+msgstr "Dikdörtgen Ekle\tR"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:509
|
|
|
+msgid "Add Polygon\tN"
|
|
|
+msgstr "Çokgen Ekle\tN"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:512
|
|
|
+msgid "Add Path\tP"
|
|
|
+msgstr "Yol Ekle\tP"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:515
|
|
|
+msgid "Add Text\tT"
|
|
|
+msgstr "Metin Ekle\tT"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:518
|
|
|
+msgid "Polygon Union\tU"
|
|
|
+msgstr "Çokgen Birleştirme\tU"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:520
|
|
|
+msgid "Polygon Intersection\tE"
|
|
|
+msgstr "Çokgen Kesişimi\tE"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:522
|
|
|
+msgid "Polygon Subtraction\tS"
|
|
|
+msgstr "Çokgen Çıkarma\tS"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:526
|
|
|
+msgid "Cut Path\tX"
|
|
|
+msgstr "Yolu Kes\tX"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:529
|
|
|
+msgid "Copy Geom\tC"
|
|
|
+msgstr "Şekli Kopyala\tC"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:531
|
|
|
+msgid "Delete Shape\tDEL"
|
|
|
+msgstr "Şekli Sil\tDEL"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:535 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:622
|
|
|
+msgid "Move\tM"
|
|
|
+msgstr "Taşı\tM"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:537
|
|
|
+msgid "Buffer Tool\tB"
|
|
|
+msgstr "Tampon\tB"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:540
|
|
|
+msgid "Paint Tool\tI"
|
|
|
+msgstr "Çizim\tI"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:543
|
|
|
+msgid "Transform Tool\tALT+R"
|
|
|
+msgstr "Döndürme \tALT+R"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:547
|
|
|
+msgid "Toggle Corner Snap\tK"
|
|
|
+msgstr "Köşeye Yaslamayı Aç / Kapat\tK"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:553
|
|
|
+msgid ">Excellon Editor<"
|
|
|
+msgstr ">Excellon Düzenleyicisi<"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:557
|
|
|
+msgid "Add Drill Array\tA"
|
|
|
+msgstr "Delik Dizisi Ekle\tA"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:559
|
|
|
+msgid "Add Drill\tD"
|
|
|
+msgstr "Delik Ekle\tD"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:563
|
|
|
+msgid "Add Slot Array\tQ"
|
|
|
+msgstr "Yuva Dizisi Ekle\tQ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:565
|
|
|
+msgid "Add Slot\tW"
|
|
|
+msgstr "Yuva Ekle\tW"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:569
|
|
|
+msgid "Resize Drill(S)\tR"
|
|
|
+msgstr "Deliği Yeniden Boyutlandır(S)\tR"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:572 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:616
|
|
|
+msgid "Copy\tC"
|
|
|
+msgstr "Kopyala\tC"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:574 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:618
|
|
|
+msgid "Delete\tDEL"
|
|
|
+msgstr "Sil\tDEL"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:579
|
|
|
+msgid "Move Drill(s)\tM"
|
|
|
+msgstr "Delik (leri) Taşı)tM"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:584
|
|
|
+msgid ">Gerber Editor<"
|
|
|
+msgstr ">Gerber Düzenleyici<"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:588
|
|
|
+msgid "Add Pad\tP"
|
|
|
+msgstr "Ped Ekle\tP"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:590
|
|
|
+msgid "Add Pad Array\tA"
|
|
|
+msgstr "Ped Dizisi Ekle\tA"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:592
|
|
|
+msgid "Add Track\tT"
|
|
|
+msgstr "Yol Ekle\tT"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:594
|
|
|
+msgid "Add Region\tN"
|
|
|
+msgstr "Alan Ekle\tN"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:598
|
|
|
+msgid "Poligonize\tALT+N"
|
|
|
+msgstr "Çokgensel\tALT+N"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:600
|
|
|
+msgid "Add SemiDisc\tE"
|
|
|
+msgstr "Yarım Daire Ekle\tE"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:602
|
|
|
+msgid "Add Disc\tD"
|
|
|
+msgstr "Daire Ekle\tD"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:604
|
|
|
+msgid "Buffer\tB"
|
|
|
+msgstr "Tampon\tB"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:606
|
|
|
+msgid "Scale\tS"
|
|
|
+msgstr "Ölçek\tS"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:608
|
|
|
+msgid "Mark Area\tALT+A"
|
|
|
+msgstr "Alanı İşaretle\tALT+A"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:610
|
|
|
+msgid "Eraser\tCTRL+E"
|
|
|
+msgstr "Silgi\tCTRL+E"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:612
|
|
|
+msgid "Transform\tALT+R"
|
|
|
+msgstr "Döndür\tALT+R"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:639
|
|
|
+msgid "Enable Plot"
|
|
|
+msgstr "Çizimi Etkinleştir"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:641
|
|
|
+msgid "Disable Plot"
|
|
|
+msgstr "Çizimi Devre Dışı Bırak"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:645
|
|
|
+msgid "Set Color"
|
|
|
+msgstr "Rengi Ayarla"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:648
|
|
|
+msgid "Red"
|
|
|
+msgstr "Kırmızı"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:651
|
|
|
+msgid "Blue"
|
|
|
+msgstr "Mavi"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:654
|
|
|
+msgid "Yellow"
|
|
|
+msgstr "Sarı"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:657
|
|
|
+msgid "Green"
|
|
|
+msgstr "Yeşil"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:660
|
|
|
+msgid "Purple"
|
|
|
+msgstr "Mor"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:663
|
|
|
+msgid "Brown"
|
|
|
+msgstr "Kahverengi"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:666
|
|
|
+msgid "Custom"
|
|
|
+msgstr "Özel"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:671
|
|
|
+msgid "Generate CNC"
|
|
|
+msgstr "CNC Oluştur"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:673
|
|
|
+msgid "View Source"
|
|
|
+msgstr "Kodu Görüntüle"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:686 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2172
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolProperties.py:30
|
|
|
+msgid "Properties"
|
|
|
+msgstr "Özellikler"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:715
|
|
|
+msgid "File Toolbar"
|
|
|
+msgstr "Dosya Araç Çubuğu"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:719
|
|
|
+msgid "Edit Toolbar"
|
|
|
+msgstr "Düzenleme Araç Çubuğu"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:723
|
|
|
+msgid "View Toolbar"
|
|
|
+msgstr "Araç Çubuğunu Görüntüle"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:727
|
|
|
+msgid "Shell Toolbar"
|
|
|
+msgstr "Komut Satırı Araç Çubuğu"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:731
|
|
|
+msgid "Tools Toolbar"
|
|
|
+msgstr "Araçlar Araç Çubuğu"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:735
|
|
|
+msgid "Excellon Editor Toolbar"
|
|
|
+msgstr "Excellon Düzenleyici Araç Çubuğu"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:741
|
|
|
+msgid "Geometry Editor Toolbar"
|
|
|
+msgstr "Şekil Düzenleyici Araç Çubuğu"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:745
|
|
|
+msgid "Gerber Editor Toolbar"
|
|
|
+msgstr "Gerber Düzenleyici Araç Çubuğu"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:749
|
|
|
+msgid "Grid Toolbar"
|
|
|
+msgstr "Izgara Araç Çubuğu"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:772 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2357
|
|
|
+msgid "Open project"
|
|
|
+msgstr "Proje Aç"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:774 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2359
|
|
|
+msgid "Save project"
|
|
|
+msgstr "Projeyi Kaydet"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:780 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2363
|
|
|
+msgid "New Blank Geometry"
|
|
|
+msgstr "Yeni Boş Şekil"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:782 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2365
|
|
|
+msgid "New Blank Gerber"
|
|
|
+msgstr "Yeni Boş Gerber"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:784 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2367
|
|
|
+msgid "New Blank Excellon"
|
|
|
+msgstr "Yeni Boş Excellon"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:789 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2373
|
|
|
+msgid "Save Object and close the Editor"
|
|
|
+msgstr "Nesneyi Kaydet ve Düzenleyiciyi Kapat"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:796 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2380
|
|
|
+msgid "&Delete"
|
|
|
+msgstr "Sil"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:799 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1613
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1812 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2383
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolDistance.py:30 flatcamTools/ToolDistance.py:160
|
|
|
+msgid "Distance Tool"
|
|
|
+msgstr "Metre"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:801 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2385
|
|
|
+msgid "Distance Min Tool"
|
|
|
+msgstr "Minimum Mesafe"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:803 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1606
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2387
|
|
|
+msgid "Set Origin"
|
|
|
+msgstr "Orjini Ayarla"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:805 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2389
|
|
|
+msgid "Jump to Location"
|
|
|
+msgstr "Konuma Git"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:811 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2393
|
|
|
+msgid "&Replot"
|
|
|
+msgstr "Şekli Yeniden Çiz"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:813 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2395
|
|
|
+msgid "&Clear plot"
|
|
|
+msgstr "Şekli Temizle"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:815 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1609
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2397
|
|
|
+msgid "Zoom In"
|
|
|
+msgstr "Yaklaştır"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:817 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1609
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2399
|
|
|
+msgid "Zoom Out"
|
|
|
+msgstr "Uzaklaştır"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:819 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1608
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2062 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2401
|
|
|
+msgid "Zoom Fit"
|
|
|
+msgstr "Ekrana Sığdır"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:827 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2407
|
|
|
+msgid "&Command Line"
|
|
|
+msgstr "Komut Satırı"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:839 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2417
|
|
|
+msgid "2Sided Tool"
|
|
|
+msgstr "2 Taraflı PCB"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:841 flatcamGUI/ObjectUI.py:588
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolCutOut.py:434
|
|
|
+msgid "Cutout Tool"
|
|
|
+msgstr "PCB Kesimi"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:843 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2421
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:566 flatcamGUI/ObjectUI.py:1749
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:638
|
|
|
+msgid "NCC Tool"
|
|
|
+msgstr "Bakır Temizleme"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:849 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2427
|
|
|
+msgid "Panel Tool"
|
|
|
+msgstr "PCB Paneli"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:851 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2429
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolFilm.py:578
|
|
|
+msgid "Film Tool"
|
|
|
+msgstr "Film"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:853 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2432
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:547
|
|
|
+msgid "SolderPaste Tool"
|
|
|
+msgstr "Lehim Pastası"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:855 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2434
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolSub.py:35
|
|
|
+msgid "Subtract Tool"
|
|
|
+msgstr "Çıkarıcı"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:857 flatcamTools/ToolRulesCheck.py:607
|
|
|
+msgid "Rules Tool"
|
|
|
+msgstr "Kurallar"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:859 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1624
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolOptimal.py:34 flatcamTools/ToolOptimal.py:310
|
|
|
+msgid "Optimal Tool"
|
|
|
+msgstr "İyileştirme"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:864 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1622
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2439
|
|
|
+msgid "Calculators Tool"
|
|
|
+msgstr "Hesap Makinesi"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:868 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1625
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2443 flatcamTools/ToolQRCode.py:43
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolQRCode.py:382
|
|
|
+msgid "QRCode Tool"
|
|
|
+msgstr "QR Kod"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:870 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2445
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolCopperThieving.py:40 flatcamTools/ToolCopperThieving.py:566
|
|
|
+msgid "Copper Thieving Tool"
|
|
|
+msgstr "Bakır Dolgu"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:873 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1622
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2448 flatcamTools/ToolFiducials.py:33
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolFiducials.py:393
|
|
|
+msgid "Fiducials Tool"
|
|
|
+msgstr "Referans İşaretleri"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:875 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2450
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolCalibration.py:37 flatcamTools/ToolCalibration.py:762
|
|
|
+msgid "Calibration Tool"
|
|
|
+msgstr "Kalibrasyon"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:881 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:907
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:959 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2454
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2528
|
|
|
+msgid "Select"
|
|
|
+msgstr "Seç"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:883 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2456
|
|
|
+msgid "Add Drill Hole"
|
|
|
+msgstr "Delik Ekle"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:885 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2458
|
|
|
+msgid "Add Drill Hole Array"
|
|
|
+msgstr "Delik Dizisi Ekle"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:887 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1897
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2150 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2462
|
|
|
+msgid "Add Slot"
|
|
|
+msgstr "Yuva Ekle"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:889 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1896
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2152 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2464
|
|
|
+msgid "Add Slot Array"
|
|
|
+msgstr "Yuva Dizisi Ekle"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:891 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2155
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2460
|
|
|
+msgid "Resize Drill"
|
|
|
+msgstr "Deliği Yeniden Boyutlandır"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:895 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2468
|
|
|
+msgid "Copy Drill"
|
|
|
+msgstr "Deliği Kopyala"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:897 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2470
|
|
|
+msgid "Delete Drill"
|
|
|
+msgstr "Deliği Sil"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:901 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2474
|
|
|
+msgid "Move Drill"
|
|
|
+msgstr "Deliği Taşı"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:909 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2480
|
|
|
+msgid "Add Circle"
|
|
|
+msgstr "Daire Ekle"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:911 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2482
|
|
|
+msgid "Add Arc"
|
|
|
+msgstr "Yay Ekle"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:913 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2484
|
|
|
+msgid "Add Rectangle"
|
|
|
+msgstr "Dikdörtgen Ekle"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:917 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2488
|
|
|
+msgid "Add Path"
|
|
|
+msgstr "Yol Ekle"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:919 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2490
|
|
|
+msgid "Add Polygon"
|
|
|
+msgstr "Çokgen Ekle"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:922 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2493
|
|
|
+msgid "Add Text"
|
|
|
+msgstr "Metin Ekle"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:924 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2495
|
|
|
+msgid "Add Buffer"
|
|
|
+msgstr "Tampon Ekle"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:926 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2497
|
|
|
+msgid "Paint Shape"
|
|
|
+msgstr "Bir Şekil Çizin"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:928 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:985
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2091 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2136
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2499 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2553
|
|
|
+msgid "Eraser"
|
|
|
+msgstr "Silgi"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:932 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2503
|
|
|
+msgid "Polygon Union"
|
|
|
+msgstr "Çokgen Birleştirme"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:934 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2505
|
|
|
+msgid "Polygon Explode"
|
|
|
+msgstr "Çokgen Ayırma"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:937 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2508
|
|
|
+msgid "Polygon Intersection"
|
|
|
+msgstr "Çokgen Kesişimi"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:939 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2510
|
|
|
+msgid "Polygon Subtraction"
|
|
|
+msgstr "Çokgen Çıkarma"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:943 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2514
|
|
|
+msgid "Cut Path"
|
|
|
+msgstr "Yolu Kes"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:945
|
|
|
+msgid "Copy Shape(s)"
|
|
|
+msgstr "Şekilleri Kopyala"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:948
|
|
|
+msgid "Delete Shape '-'"
|
|
|
+msgstr "Şekilleri Sil '-'"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:950 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:993
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2103 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2140
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2520 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2561
|
|
|
+msgid "Transformations"
|
|
|
+msgstr "Döndürmeler"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:953
|
|
|
+msgid "Move Objects "
|
|
|
+msgstr "Nesneleri Taşı "
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:961 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2016
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2530
|
|
|
+msgid "Add Pad"
|
|
|
+msgstr "Ped Ekle"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:965 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2017
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2534
|
|
|
+msgid "Add Track"
|
|
|
+msgstr "Yol Ekle"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:967 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2016
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2536
|
|
|
+msgid "Add Region"
|
|
|
+msgstr "Alan Ekle"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:969 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2122
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2538
|
|
|
+msgid "Poligonize"
|
|
|
+msgstr "Çokgensel"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:972 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2124
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2541
|
|
|
+msgid "SemiDisc"
|
|
|
+msgstr "Yarım Daire"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:974 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2126
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2543
|
|
|
+msgid "Disc"
|
|
|
+msgstr "Daire"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:982 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2134
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2551
|
|
|
+msgid "Mark Area"
|
|
|
+msgstr "Alanı İşaretle"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:996 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2016
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2107 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2170
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2564 flatcamTools/ToolMove.py:28
|
|
|
+msgid "Move"
|
|
|
+msgstr "Taşı"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1004 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2571
|
|
|
+msgid "Snap to grid"
|
|
|
+msgstr "Izgaraya Tuttur"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1007 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2574
|
|
|
+msgid "Grid X snapping distance"
|
|
|
+msgstr "X ızgara yapışma mesafesi"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1012 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2579
|
|
|
+msgid "Grid Y snapping distance"
|
|
|
+msgstr "Y ızgara yapışma mesafesi"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1018 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2585
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"When active, value on Grid_X\n"
|
|
|
+"is copied to the Grid_Y value."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Etkin olduğunda, Izgara X üzerindeki değer\n"
|
|
|
+"Izgara Y değerine kopyalanır."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1025 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2592
|
|
|
+msgid "Snap to corner"
|
|
|
+msgstr "Köşeye yasla"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1029 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2596
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:984
|
|
|
+msgid "Max. magnet distance"
|
|
|
+msgstr "Maksimum yapışma mesafesi"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1063
|
|
|
+msgid "Selected"
|
|
|
+msgstr "Seçili"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1090 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1098
|
|
|
+msgid "Plot Area"
|
|
|
+msgstr "Çalışma Alanı"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1125
|
|
|
+msgid "General"
|
|
|
+msgstr "Genel"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1140 flatcamTools/ToolCopperThieving.py:74
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolDblSided.py:59 flatcamTools/ToolOptimal.py:71
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolQRCode.py:77
|
|
|
+msgid "GERBER"
|
|
|
+msgstr "GERBER"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1150 flatcamTools/ToolDblSided.py:87
|
|
|
+msgid "EXCELLON"
|
|
|
+msgstr "EXCELLON"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1160 flatcamTools/ToolDblSided.py:115
|
|
|
+msgid "GEOMETRY"
|
|
|
+msgstr "GEOMETRY"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1170
|
|
|
+msgid "CNC-JOB"
|
|
|
+msgstr "CNC-İŞ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1179 flatcamGUI/ObjectUI.py:555
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1724
|
|
|
+msgid "TOOLS"
|
|
|
+msgstr "ARAÇLAR 1"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1188
|
|
|
+msgid "TOOLS 2"
|
|
|
+msgstr "ARAÇLAR 2"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1198
|
|
|
+msgid "UTILITIES"
|
|
|
+msgstr "HİZMETLER"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1215
|
|
|
+msgid "Restore Defaults"
|
|
|
+msgstr "Varsayılanları Geri Yükle"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1218
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Restore the entire set of default values\n"
|
|
|
+"to the initial values loaded after first launch."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"İlk başlatmadan sonra yüklenen ayarları temizleyerek \n"
|
|
|
+"başlangıç değerlerine geri dön."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1223
|
|
|
+msgid "Open Pref Folder"
|
|
|
+msgstr "Ayarlar Klasörünü Aç"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1226
|
|
|
+msgid "Open the folder where FlatCAM save the preferences files."
|
|
|
+msgstr "FlatCAM'in ayar dosyalarını kaydettiği klasörü açar."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1234
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Clear the GUI settings for FlatCAM,\n"
|
|
|
+"such as: layout, gui state, style, hdpi support etc."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Düzeni, arayüz ayarlarını, stili, hdpi desteğini vb. gibi\n"
|
|
|
+"FlatCAM arayüz ayarlarını sıfırlayın."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1245
|
|
|
+msgid "Apply"
|
|
|
+msgstr "Uygula"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1248
|
|
|
+msgid "Apply the current preferences without saving to a file."
|
|
|
+msgstr "Geçerli ayarları bir dosyaya kaydetmeden uygulayın."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1255
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Save the current settings in the 'current_defaults' file\n"
|
|
|
+"which is the file storing the working default preferences."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Geçerli ayarları, varsayılan çalışma ayarlarını saklayan\n"
|
|
|
+"bir dosya olan 'current_defaults' dosyasına kaydeder."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1263
|
|
|
+msgid "Will not save the changes and will close the preferences window."
|
|
|
+msgstr "Değişiklikleri kaydetmeden ayarlar penceresini kapatır."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1603
|
|
|
+msgid "SHOW SHORTCUT LIST"
|
|
|
+msgstr "KISAYOL LİSTESİNİ GÖSTER"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1603
|
|
|
+msgid "Switch to Project Tab"
|
|
|
+msgstr "'Proje' Sekmesine Geç"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1603
|
|
|
+msgid "Switch to Selected Tab"
|
|
|
+msgstr "'Seçili' Sekmesine Geç"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1604
|
|
|
+msgid "Switch to Tool Tab"
|
|
|
+msgstr "'Araç' Sekmesine Geç"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1605
|
|
|
+msgid "New Gerber"
|
|
|
+msgstr "Gerber Oluştur"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1605
|
|
|
+msgid "Edit Object (if selected)"
|
|
|
+msgstr "Nesneyi Düzenle (seçiliyse)"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1605
|
|
|
+msgid "Jump to Coordinates"
|
|
|
+msgstr "Koordinatlara Git"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1606
|
|
|
+msgid "New Excellon"
|
|
|
+msgstr "Excellon Oluştur"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1606
|
|
|
+msgid "Move Obj"
|
|
|
+msgstr "Nesneyi Taşı"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1606
|
|
|
+msgid "New Geometry"
|
|
|
+msgstr "Şekil Oluştur"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1606
|
|
|
+msgid "Change Units"
|
|
|
+msgstr "Birimleri Değiştir"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1607
|
|
|
+msgid "Open Properties Tool"
|
|
|
+msgstr "Özellikler"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1607
|
|
|
+msgid "Rotate by 90 degree CW"
|
|
|
+msgstr "Saat yönünde 90 derece dönüş"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1607
|
|
|
+msgid "Shell Toggle"
|
|
|
+msgstr "Komut Satırı Paneli"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1608
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Add a Tool (when in Geometry Selected Tab or in Tools NCC or Tools Paint)"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Bir araç ekleyin (\"Seçili\" sekmede Şekil, Bakır Temizleme veya Çizim "
|
|
|
+"Araçlarındayken)"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1609
|
|
|
+msgid "Flip on X_axis"
|
|
|
+msgstr "X Ekseninde Çevir"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1609
|
|
|
+msgid "Flip on Y_axis"
|
|
|
+msgstr "Y Ekseninde Çevir"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1612
|
|
|
+msgid "Copy Obj"
|
|
|
+msgstr "Nesneyi Kopyala"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1612
|
|
|
+msgid "Open Tools Database"
|
|
|
+msgstr "Araçlar Veritabanını Aç"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1613
|
|
|
+msgid "Open Excellon File"
|
|
|
+msgstr "Excellon'u Aç"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1613
|
|
|
+msgid "Open Gerber File"
|
|
|
+msgstr "Gerber'i Aç"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1613
|
|
|
+msgid "New Project"
|
|
|
+msgstr "Yeni Proje"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1614 flatcamTools/ToolPDF.py:42
|
|
|
+msgid "PDF Import Tool"
|
|
|
+msgstr "PDF'yi İçe Aktar"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1614
|
|
|
+msgid "Save Project As"
|
|
|
+msgstr "Projeyi Farklı Kaydet"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1614
|
|
|
+msgid "Toggle Plot Area"
|
|
|
+msgstr "Çalışma Alanını Değiştir"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1617
|
|
|
+msgid "Copy Obj_Name"
|
|
|
+msgstr "Nesne Adını Kopyala"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1618
|
|
|
+msgid "Toggle Code Editor"
|
|
|
+msgstr "Kod Düzenleyiciyi Aç / Kapat"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1618
|
|
|
+msgid "Toggle the axis"
|
|
|
+msgstr "Ekseni Göster / Gizle"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1618 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1810
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1897 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2019
|
|
|
+msgid "Distance Minimum Tool"
|
|
|
+msgstr "Minimum Mesafe"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1618
|
|
|
+msgid "Open Preferences Window"
|
|
|
+msgstr "Ayarlar Penceresini Aç"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1619
|
|
|
+msgid "Rotate by 90 degree CCW"
|
|
|
+msgstr "Saat yönünün tersine 90 derece döndür"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1619
|
|
|
+msgid "Run a Script"
|
|
|
+msgstr "Komut Dosyasını Çalıştır"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1619
|
|
|
+msgid "Toggle the workspace"
|
|
|
+msgstr "Çalışma Alanını Değiştir"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1619
|
|
|
+msgid "Skew on X axis"
|
|
|
+msgstr "X Ekseninde Eğrilt"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1620
|
|
|
+msgid "Skew on Y axis"
|
|
|
+msgstr "Y Ekseninde Eğrilt"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1622
|
|
|
+msgid "2-Sided PCB Tool"
|
|
|
+msgstr "2 Taraflı PCB"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1622
|
|
|
+msgid "Transformations Tool"
|
|
|
+msgstr "Döndürmeler"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1623
|
|
|
+msgid "Solder Paste Dispensing Tool"
|
|
|
+msgstr "Lehim Pastası"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1624
|
|
|
+msgid "Film PCB Tool"
|
|
|
+msgstr "PCB Filmi"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1624
|
|
|
+msgid "Non-Copper Clearing Tool"
|
|
|
+msgstr "Bakır temizleme"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1625
|
|
|
+msgid "Paint Area Tool"
|
|
|
+msgstr "Çizim Aracı"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1625
|
|
|
+msgid "Rules Check Tool"
|
|
|
+msgstr "Kuralları Denetim Aracı"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1626
|
|
|
+msgid "View File Source"
|
|
|
+msgstr "Kodu görüntüle"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1627
|
|
|
+msgid "Cutout PCB Tool"
|
|
|
+msgstr "PCB Kesimi"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1627
|
|
|
+msgid "Enable all Plots"
|
|
|
+msgstr "Tüm Şekilleri Etkinleştir"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1627
|
|
|
+msgid "Disable all Plots"
|
|
|
+msgstr "Tüm Şekilleri Devre Dışı Bırak"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1627
|
|
|
+msgid "Disable Non-selected Plots"
|
|
|
+msgstr "Seçili olmayan şekiller devre dışı bırakıldı"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1628
|
|
|
+msgid "Toggle Full Screen"
|
|
|
+msgstr "Tam Ekran"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1631
|
|
|
+msgid "Abort current task (gracefully)"
|
|
|
+msgstr "Geçerli işi iptal et."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1634
|
|
|
+msgid "Open Online Manual"
|
|
|
+msgstr "Çevrimiçi Kılavuzu Aç"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1635
|
|
|
+msgid "Open Online Tutorials"
|
|
|
+msgstr "Çevrimiçi Dersler Aç"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1635
|
|
|
+msgid "Refresh Plots"
|
|
|
+msgstr "Şekilleri Yenile"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1635 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:503
|
|
|
+msgid "Delete Object"
|
|
|
+msgstr "Nesneyi Sil"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1635
|
|
|
+msgid "Alternate: Delete Tool"
|
|
|
+msgstr "Alternatif: Aracı Kaldır"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1636
|
|
|
+msgid "(left to Key_1)Toogle Notebook Area (Left Side)"
|
|
|
+msgstr "Sodan birinci kenar çubuğu alanı (sol taraf)"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1636
|
|
|
+msgid "En(Dis)able Obj Plot"
|
|
|
+msgstr "Şekli Etkinleştir/Deve Dışı Bırak"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1637
|
|
|
+msgid "Deselects all objects"
|
|
|
+msgstr "Tüm nesnelerin seçimini kaldır"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1651
|
|
|
+msgid "Editor Shortcut list"
|
|
|
+msgstr "Düzenleyici Kısayolları Listesi"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1805
|
|
|
+msgid "GEOMETRY EDITOR"
|
|
|
+msgstr "ŞEKİL DÜZENLEYİCİ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1805
|
|
|
+msgid "Draw an Arc"
|
|
|
+msgstr "Bir Yay Çiz"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1805
|
|
|
+msgid "Copy Geo Item"
|
|
|
+msgstr "Şekil Ögesini Kopyala"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1806
|
|
|
+msgid "Within Add Arc will toogle the ARC direction: CW or CCW"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Bir yay eklenirken, bükülme yönü değiştirilecektir:\n"
|
|
|
+"Saat yönünde veya saat yönünün tersine"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1806
|
|
|
+msgid "Polygon Intersection Tool"
|
|
|
+msgstr "Çokgen Kesişimi"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1807
|
|
|
+msgid "Geo Paint Tool"
|
|
|
+msgstr "Çizim"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1807 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1896
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2016
|
|
|
+msgid "Jump to Location (x, y)"
|
|
|
+msgstr "(x, y) Koordinatlara Git"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1807
|
|
|
+msgid "Toggle Corner Snap"
|
|
|
+msgstr "Köşeye Yasla"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1807
|
|
|
+msgid "Move Geo Item"
|
|
|
+msgstr "Şekil Ögesini Taşı"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1808
|
|
|
+msgid "Within Add Arc will cycle through the ARC modes"
|
|
|
+msgstr "Bir yay eklerken, yay modları arasında geçiş yapar"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1808
|
|
|
+msgid "Draw a Polygon"
|
|
|
+msgstr "Çokgen Çiz"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1808
|
|
|
+msgid "Draw a Circle"
|
|
|
+msgstr "Daire Çiz"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1809
|
|
|
+msgid "Draw a Path"
|
|
|
+msgstr "Yol Çiz"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1809
|
|
|
+msgid "Draw Rectangle"
|
|
|
+msgstr "Dikdörtgen Çiz"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1809
|
|
|
+msgid "Polygon Subtraction Tool"
|
|
|
+msgstr "Çokgen Çıkarma"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1809
|
|
|
+msgid "Add Text Tool"
|
|
|
+msgstr "Metin Ekle"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1810
|
|
|
+msgid "Polygon Union Tool"
|
|
|
+msgstr "Çokgen Birleştirme"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1810
|
|
|
+msgid "Flip shape on X axis"
|
|
|
+msgstr "Şekli X ekseninde çevirin"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1810
|
|
|
+msgid "Flip shape on Y axis"
|
|
|
+msgstr "Şekli Y ekseninde çevirin"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1811
|
|
|
+msgid "Skew shape on X axis"
|
|
|
+msgstr "Şekli X ekseninde eğriltin"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1811
|
|
|
+msgid "Skew shape on Y axis"
|
|
|
+msgstr "Şekli Y ekseninde eğriltin"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1811
|
|
|
+msgid "Editor Transformation Tool"
|
|
|
+msgstr "Döndürmeler"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1812
|
|
|
+msgid "Offset shape on X axis"
|
|
|
+msgstr "Şekli Y ekseninde hizala"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1812
|
|
|
+msgid "Offset shape on Y axis"
|
|
|
+msgstr "Şekli Y ekseninde hizala"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1813 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1899
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2021
|
|
|
+msgid "Save Object and Exit Editor"
|
|
|
+msgstr "Nesneyi Kaydet ve Düzenleyiciyi Kapat"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1813
|
|
|
+msgid "Polygon Cut Tool"
|
|
|
+msgstr "Çokgen Çıkarma"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1814
|
|
|
+msgid "Rotate Geometry"
|
|
|
+msgstr "Şekil Döndürme"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1814
|
|
|
+msgid "Finish drawing for certain tools"
|
|
|
+msgstr "Bazı araçlar için çizimi bitirin"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1814 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1899
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2019
|
|
|
+msgid "Abort and return to Select"
|
|
|
+msgstr "İptal et ve seçime dön"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1815 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2518
|
|
|
+msgid "Delete Shape"
|
|
|
+msgstr "Şekli Sil"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1895
|
|
|
+msgid "EXCELLON EDITOR"
|
|
|
+msgstr "EXCELLON DÜZENLEYİCİ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1895
|
|
|
+msgid "Copy Drill(s)"
|
|
|
+msgstr "Deliği Kopyala"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1895 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2145
|
|
|
+msgid "Add Drill"
|
|
|
+msgstr "Delik Ekle"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1896
|
|
|
+msgid "Move Drill(s)"
|
|
|
+msgstr "Deliği Taşı"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1897
|
|
|
+msgid "Add a new Tool"
|
|
|
+msgstr "Yeni Bir Araç Ekle"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1898
|
|
|
+msgid "Delete Drill(s)"
|
|
|
+msgstr "Deliği Sil"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:1898
|
|
|
+msgid "Alternate: Delete Tool(s)"
|
|
|
+msgstr "Alternatif: Araçları Kaldır"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2015
|
|
|
+msgid "GERBER EDITOR"
|
|
|
+msgstr "GERBER DÜZENLEYİCİ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2015
|
|
|
+msgid "Add Disc"
|
|
|
+msgstr "Daire Ekle"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2015
|
|
|
+msgid "Add SemiDisc"
|
|
|
+msgstr "Yarım Daire Ekle"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2017
|
|
|
+msgid "Within Track & Region Tools will cycle in REVERSE the bend modes"
|
|
|
+msgstr "Güzergah ve bölgede, cihaz ters bükme modunda çalışacaktır"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2018
|
|
|
+msgid "Within Track & Region Tools will cycle FORWARD the bend modes"
|
|
|
+msgstr "Güzergah ve Bölgede cihaz ileri viraj modunda çalışacaktır"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2019
|
|
|
+msgid "Alternate: Delete Apertures"
|
|
|
+msgstr "Alternatif: Şekilleri Sil"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2020
|
|
|
+msgid "Eraser Tool"
|
|
|
+msgstr "Silgi"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2021 flatcamGUI/PreferencesUI.py:2636
|
|
|
+msgid "Mark Area Tool"
|
|
|
+msgstr "Alan İşaretleme Aracı"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2021
|
|
|
+msgid "Poligonize Tool"
|
|
|
+msgstr "Çokgensel"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2021
|
|
|
+msgid "Transformation Tool"
|
|
|
+msgstr "Döndürmeler"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2038
|
|
|
+msgid "Toggle Visibility"
|
|
|
+msgstr "Görünürlüğü Değiştir"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2044
|
|
|
+msgid "New"
|
|
|
+msgstr "Yeni"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2046 flatcamTools/ToolCalibration.py:634
|
|
|
+msgid "Geometry"
|
|
|
+msgstr "Şekil"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2050 flatcamTools/ToolCalibration.py:197
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolCalibration.py:634 flatcamTools/ToolFilm.py:359
|
|
|
+msgid "Excellon"
|
|
|
+msgstr "Excellon"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2057
|
|
|
+msgid "Grids"
|
|
|
+msgstr "Izgara"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2064
|
|
|
+msgid "Clear Plot"
|
|
|
+msgstr "Şekli Temizle"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2066
|
|
|
+msgid "Replot"
|
|
|
+msgstr "Yeniden Çiz"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2070
|
|
|
+msgid "Geo Editor"
|
|
|
+msgstr "Şekil Düzenleyici"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2072
|
|
|
+msgid "Path"
|
|
|
+msgstr "Yol"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2074
|
|
|
+msgid "Rectangle"
|
|
|
+msgstr "Dikdörtgen"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2077
|
|
|
+msgid "Circle"
|
|
|
+msgstr "Daire"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2079
|
|
|
+msgid "Polygon"
|
|
|
+msgstr "Çokgen"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2081
|
|
|
+msgid "Arc"
|
|
|
+msgstr "Yay"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2095
|
|
|
+msgid "Union"
|
|
|
+msgstr "Birlik"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2097
|
|
|
+msgid "Intersection"
|
|
|
+msgstr "Kesişim"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2099
|
|
|
+msgid "Subtraction"
|
|
|
+msgstr "Çıkarma"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2101 flatcamGUI/ObjectUI.py:1811
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4421
|
|
|
+msgid "Cut"
|
|
|
+msgstr "Kes"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2112
|
|
|
+msgid "Pad"
|
|
|
+msgstr "Ped"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2114
|
|
|
+msgid "Pad Array"
|
|
|
+msgstr "Ped Dizisi"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2118
|
|
|
+msgid "Track"
|
|
|
+msgstr "Yol"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2120
|
|
|
+msgid "Region"
|
|
|
+msgstr "Alan"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2143
|
|
|
+msgid "Exc Editor"
|
|
|
+msgstr "Excellon düzenleyici"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2188
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Relative neasurement.\n"
|
|
|
+"Reference is last click position"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Değişen ölçüm.\n"
|
|
|
+"Referans, son tıklama konumudur"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2194
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Absolute neasurement.\n"
|
|
|
+"Reference is (X=0, Y= 0) position"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Kesin ölçüm.\n"
|
|
|
+"Referans (X = 0, Y = 0) konumudur"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2301
|
|
|
+msgid "Lock Toolbars"
|
|
|
+msgstr "Araç Çubuklarını Kilitle"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2419
|
|
|
+msgid "&Cutout Tool"
|
|
|
+msgstr "PCB Kesimi"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2478
|
|
|
+msgid "Select 'Esc'"
|
|
|
+msgstr "Seç"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2516
|
|
|
+msgid "Copy Objects"
|
|
|
+msgstr "Nesneleri Kopyala"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:2524
|
|
|
+msgid "Move Objects"
|
|
|
+msgstr "Nesneleri Taşı"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3087
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Please first select a geometry item to be cutted\n"
|
|
|
+"then select the geometry item that will be cutted\n"
|
|
|
+"out of the first item. In the end press ~X~ key or\n"
|
|
|
+"the toolbar button."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Lütfen önce kesilecek bir şekil öğesi seçin, \n"
|
|
|
+"ardından ilk öğeden kesilecek şekil öğesini seçin. \n"
|
|
|
+"Sonunda ~ X ~ tuşuna veya araç çubuğu düğmesine basın."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3094 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3254
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3299 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3319
|
|
|
+msgid "Warning"
|
|
|
+msgstr "Uyarı"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3249
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Please select geometry items \n"
|
|
|
+"on which to perform Intersection Tool."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Lütfen kesişimin uygulanacağı\n"
|
|
|
+"şekil öğelerini seçin."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3294
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Please select geometry items \n"
|
|
|
+"on which to perform Substraction Tool."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Lütfen Çıkartma Aracının uygulanacağı \n"
|
|
|
+"şekil öğelerini seçin."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3314
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Please select geometry items \n"
|
|
|
+"on which to perform union."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Lütfen birleşmenin gerçekleştirileceği \n"
|
|
|
+"şekil öğelerini seçin."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3394 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3608
|
|
|
+msgid "Cancelled. Nothing selected to delete."
|
|
|
+msgstr "İptal edildi. Silinecek hiçbir şey seçilmedi."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3479 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3726
|
|
|
+msgid "Cancelled. Nothing selected to copy."
|
|
|
+msgstr "İptal edildi. Kopyalanacak bir şey seçilmedi."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3526 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3756
|
|
|
+msgid "Cancelled. Nothing selected to move."
|
|
|
+msgstr "İptal edildi. Taşınacak hiçbir şey seçilmedi."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3782
|
|
|
+msgid "New Tool ..."
|
|
|
+msgstr "Yeni Araç ..."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3783 flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:589
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolPaint.py:500 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:554
|
|
|
+msgid "Enter a Tool Diameter"
|
|
|
+msgstr "Uç Kalınlığını Girin"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3795
|
|
|
+msgid "Adding Tool cancelled ..."
|
|
|
+msgstr "Araç ekleme iptal edildi ..."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:3808
|
|
|
+msgid "Distance Tool exit..."
|
|
|
+msgstr "Ölçümden Çık..."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4018 flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4025
|
|
|
+msgid "Idle."
|
|
|
+msgstr "Boşta."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4056
|
|
|
+msgid "Application started ..."
|
|
|
+msgstr "Uygulama başlatıldı ..."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4057
|
|
|
+msgid "Hello!"
|
|
|
+msgstr "Merhaba!"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4115
|
|
|
+msgid "Open Project ..."
|
|
|
+msgstr "Proje Aç ..."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/FlatCAMGUI.py:4141
|
|
|
+msgid "Exit"
|
|
|
+msgstr "Çıkış"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/GUIElements.py:2261 flatcamGUI/PreferencesUI.py:5267
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:5833 flatcamTools/ToolFilm.py:219
|
|
|
+msgid "Reference"
|
|
|
+msgstr "Referans Noktası"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/GUIElements.py:2263
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"The reference can be:\n"
|
|
|
+"- Absolute -> the reference point is point (0,0)\n"
|
|
|
+"- Relative -> the reference point is the mouse position before Jump"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Referans şunlar olabilir:\n"
|
|
|
+"- Kesin -> Referans noktası bir noktadır (0,0)\n"
|
|
|
+"- Değişen -> Referans noktası atlamadan önceki fare konumudur"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/GUIElements.py:2268
|
|
|
+msgid "Abs"
|
|
|
+msgstr "Kesin"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/GUIElements.py:2269
|
|
|
+msgid "Relative"
|
|
|
+msgstr "Değişen"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/GUIElements.py:2279
|
|
|
+msgid "Location"
|
|
|
+msgstr "Konum"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/GUIElements.py:2281
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"The Location value is a tuple (x,y).\n"
|
|
|
+"If the reference is Absolute then the Jump will be at the position (x,y).\n"
|
|
|
+"If the reference is Relative then the Jump will be at the (x,y) distance\n"
|
|
|
+"from the current mouse location point."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Konum değeri bir gruptur (x, y).\n"
|
|
|
+"Referans Kesinse, geçiş (x, y) konumunda olacaktır.\n"
|
|
|
+"Referans Değişen ise, geçiş farenin geçerli \n"
|
|
|
+"konumundan (x, y) mesafede olacaktır."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:38
|
|
|
+msgid "FlatCAM Object"
|
|
|
+msgstr "FlatCAM Nesnesi"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:77
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"BASIC is suitable for a beginner. Many parameters\n"
|
|
|
+"are hidden from the user in this mode.\n"
|
|
|
+"ADVANCED mode will make available all parameters.\n"
|
|
|
+"\n"
|
|
|
+"To change the application LEVEL, go to:\n"
|
|
|
+"Edit -> Preferences -> General and check:\n"
|
|
|
+"'APP. LEVEL' radio button."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"BASİT yeni başlayanlar için uygundur. \n"
|
|
|
+"Bu modda birçok seçenek kullanıcıdan gizlenir.\n"
|
|
|
+"GELİŞMİŞ mod, tüm seçenekleri kullanılabilir hale getirir.\n"
|
|
|
+"Uygulama seviyesini değiştirmek için: \n"
|
|
|
+"Düzenle -> Ayarlar -> Genel 'UYGULAMA SEVİYESİ düğmesini işaretleyin."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:105
|
|
|
+msgid "Change the size of the object."
|
|
|
+msgstr "Nesneyi yeniden boyutlandırın."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:111
|
|
|
+msgid "Factor"
|
|
|
+msgstr "Değer"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:113
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Factor by which to multiply\n"
|
|
|
+"geometric features of this object.\n"
|
|
|
+"Expressions are allowed. E.g: 1/25.4"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Bu nesnenin geometrik \n"
|
|
|
+"özelliklerinin çarpılacağı değer.\n"
|
|
|
+"Şu ifadelere izin verilir. Örn: 1 / 25,4"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:123
|
|
|
+msgid "Perform scaling operation."
|
|
|
+msgstr "Ölçeklendirme işlemini gerçekleştirin."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:134
|
|
|
+msgid "Change the position of this object."
|
|
|
+msgstr "Bu nesnenin konumunu değiştirin."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:139
|
|
|
+msgid "Vector"
|
|
|
+msgstr "Koordinat"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:141
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Amount by which to move the object\n"
|
|
|
+"in the x and y axes in (x, y) format.\n"
|
|
|
+"Expressions are allowed. E.g: (1/3.2, 0.5*3)"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Nesnenin x ve y eksenlerinde\n"
|
|
|
+"(x, y) biçiminde hareket ettirileceği mesafe.\n"
|
|
|
+"Şu ifadelere izin verilir. Örn: (1 / 3,2, 0,5 * 3)"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:150
|
|
|
+msgid "Perform the offset operation."
|
|
|
+msgstr "Belirlenen mesafe kadar bir hizalama yapılacaktır."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:167
|
|
|
+msgid "Gerber Object"
|
|
|
+msgstr "Gerber Nesnesi"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:182 flatcamGUI/ObjectUI.py:767
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1205 flatcamGUI/ObjectUI.py:1905
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:1785 flatcamGUI/PreferencesUI.py:3847
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4406
|
|
|
+msgid "Plot (show) this object."
|
|
|
+msgstr "Bu nesneyi göster."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:184 flatcamGUI/ObjectUI.py:765
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:1783 flatcamGUI/PreferencesUI.py:2682
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:3845
|
|
|
+msgid "Plot"
|
|
|
+msgstr "Göster"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:189 flatcamGUI/ObjectUI.py:726
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1159 flatcamGUI/ObjectUI.py:1795
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:1762 flatcamGUI/PreferencesUI.py:2676
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:3841 flatcamGUI/PreferencesUI.py:4395
|
|
|
+msgid "Plot Options"
|
|
|
+msgstr "Çizim Seçenekleri"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:195 flatcamGUI/ObjectUI.py:727
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:1769 flatcamGUI/PreferencesUI.py:2688
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:7230 flatcamTools/ToolCopperThieving.py:190
|
|
|
+msgid "Solid"
|
|
|
+msgstr "Dolu"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:197 flatcamGUI/PreferencesUI.py:1771
|
|
|
+msgid "Solid color polygons."
|
|
|
+msgstr "Dolgulu çokgenler."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:203
|
|
|
+msgid "Multi-Color"
|
|
|
+msgstr "Çok Renkli"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:205 flatcamGUI/PreferencesUI.py:1778
|
|
|
+msgid "Draw polygons in different colors."
|
|
|
+msgstr "Farklı renklerde renkli çokgenler."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:213 flatcamGUI/ObjectUI.py:738
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1165 flatcamGUI/ObjectUI.py:1825
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:2128 flatcamGUI/ObjectUI.py:2194
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolCalibration.py:235 flatcamTools/ToolFiducials.py:73
|
|
|
+msgid "Name"
|
|
|
+msgstr "İsim"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:234
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Toggle the display of the Gerber Apertures Table.\n"
|
|
|
+"When unchecked, it will delete all mark shapes\n"
|
|
|
+"that are drawn on canvas."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Gerber Şekil Tablosunun görüntüsünü değiştirir. \n"
|
|
|
+"Kutu işaretli olmadığında, çalışma alanına çizilen\n"
|
|
|
+"tüm işaret şekillerini siler."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:244
|
|
|
+msgid "Mark All"
|
|
|
+msgstr "Tümünü Seç"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:246
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"When checked it will display all the apertures.\n"
|
|
|
+"When unchecked, it will delete all mark shapes\n"
|
|
|
+"that are drawn on canvas."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"İşaretlendiğinde tüm şekiller görüntülenir. \n"
|
|
|
+"İşaretlenmediğinde, çalışma alanı üzerine çizilen\n"
|
|
|
+"tüm işaretli şekilleri silecektir."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:274
|
|
|
+msgid "Mark the aperture instances on canvas."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Çalışma alanı üzerindeki şekil örneklerini\n"
|
|
|
+"işaretleyin."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:286 flatcamGUI/PreferencesUI.py:2016
|
|
|
+msgid "Isolation Routing"
|
|
|
+msgstr "Yalıtım Oluşturma İşlemleri"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:288 flatcamGUI/PreferencesUI.py:2018
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Create a Geometry object with\n"
|
|
|
+"toolpaths to cut outside polygons."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Yolların iki tarafını kazıyarak\n"
|
|
|
+"yollar oluşturur."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:306 flatcamGUI/PreferencesUI.py:2221
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Choose what tool to use for Gerber isolation:\n"
|
|
|
+"'Circular' or 'V-shape'.\n"
|
|
|
+"When the 'V-shape' is selected then the tool\n"
|
|
|
+"diameter will depend on the chosen cut depth."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Gerber yalıtımı için hangi ucu kullanacağınızı seçin:\n"
|
|
|
+"'Yuvarlak' veya 'V şeklinde'.\n"
|
|
|
+"'V şekli' seçildiğinde, uç çapı seçilen kesme derinliğine \n"
|
|
|
+"bağlı olacaktır."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:312
|
|
|
+msgid "V-Shape"
|
|
|
+msgstr "V-Şekli"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:318 flatcamGUI/ObjectUI.py:1374
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:2233 flatcamGUI/PreferencesUI.py:5049
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:231
|
|
|
+msgid "V-Tip Dia"
|
|
|
+msgstr "V-Ucu Kalınlığı"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:320 flatcamGUI/ObjectUI.py:1377
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:2235 flatcamGUI/PreferencesUI.py:5051
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:233
|
|
|
+msgid "The tip diameter for V-Shape Tool"
|
|
|
+msgstr "V Ucu için uç kalınlığı"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:331 flatcamGUI/ObjectUI.py:1389
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:2246 flatcamGUI/PreferencesUI.py:5061
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:242
|
|
|
+msgid "V-Tip Angle"
|
|
|
+msgstr "V-Ucu Açısı"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:333 flatcamGUI/ObjectUI.py:1392
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:2248 flatcamGUI/PreferencesUI.py:5063
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:244
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"The tip angle for V-Shape Tool.\n"
|
|
|
+"In degree."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"V ucu için uç kalınlığı.\n"
|
|
|
+"Derece olarak."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:347 flatcamGUI/ObjectUI.py:1408
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:2261 flatcamGUI/PreferencesUI.py:3959
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:5332 flatcamTools/ToolCutOut.py:135
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Cutting depth (negative)\n"
|
|
|
+"below the copper surface."
|
|
|
+msgstr "Bakır yüzeyinin altında kesme derinliği (negatif)."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:361
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Diameter of the cutting tool.\n"
|
|
|
+"If you want to have an isolation path\n"
|
|
|
+"inside the actual shape of the Gerber\n"
|
|
|
+"feature, use a negative value for\n"
|
|
|
+"this parameter."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Kesme ucunun kalınlığı. \n"
|
|
|
+"Gerber özelliğinin gerçek yol içinde\n"
|
|
|
+"bir yalıtım yoluna sahip olmak istiyorsanız,\n"
|
|
|
+"bu seçenek için negatif bir değer kullanın."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:377 flatcamGUI/PreferencesUI.py:2040
|
|
|
+msgid "# Passes"
|
|
|
+msgstr "# Geçiş Sayısı"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:379 flatcamGUI/PreferencesUI.py:2042
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Width of the isolation gap in\n"
|
|
|
+"number (integer) of tool widths."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Yalıtım aralığının, uç genişliği sayısı\n"
|
|
|
+"(tamsayı) cinsinden genişliği."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:389 flatcamGUI/PreferencesUI.py:2052
|
|
|
+msgid "Pass overlap"
|
|
|
+msgstr "Üst Üste Gelme"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:391 flatcamGUI/PreferencesUI.py:2054
|
|
|
+msgid "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Her bir geçişte üst üste gelecek olan, ucun\n"
|
|
|
+"genişliğinin bölümünün boyutu."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:403 flatcamGUI/PreferencesUI.py:2079
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4372 flatcamGUI/PreferencesUI.py:5106
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:162
|
|
|
+msgid "Milling Type"
|
|
|
+msgstr "Freze Tipi"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:405 flatcamGUI/PreferencesUI.py:2081
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4374
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Milling type:\n"
|
|
|
+"- climb / best for precision milling and to reduce tool usage\n"
|
|
|
+"- conventional / useful when there is no backlash compensation"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Freze tipi:\n"
|
|
|
+"- Hassas frezeleme ve uç kullanımını azaltmak için tırmanma / en iyisi\n"
|
|
|
+"- Geri tepme telafisi olmadığında geleneksel / yararlı"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:409 flatcamGUI/PreferencesUI.py:2086
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4378 flatcamGUI/PreferencesUI.py:5113
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:169
|
|
|
+msgid "Climb"
|
|
|
+msgstr "Tırmanma"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:410
|
|
|
+msgid "Conventional"
|
|
|
+msgstr "Geleneksel"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:415
|
|
|
+msgid "Combine"
|
|
|
+msgstr "Birleştir"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:417 flatcamGUI/PreferencesUI.py:2093
|
|
|
+msgid "Combine all passes into one object"
|
|
|
+msgstr "Tüm geçişleri tek bir nesneye birleştir"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:421 flatcamGUI/PreferencesUI.py:2195
|
|
|
+msgid "\"Follow\""
|
|
|
+msgstr "\"Takip Et\""
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:422 flatcamGUI/PreferencesUI.py:2197
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Generate a 'Follow' geometry.\n"
|
|
|
+"This means that it will cut through\n"
|
|
|
+"the middle of the trace."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"'Takip et' şekli oluşturur.\n"
|
|
|
+"Bu, yolun ortasından kesileceği anlamına gelir."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:428
|
|
|
+msgid "Except"
|
|
|
+msgstr "Dışında"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:431
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"When the isolation geometry is generated,\n"
|
|
|
+"by checking this, the area of the object bellow\n"
|
|
|
+"will be subtracted from the isolation geometry."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Yalıtım şekli oluşturulduğunda,\n"
|
|
|
+"bunu kontrol ederek, aşağıdaki nesnenin alanı\n"
|
|
|
+"yol yalıtımı şeklinden çıkarılacaktır."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:453 flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:82
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolPaint.py:85
|
|
|
+msgid "Obj Type"
|
|
|
+msgstr "Nesne Türü"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:455
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Specify the type of object to be excepted from isolation.\n"
|
|
|
+"It can be of type: Gerber or Geometry.\n"
|
|
|
+"What is selected here will dictate the kind\n"
|
|
|
+"of objects that will populate the 'Object' combobox."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Yalıtımdan çıkarılacak nesnenin türünü belirtin.\n"
|
|
|
+"Bu tip olabilir: Gerber veya Şekil.\n"
|
|
|
+"Burada seçilen, 'Nesne' birleşik giriş kutusunu \n"
|
|
|
+"dolduracak nesne türlerini belirler."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:468 flatcamGUI/PreferencesUI.py:7530
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolCalibration.py:186 flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:100
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolPaint.py:103 flatcamTools/ToolPanelize.py:81
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolPanelize.py:94
|
|
|
+msgid "Object"
|
|
|
+msgstr "Nesne"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:469
|
|
|
+msgid "Object whose area will be removed from isolation geometry."
|
|
|
+msgstr "Alanı yalıtım şeklinden çıkarılacak bir nesne."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:476 flatcamGUI/PreferencesUI.py:2066
|
|
|
+msgid "Scope"
|
|
|
+msgstr "Kapsam"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:478 flatcamGUI/PreferencesUI.py:2068
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Isolation scope. Choose what to isolate:\n"
|
|
|
+"- 'All' -> Isolate all the polygons in the object\n"
|
|
|
+"- 'Selection' -> Isolate a selection of polygons."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Yalıtım kapsamı. Neyi yalıtacağınızı seçin:\n"
|
|
|
+"- 'Tümü' -> Nesnedeki tüm çokgenleri ayırın.\n"
|
|
|
+"- 'Seçili' -> Seçilen çokgenleri ayırın."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:483 flatcamGUI/PreferencesUI.py:602
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:2073 flatcamGUI/PreferencesUI.py:5642
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolPaint.py:300
|
|
|
+msgid "Selection"
|
|
|
+msgstr "Seçim Şekli"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:491 flatcamGUI/PreferencesUI.py:2274
|
|
|
+msgid "Isolation Type"
|
|
|
+msgstr "Yalıtım Şekli"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:493 flatcamGUI/PreferencesUI.py:2276
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Choose how the isolation will be executed:\n"
|
|
|
+"- 'Full' -> complete isolation of polygons\n"
|
|
|
+"- 'Ext' -> will isolate only on the outside\n"
|
|
|
+"- 'Int' -> will isolate only on the inside\n"
|
|
|
+"'Exterior' isolation is almost always possible\n"
|
|
|
+"(with the right tool) but 'Interior'\n"
|
|
|
+"isolation can be done only when there is an opening\n"
|
|
|
+"inside of the polygon (e.g polygon is a 'doughnut' shape)."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Yalıtım yönteminin seçimi:\n"
|
|
|
+"- 'Tam' -> çokgenlerin iki tarafının yalıtımı\n"
|
|
|
+"- 'Dış' -> sadece dışarıdan yalıtım işlemi yapar.\n"
|
|
|
+"- 'İç' -> sadece içeriden yalıtım işlemi yapar\n"
|
|
|
+"Dış yalıtım neredeyse her zaman mümkündür.\n"
|
|
|
+"(doğru aletle), ancak 'İç' yalıtım sadece bir açıklık ile yapılabilir.\n"
|
|
|
+"çokgenin içinde (örneğin, çokgen \"halka\" şeklindedir)."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:502 flatcamGUI/PreferencesUI.py:2285
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:2306
|
|
|
+msgid "Full"
|
|
|
+msgstr "Tam"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:503
|
|
|
+msgid "Ext"
|
|
|
+msgstr "Dış"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:504
|
|
|
+msgid "Int"
|
|
|
+msgstr "İç"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:509
|
|
|
+msgid "Generate Isolation Geometry"
|
|
|
+msgstr "Yalıtım Şekli Oluştur"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:517
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Create a Geometry object with toolpaths to cut \n"
|
|
|
+"isolation outside, inside or on both sides of the\n"
|
|
|
+"object. For a Gerber object outside means outside\n"
|
|
|
+"of the Gerber feature and inside means inside of\n"
|
|
|
+"the Gerber feature, if possible at all. This means\n"
|
|
|
+"that only if the Gerber feature has openings inside, they\n"
|
|
|
+"will be isolated. If what is wanted is to cut isolation\n"
|
|
|
+"inside the actual Gerber feature, use a negative tool\n"
|
|
|
+"diameter above."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Yollar oluşturmak için şekillerin dış tarafından, iç tarafından\n"
|
|
|
+"veya her iki tarafından çizim yaparak bir şekil oluşturun."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:529
|
|
|
+msgid "Buffer Solid Geometry"
|
|
|
+msgstr "Dolgulu Tampon"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:531
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"This button is shown only when the Gerber file\n"
|
|
|
+"is loaded without buffering.\n"
|
|
|
+"Clicking this will create the buffered geometry\n"
|
|
|
+"required for isolation."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Bu düğme yalnızca Gerber dosyası tampona \n"
|
|
|
+"alınmadan yüklendiğinde gösterilir.\n"
|
|
|
+"Buna tıklamak, yalıtım için gereken tamponlu\n"
|
|
|
+"şekli oluşturacaktır."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:559
|
|
|
+msgid "Clear N-copper"
|
|
|
+msgstr "Bakır Temizleme"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:561 flatcamGUI/PreferencesUI.py:5013
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Create a Geometry object with\n"
|
|
|
+"toolpaths to cut all non-copper regions."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Yollar dışında kalan tüm bakırları \n"
|
|
|
+"temizleyerek yolları ortaya çıkarın."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:568 flatcamGUI/ObjectUI.py:1751
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:479
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Create the Geometry Object\n"
|
|
|
+"for non-copper routing."
|
|
|
+msgstr "Yol dışında kalan bakırları kazıyarak bakırsız alan oluşturur."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:581
|
|
|
+msgid "Board cutout"
|
|
|
+msgstr "Plaket Kesimi"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:583 flatcamGUI/PreferencesUI.py:5305
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Create toolpaths to cut around\n"
|
|
|
+"the PCB and separate it from\n"
|
|
|
+"the original board."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Baskı devre kartını kesmek ve iş \n"
|
|
|
+"parçasından ayırmak."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:590
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Generate the geometry for\n"
|
|
|
+"the board cutout."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Plaketi kesmek için\n"
|
|
|
+"şekil oluşturun."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:608 flatcamGUI/PreferencesUI.py:2103
|
|
|
+msgid "Non-copper regions"
|
|
|
+msgstr "Bakırsız Alanlar"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:610 flatcamGUI/PreferencesUI.py:2105
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Create polygons covering the\n"
|
|
|
+"areas without copper on the PCB.\n"
|
|
|
+"Equivalent to the inverse of this\n"
|
|
|
+"object. Can be used to remove all\n"
|
|
|
+"copper from a specified region."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Baskılı devre kartında yollar dışında, bakırsız alanlar oluşturun.\n"
|
|
|
+"Bu, yollar dışındaki alanları kapsar. Belirtilen bir bölgedeki tüm "
|
|
|
+"bakırları\n"
|
|
|
+"çıkarmak için kullanılabilir."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:620 flatcamGUI/ObjectUI.py:661
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:2117 flatcamGUI/PreferencesUI.py:2150
|
|
|
+msgid "Boundary Margin"
|
|
|
+msgstr "Sınır Payı"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:622 flatcamGUI/PreferencesUI.py:2119
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Specify the edge of the PCB\n"
|
|
|
+"by drawing a box around all\n"
|
|
|
+"objects with this minimum\n"
|
|
|
+"distance."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Nesnelerin etrafına minimum\n"
|
|
|
+"mesafeye sahip bir dikdörtgen \n"
|
|
|
+"çizerek PCB'nin kesim kenarını gösterir."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:637 flatcamGUI/ObjectUI.py:675
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:2132 flatcamGUI/PreferencesUI.py:2163
|
|
|
+msgid "Rounded Geo"
|
|
|
+msgstr "Yuvarlatılmış"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:639 flatcamGUI/PreferencesUI.py:2134
|
|
|
+msgid "Resulting geometry will have rounded corners."
|
|
|
+msgstr "Ortaya çıkan şeklin köşeleri yuvarlatılmış olacaktır."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:643 flatcamGUI/ObjectUI.py:684
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:133
|
|
|
+msgid "Generate Geo"
|
|
|
+msgstr "Oluştur"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:653 flatcamGUI/PreferencesUI.py:2144
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:7060 flatcamTools/ToolPanelize.py:95
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolQRCode.py:192
|
|
|
+msgid "Bounding Box"
|
|
|
+msgstr "Sınırlayıcı Kutu"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:655
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Create a geometry surrounding the Gerber object.\n"
|
|
|
+"Square shape."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Gerber nesnesini çevreleyen \n"
|
|
|
+"kare şeklinde bir şekil oluşturur."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:663 flatcamGUI/PreferencesUI.py:2152
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Distance of the edges of the box\n"
|
|
|
+"to the nearest polygon."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Sınırlayıcı kutunun en yakın \n"
|
|
|
+"nesneye olan mesafesi."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:677 flatcamGUI/PreferencesUI.py:2165
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"If the bounding box is \n"
|
|
|
+"to have rounded corners\n"
|
|
|
+"their radius is equal to\n"
|
|
|
+"the margin."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Sınırlayıcı kutunun köşeleri yuvarlatılmışsa, \n"
|
|
|
+"yarıçapları bırakılan paya eşit olacaktır."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:686
|
|
|
+msgid "Generate the Geometry object."
|
|
|
+msgstr "Bir şekil nesnesi oluşturulacaktır."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:715
|
|
|
+msgid "Excellon Object"
|
|
|
+msgstr "Excellon Nesnesi"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:729
|
|
|
+msgid "Solid circles."
|
|
|
+msgstr "Dolgulu Daireler."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:777 flatcamGUI/ObjectUI.py:1926
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolProperties.py:161
|
|
|
+msgid "Drills"
|
|
|
+msgstr "Delikler"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:777 flatcamGUI/ObjectUI.py:1926
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:3681 flatcamTools/ToolProperties.py:162
|
|
|
+msgid "Slots"
|
|
|
+msgstr "Yuvalar"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:778 flatcamGUI/PreferencesUI.py:3284
|
|
|
+msgid "Offset Z"
|
|
|
+msgstr "Z Hizası"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:782
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"This is the Tool Number.\n"
|
|
|
+"When ToolChange is checked, on toolchange event this value\n"
|
|
|
+"will be showed as a T1, T2 ... Tn in the Machine Code.\n"
|
|
|
+"\n"
|
|
|
+"Here the tools are selected for G-code generation."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Bu uç numarasıdır.\n"
|
|
|
+"Uç değiştirme onay kutusu seçilirse, uç değiştirme\n"
|
|
|
+"durumunda bu değer makine kodunda T1, T2 ... Tn olarak gösterilir.\n"
|
|
|
+"\n"
|
|
|
+"Burada G kodu oluşturmak için araçları seçersiniz."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:787 flatcamGUI/ObjectUI.py:1230
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolPaint.py:137
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Tool Diameter. It's value (in current FlatCAM units) \n"
|
|
|
+"is the cut width into the material."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Uç Kalınlığı\n"
|
|
|
+"Bu değer (geçerli FlatCAM birimlerinde)\n"
|
|
|
+"malzemedeki kesimin genişliği."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:790
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"The number of Drill holes. Holes that are drilled with\n"
|
|
|
+"a drill bit."
|
|
|
+msgstr "Delinmiş delik sayısı. Matkap kullanılarak delinmiş delikler."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:793
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"The number of Slot holes. Holes that are created by\n"
|
|
|
+"milling them with an endmill bit."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Yuva deliklerinin sayısı. Bir frezeleme ucu ile\n"
|
|
|
+"frezelenerek oluşturulan delikler."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:796 flatcamGUI/PreferencesUI.py:3286
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Some drill bits (the larger ones) need to drill deeper\n"
|
|
|
+"to create the desired exit hole diameter due of the tip shape.\n"
|
|
|
+"The value here can compensate the Cut Z parameter."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Bazı matkap uçlarının (büyük olanlar) uç şekli nedeniyle istenen\n"
|
|
|
+"çıkış deliği çapını oluşturmak için daha derin delmesi gerekir.\n"
|
|
|
+"Buradaki değer Z derinliği parametresini telafi edebilir."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:800
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Toggle display of the drills for the current tool.\n"
|
|
|
+"This does not select the tools for G-code generation."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Geçerli uç için matkap görüntüsünü değiştirir.\n"
|
|
|
+"Ancak, G kodunu oluşturmak için hiçbir araç seçilmez."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:807 flatcamGUI/PreferencesUI.py:3052
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:3945
|
|
|
+msgid "Create CNC Job"
|
|
|
+msgstr "CNC İşi Oluştur"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:809
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Create a CNC Job object\n"
|
|
|
+"for this drill object."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Bu matkap nesnesi için bir \n"
|
|
|
+"CNC İşi oluşturur."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:822 flatcamGUI/PreferencesUI.py:3065
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Drill depth (negative)\n"
|
|
|
+"below the copper surface."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Delme derinliği (negatif)\n"
|
|
|
+"bakır tabakanın altında."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:841 flatcamGUI/PreferencesUI.py:3083
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Tool height when travelling\n"
|
|
|
+"across the XY plane."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"XY düzleminde hareket \n"
|
|
|
+"ederken uç yüksekliği."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:858 flatcamGUI/ObjectUI.py:1478
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:3098 flatcamGUI/PreferencesUI.py:4030
|
|
|
+msgid "Tool change"
|
|
|
+msgstr "Uç Değiştir"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:860 flatcamGUI/PreferencesUI.py:3100
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Include tool-change sequence\n"
|
|
|
+"in G-Code (Pause for tool change)."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"G Kodunda uç değiştirme sırasını içerir \n"
|
|
|
+"(Uç değiştirme için duraklatma)."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:866 flatcamGUI/ObjectUI.py:1471
|
|
|
+msgid "Tool change Z"
|
|
|
+msgstr "Z Uç Değiştir"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:868 flatcamGUI/ObjectUI.py:1474
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:3109 flatcamGUI/PreferencesUI.py:4045
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Z-axis position (height) for\n"
|
|
|
+"tool change."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Uç değiştirme için Z ekseni \n"
|
|
|
+"konumu (yükseklik)."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:888 flatcamGUI/PreferencesUI.py:3306
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Height of the tool just after start.\n"
|
|
|
+"Delete the value if you don't need this feature."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Başladıktan hemen sonra takım yüksekliği.\n"
|
|
|
+"Bu işleve ihtiyacınız yoksa değeri silin."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:896 flatcamGUI/ObjectUI.py:1512
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:3124 flatcamGUI/PreferencesUI.py:4064
|
|
|
+msgid "End move Z"
|
|
|
+msgstr "Z Çekme Yüksekliği"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:898 flatcamGUI/ObjectUI.py:1514
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:3126 flatcamGUI/PreferencesUI.py:4066
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Height of the tool after\n"
|
|
|
+"the last move at the end of the job."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"İşin son hareketinden\n"
|
|
|
+"sonra ucun yüksekliği."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:915 flatcamGUI/ObjectUI.py:1545
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:3141 flatcamGUI/PreferencesUI.py:4099
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:6574 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:264
|
|
|
+msgid "Feedrate Z"
|
|
|
+msgstr "Z İlerleme Hızı"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:917 flatcamGUI/PreferencesUI.py:3143
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Tool speed while drilling\n"
|
|
|
+"(in units per minute).\n"
|
|
|
+"So called 'Plunge' feedrate.\n"
|
|
|
+"This is for linear move G01."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Delme sırasında ucun dönüş hızı\n"
|
|
|
+"(dakika başına birim olarak).\n"
|
|
|
+"Buna 'Daldırma' besleme hızı denir.\n"
|
|
|
+"Doğrusal hareket G01 için kullanılır."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:931 flatcamGUI/ObjectUI.py:1560
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:3314 flatcamGUI/PreferencesUI.py:4208
|
|
|
+msgid "Feedrate Rapids"
|
|
|
+msgstr "İlerleme Hızları"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:933 flatcamGUI/PreferencesUI.py:3316
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Tool speed while drilling\n"
|
|
|
+"(in units per minute).\n"
|
|
|
+"This is for the rapid move G00.\n"
|
|
|
+"It is useful only for Marlin,\n"
|
|
|
+"ignore for any other cases."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Delme sırasında uç hızı\n"
|
|
|
+"(dakika başına birim olarak).\n"
|
|
|
+"Bu, G00'ü hızlı bir şekilde hareket ettirmek içindir.\n"
|
|
|
+"Sadece Marlin için kullanışlıdır, diğer durumlar için yoksayın."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:951 flatcamGUI/ObjectUI.py:1603
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4115
|
|
|
+msgid "Spindle speed"
|
|
|
+msgstr "Ucun Dönüş Hızı"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:953 flatcamGUI/PreferencesUI.py:3158
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Speed of the spindle\n"
|
|
|
+"in RPM (optional)"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Dakikadaki devir cinsinden \n"
|
|
|
+"uç dönüş hızı (isteğe bağlı)."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:965 flatcamGUI/ObjectUI.py:1622
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:3170 flatcamGUI/PreferencesUI.py:4133
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Pause to allow the spindle to reach its\n"
|
|
|
+"speed before cutting."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Kesmeye başlamadan önce ucun gerekli\n"
|
|
|
+"hıza ulaşmasını sağlamak için bekleyin."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:974 flatcamGUI/ObjectUI.py:1632
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:3175 flatcamGUI/PreferencesUI.py:4138
|
|
|
+msgid "Number of time units for spindle to dwell."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Ucun gerekli hıza ulaşması için\n"
|
|
|
+"beklenmesi gereken zaman birimi."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:984 flatcamGUI/PreferencesUI.py:3192
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"The preprocessor JSON file that dictates\n"
|
|
|
+"Gcode output."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Gcode çıktısını belirleyen\n"
|
|
|
+"önişlemci JSON dosyası."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:993 flatcamGUI/ObjectUI.py:1652
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:3330 flatcamGUI/PreferencesUI.py:4249
|
|
|
+msgid "Probe Z depth"
|
|
|
+msgstr "Ucun Z Derinliği"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:995 flatcamGUI/ObjectUI.py:1654
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:3332 flatcamGUI/PreferencesUI.py:4251
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"The maximum depth that the probe is allowed\n"
|
|
|
+"to probe. Negative value, in current units."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Uç için izin verilen maksimum derinlik.\n"
|
|
|
+"Geçerli birimlerde negatif değer."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1009 flatcamGUI/ObjectUI.py:1669
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:3343 flatcamGUI/PreferencesUI.py:4264
|
|
|
+msgid "Feedrate Probe"
|
|
|
+msgstr "Ucun İlerleme Hızı"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1011 flatcamGUI/ObjectUI.py:1671
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:3345 flatcamGUI/PreferencesUI.py:4266
|
|
|
+msgid "The feedrate used while the probe is probing."
|
|
|
+msgstr "Delme sırasında kullanılan ilerleme hızı."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1037 flatcamGUI/PreferencesUI.py:3201
|
|
|
+msgid "Gcode"
|
|
|
+msgstr "G Kodu"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1039
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Choose what to use for GCode generation:\n"
|
|
|
+"'Drills', 'Slots' or 'Both'.\n"
|
|
|
+"When choosing 'Slots' or 'Both', slots will be\n"
|
|
|
+"converted to a series of drills."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"G-Kod'u oluşturmak için ne kullanılacağını \n"
|
|
|
+"seçme:\n"
|
|
|
+"\n"
|
|
|
+"\"Delikler\", \"Yuvalar\" veya \" Her ikisi\".\n"
|
|
|
+"'Yuvalar' veya 'Her İkisi' seçerseniz, \n"
|
|
|
+"yuvalar bir dizi deliğe dönüştürülecektir."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1053
|
|
|
+msgid "Create Drills GCode"
|
|
|
+msgstr "Delik G-Kod'u Oluştur"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1055
|
|
|
+msgid "Generate the CNC Job."
|
|
|
+msgstr "CNC için bir program oluşturun."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1066 flatcamGUI/PreferencesUI.py:3219
|
|
|
+msgid "Mill Holes"
|
|
|
+msgstr "Delikleri Frezele"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1068
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Create Geometry for milling holes.\n"
|
|
|
+"Select from the Tools Table above the hole dias to be\n"
|
|
|
+"milled. Use the # column to make the selection."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Yukarıdaki Araçlar Tablosundan\n"
|
|
|
+"frezelenecek delikleri seçin.\n"
|
|
|
+"Seçim yapmak için # sütununu kullanın."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1074 flatcamGUI/PreferencesUI.py:3225
|
|
|
+msgid "Drill Tool dia"
|
|
|
+msgstr "Uç Kalınlığı"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1076 flatcamGUI/PreferencesUI.py:2029
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:3227
|
|
|
+msgid "Diameter of the cutting tool."
|
|
|
+msgstr "Kesme için kullanılacak ucun kalınlığı."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1083
|
|
|
+msgid "Mill Drills Geo"
|
|
|
+msgstr "Şekil Oluştur"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1085
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Create the Geometry Object\n"
|
|
|
+"for milling DRILLS toolpaths."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Delik frezeleme yolu \n"
|
|
|
+"için şekil oluşturun."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1099 flatcamGUI/PreferencesUI.py:3236
|
|
|
+msgid "Slot Tool dia"
|
|
|
+msgstr "Yuva Ucu Kalınlığı"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1101 flatcamGUI/PreferencesUI.py:3238
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Diameter of the cutting tool\n"
|
|
|
+"when milling slots."
|
|
|
+msgstr "Yuvaları frezelerken kesici ucun kalınlığı."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1110
|
|
|
+msgid "Mill Slots Geo"
|
|
|
+msgstr "Şekil Oluştur"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1112
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Create the Geometry Object\n"
|
|
|
+"for milling SLOTS toolpaths."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Yuvaları frezelemek için\n"
|
|
|
+"Şekil nesnesi oluşturun."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1152 flatcamTools/ToolCutOut.py:315
|
|
|
+msgid "Geometry Object"
|
|
|
+msgstr "Kaynak Nesne"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1186
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Tools in this Geometry object used for cutting.\n"
|
|
|
+"The 'Offset' entry will set an offset for the cut.\n"
|
|
|
+"'Offset' can be inside, outside, on path (none) and custom.\n"
|
|
|
+"'Type' entry is only informative and it allow to know the \n"
|
|
|
+"intent of using the current tool. \n"
|
|
|
+"It can be Rough(ing), Finish(ing) or Iso(lation).\n"
|
|
|
+"The 'Tool type'(TT) can be circular with 1 to 4 teeths(C1..C4),\n"
|
|
|
+"ball(B), or V-Shaped(V). \n"
|
|
|
+"When V-shaped is selected the 'Type' entry is automatically \n"
|
|
|
+"set to Isolation, the CutZ parameter in the UI form is\n"
|
|
|
+"grayed out and Cut Z is automatically calculated from the newly \n"
|
|
|
+"showed UI form entries named V-Tip Dia and V-Tip Angle."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"“Hiza” Kesim için hizalama ayarı kaydı oluşturur.\n"
|
|
|
+"\"Hiza\" İçerde, dışarıda, yolda (yok) ve özel olabilir.\n"
|
|
|
+"\"Tip\" Girişi yalnızca bilgilendirme amaçlıdır ve geçerli aracı \n"
|
|
|
+"kullanma amacını bilmenizi sağlar.\n"
|
|
|
+"Kaba (ing), finish (ing) veya Iso (lation) olabilir.\n"
|
|
|
+"“Uç Tipi” (TT) 1 ila 4 diş (C1..C4), bilyalı (B) veya V Şekli\n"
|
|
|
+" (V) dairesel olabilir.\n"
|
|
|
+"Bir V şekli seçildiğinde, 'Tip' girişi otomatik olarak Yalıtım olarak\n"
|
|
|
+"ayarlanır, kullanıcı arayüz formundaki Z Derinliği seçeneği grileşir\n"
|
|
|
+"ve Z Derinliği, V-Ucu Kalınlığı ve V-Ucu Açısı, yeniden gösterilen\n"
|
|
|
+"kullanıcı arayüz form girişlerinden otomatik olarak hesaplanır."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1203 flatcamGUI/ObjectUI.py:1903
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4405
|
|
|
+msgid "Plot Object"
|
|
|
+msgstr "Nesneleri Çiz"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1217 flatcamGUI/ObjectUI.py:1916
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1926 flatcamGUI/PreferencesUI.py:7249
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolCopperThieving.py:220
|
|
|
+msgid "Dia"
|
|
|
+msgstr "Boyut"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1217 flatcamGUI/ObjectUI.py:1916
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:120 flatcamTools/ToolPaint.py:123
|
|
|
+msgid "TT"
|
|
|
+msgstr "TT"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1224
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"This is the Tool Number.\n"
|
|
|
+"When ToolChange is checked, on toolchange event this value\n"
|
|
|
+"will be showed as a T1, T2 ... Tn"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Bu uç numarasıdır.\n"
|
|
|
+"Uç değiştirme onay kutusu seçilirse, uç değişikliği durumunda\n"
|
|
|
+"bu değer T1, T2 ... Tn olarak gösterilecek"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1235
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"The value for the Offset can be:\n"
|
|
|
+"- Path -> There is no offset, the tool cut will be done through the geometry "
|
|
|
+"line.\n"
|
|
|
+"- In(side) -> The tool cut will follow the geometry inside. It will create a "
|
|
|
+"'pocket'.\n"
|
|
|
+"- Out(side) -> The tool cut will follow the geometry line on the outside."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Hiza değeri şunlar olabilir:\n"
|
|
|
+"- Yol -> Hiza yoktur, ucun kesimi geometrik bir çizgi üzerinden yapılır.\n"
|
|
|
+"- İç Taraf -> Kesme ucu içerdeki şekli takip eder. Bu bir \"cep\" "
|
|
|
+"yaratacaktır.\n"
|
|
|
+"- Dış Taraf -> Kesme ucu dışarıdaki geometrik çizgiyi takip edecektir."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1242
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"The (Operation) Type has only informative value. Usually the UI form "
|
|
|
+"values \n"
|
|
|
+"are choose based on the operation type and this will serve as a reminder.\n"
|
|
|
+"Can be 'Roughing', 'Finishing' or 'Isolation'.\n"
|
|
|
+"For Roughing we may choose a lower Feedrate and multiDepth cut.\n"
|
|
|
+"For Finishing we may choose a higher Feedrate, without multiDepth.\n"
|
|
|
+"For Isolation we need a lower Feedrate as it use a milling bit with a fine "
|
|
|
+"tip."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Tür (işlem) yalnızca bilgilendirici değere sahiptir. Genellikle UI Form "
|
|
|
+"Değerleri\n"
|
|
|
+"işlem türüne bağlı olarak seçilir ve bu bir hatırlatma işlevi görür.\n"
|
|
|
+"“Kaba”, “sonlandırma” veya “yalıtım” olabilir.\n"
|
|
|
+"Kaba talaş işleme için daha düşük bir dönme hızı ve çok katmanlı kesme "
|
|
|
+"seçebiliriz.\n"
|
|
|
+"Son işlem için, çok derinlik olmadan daha yüksek bir dönme hızı "
|
|
|
+"seçebiliriz.\n"
|
|
|
+"Yalıtım için, ince uçlu bir freze ucu kullandığından daha düşük bir dönme "
|
|
|
+"hızına\n"
|
|
|
+"ihtiyacımız vardır."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1251
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"The Tool Type (TT) can be:\n"
|
|
|
+"- Circular with 1 ... 4 teeth -> it is informative only. Being circular the "
|
|
|
+"cut width in material\n"
|
|
|
+"is exactly the tool diameter.\n"
|
|
|
+"- Ball -> informative only and make reference to the Ball type endmill.\n"
|
|
|
+"- V-Shape -> it will disable de Z-Cut parameter in the UI form and enable "
|
|
|
+"two additional UI form\n"
|
|
|
+"fields: V-Tip Dia and V-Tip Angle. Adjusting those two values will adjust "
|
|
|
+"the Z-Cut parameter such\n"
|
|
|
+"as the cut width into material will be equal with the value in the Tool "
|
|
|
+"Diameter column of this table.\n"
|
|
|
+"Choosing the V-Shape Tool Type automatically will select the Operation Type "
|
|
|
+"as Isolation."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Uç Tipi (TT) şunlar olabilir:<BR>- <B>Dairesel</B> 1 ... 4 dişli -> Sadece "
|
|
|
+"bilgilendirme amaçlıdır. Dairesel olması, malzemedeki kesme genişliğinin tam "
|
|
|
+"olarak uç kalınlığı <BR> olmasıdır. <BR>- <B>Bilyalı</B> -> Sadece "
|
|
|
+"bilgilendirici ve bilyalı tip freze içindir.<BR>- <B>V-Şekli</B> -> "
|
|
|
+"Kullanıcı arayüz formundaki Z-Derinliği seçeneğini devre dışı bırakır ve iki "
|
|
|
+"ek kullanıcı arayüz form alanını etkinleştirir. Bunlar: V-Ucu Kalınlığı ve V-"
|
|
|
+"Ucu Açısıdır. Bu iki değerin ayarlanması, Z Derinliği seçeneğini bu şekilde "
|
|
|
+"ayarlayacaktır. Çünkü malzemedeki kesim genişliği, bu tablonun Boyut "
|
|
|
+"sütundaki değere eşit olacaktır. <BR> <B>V-Şekli</B>-> V-Şekil Uç Tipini "
|
|
|
+"seçtiğinizde çalışma tipini otomatik olarak Yalıtım olarak seçecektir."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1263
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Plot column. It is visible only for MultiGeo geometries, meaning geometries "
|
|
|
+"that holds the geometry\n"
|
|
|
+"data into the tools. For those geometries, deleting the tool will delete the "
|
|
|
+"geometry data also,\n"
|
|
|
+"so be WARNED. From the checkboxes on each row it can be enabled/disabled the "
|
|
|
+"plot on canvas\n"
|
|
|
+"for the corresponding tool."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Sütunu Çiz. Yalnızca MultiGeo (Çok Şekilli) şekiller tarafından görülebilir, "
|
|
|
+"bu da araçlardaki verilerin \n"
|
|
|
+"şeklini içeren bir şekil anlamına gelir. Bu şekiller için, aracın silinmesi "
|
|
|
+"şekil verilerini de silecektir, \n"
|
|
|
+"bu yüzden dikkatli olun. Her satırdaki onay kutularından, ilgili araç için "
|
|
|
+"çalışma alanı üzerindeki \n"
|
|
|
+"çizimi etkinleştirebilir / devre dışı bırakabilirsiniz."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1281
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"The value to offset the cut when \n"
|
|
|
+"the Offset type selected is 'Offset'.\n"
|
|
|
+"The value can be positive for 'outside'\n"
|
|
|
+"cut and negative for 'inside' cut."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Kesimi hizalayacak seçilen hiza tipi \"Hiza\"dır\n"
|
|
|
+"Değer “dış” kesim için pozitif ve “iç” kesim için\n"
|
|
|
+"negatif olabilir."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1306
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Add a new tool to the Tool Table\n"
|
|
|
+"with the specified diameter."
|
|
|
+msgstr "Araçlar Tablosuna belirtilen çapta yeni bir uç ekleyin."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1314
|
|
|
+msgid "Add Tool from DataBase"
|
|
|
+msgstr "Veritabanından Araç Ekle"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1316
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Add a new tool to the Tool Table\n"
|
|
|
+"from the Tool DataBase."
|
|
|
+msgstr "Veri tabanından Araçlar Tablosuna yeni bir uç ekleyin."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1326
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Copy a selection of tools in the Tool Table\n"
|
|
|
+"by first selecting a row in the Tool Table."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Araçlar Tablosundaki uçları kopyalamak için, \n"
|
|
|
+"önce Araçlar Tablosunda bir satır seçin."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1332
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Delete a selection of tools in the Tool Table\n"
|
|
|
+"by first selecting a row in the Tool Table."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Araçlar Tablosundaki uçları silmek için, \n"
|
|
|
+"önce Araçlar Tablosunda bir satır seçin."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1356
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"The data used for creating GCode.\n"
|
|
|
+"Each tool store it's own set of such data."
|
|
|
+msgstr "G-Kod oluşturmak için kullanılan veriler."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1426 flatcamGUI/PreferencesUI.py:3977
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:5350 flatcamTools/ToolCutOut.py:153
|
|
|
+msgid "Multi-Depth"
|
|
|
+msgstr "Çoklu Geçiş"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1429 flatcamGUI/PreferencesUI.py:3980
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:5353 flatcamTools/ToolCutOut.py:156
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Use multiple passes to limit\n"
|
|
|
+"the cut depth in each pass. Will\n"
|
|
|
+"cut multiple times until Cut Z is\n"
|
|
|
+"reached."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Her geçişte kesme derinliğini sınırlamak \n"
|
|
|
+"için çoklu geçişler kullanın. Z derinliğine\n"
|
|
|
+"ulaşana kadar birkaç kez kesilir."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1443 flatcamGUI/PreferencesUI.py:5365
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolCutOut.py:170
|
|
|
+msgid "Depth of each pass (positive)."
|
|
|
+msgstr "Her geçişin derinliği (pozitif)."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1454 flatcamGUI/PreferencesUI.py:4012
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Height of the tool when\n"
|
|
|
+"moving without cutting."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Kesmeden hareket ederken\n"
|
|
|
+"ucun yüksekliği."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1481 flatcamGUI/PreferencesUI.py:4033
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Include tool-change sequence\n"
|
|
|
+"in the Machine Code (Pause for tool change)."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Uç değiştirme sırasını makine koduna dahil edin\n"
|
|
|
+"(takım değiştirme için duraklama)."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1531 flatcamGUI/PreferencesUI.py:4084
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:6561 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:252
|
|
|
+msgid "Feedrate X-Y"
|
|
|
+msgstr "X-Y İlerleme Hızı"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1533 flatcamGUI/PreferencesUI.py:4086
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Cutting speed in the XY\n"
|
|
|
+"plane in units per minute"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Dakikada birim olarak\n"
|
|
|
+"XY düzleminde kesme hızı"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1547 flatcamGUI/PreferencesUI.py:4101
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Cutting speed in the XY\n"
|
|
|
+"plane in units per minute.\n"
|
|
|
+"It is called also Plunge."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Dakikada birim olarak\n"
|
|
|
+"XY düzleminde kesme hızı.\n"
|
|
|
+"Buna Daldırma da denir."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1562 flatcamGUI/PreferencesUI.py:4210
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Cutting speed in the XY plane\n"
|
|
|
+"(in units per minute).\n"
|
|
|
+"This is for the rapid move G00.\n"
|
|
|
+"It is useful only for Marlin,\n"
|
|
|
+"ignore for any other cases."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"XY düzleminde kesme hızı \n"
|
|
|
+"(dakika başına birim olarak).\n"
|
|
|
+"Bu, hızlı hareket G00 içindir.\n"
|
|
|
+"Sadece Marlin için yararlıdır,\n"
|
|
|
+"diğer durumlar için yoksayın."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1580 flatcamGUI/PreferencesUI.py:4226
|
|
|
+msgid "Re-cut"
|
|
|
+msgstr "Kesim Tekrarı"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1582 flatcamGUI/ObjectUI.py:1594
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4228 flatcamGUI/PreferencesUI.py:4240
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"In order to remove possible\n"
|
|
|
+"copper leftovers where first cut\n"
|
|
|
+"meet with last cut, we generate an\n"
|
|
|
+"extended cut over the first cut section."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"İlk kesimin son kesimle buluştuğu, \n"
|
|
|
+"olası bakır artıkları kaldırmak için \n"
|
|
|
+"ilk kesim bölümüne yakın bir kesim\n"
|
|
|
+"oluşturulur."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1606 flatcamGUI/PreferencesUI.py:4118
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Speed of the spindle in RPM (optional).\n"
|
|
|
+"If LASER preprocessor is used,\n"
|
|
|
+"this value is the power of laser."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Matkap ucunun devir / dakika cinsinden \n"
|
|
|
+"hızı (isteğe bağlı).\n"
|
|
|
+"LASER ön işlemcisi kullanılıyorsa,\n"
|
|
|
+"bu değer lazerin gücüdür."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1640 flatcamGUI/PreferencesUI.py:6650
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:334
|
|
|
+msgid "PostProcessor"
|
|
|
+msgstr "Son İşlemci"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1642 flatcamGUI/PreferencesUI.py:4155
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"The Preprocessor file that dictates\n"
|
|
|
+"the Machine Code (like GCode, RML, HPGL) output."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Makine kodunun çıktısını belirleyen bir önişlemci dosyası. \n"
|
|
|
+"Örneğin: (G-Kod, RML, HPGL gibi)."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1689
|
|
|
+msgid "Apply parameters to all tools"
|
|
|
+msgstr "Seçenekleri Tüm Araçlara Uygula"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1691
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"The parameters in the current form will be applied\n"
|
|
|
+"on all the tools from the Tool Table."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Formdaki geçerli seçenekler,\n"
|
|
|
+"Araçlar Tablosundaki tüm uçlara uygulanacaktır."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1700
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Add at least one tool in the tool-table.\n"
|
|
|
+"Click the header to select all, or Ctrl + LMB\n"
|
|
|
+"for custom selection of tools."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Araçlar Tablosuna en az bir uç ekleyin.\n"
|
|
|
+"Tümünü seçmek için başlığa veya \n"
|
|
|
+"özel araç seçimi için Ctrl + Sol tıklayın."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1707
|
|
|
+msgid "Generate CNCJob object"
|
|
|
+msgstr "CNC İş Nesnesi Oluştur"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1709
|
|
|
+msgid "Generate the CNC Job object."
|
|
|
+msgstr "CNC için bir program oluşturulacaktır."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1726
|
|
|
+msgid "Launch Paint Tool in Tools Tab."
|
|
|
+msgstr "Araçlar sekmesindeki \"Çizim\" aracını başlatır."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1734 flatcamGUI/PreferencesUI.py:5528
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Creates tool paths to cover the\n"
|
|
|
+"whole area of a polygon (remove\n"
|
|
|
+"all copper). You will be asked\n"
|
|
|
+"to click on the desired polygon."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"PCB'de yollar dışında kalan tüm bakır kazınarak çıkarılır.\n"
|
|
|
+"Bakır temizliği yapılacak alanı tıklamanız istenir."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1786
|
|
|
+msgid "CNC Job Object"
|
|
|
+msgstr "CNC İş Nesnesi"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1798 flatcamGUI/PreferencesUI.py:4410
|
|
|
+msgid "Plot kind"
|
|
|
+msgstr "Şekil Türü"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1801 flatcamGUI/PreferencesUI.py:4412
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"This selects the kind of geometries on the canvas to plot.\n"
|
|
|
+"Those can be either of type 'Travel' which means the moves\n"
|
|
|
+"above the work piece or it can be of type 'Cut',\n"
|
|
|
+"which means the moves that cut into the material."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Bu, çizilecek alan üzerindeki şekil türlerini seçer.\n"
|
|
|
+"İş parçası üzerinde hareketler anlamına gelen herhangi bir \n"
|
|
|
+"'Hareket' tipinde olabilir veya malzemeye kesilen hareketler\n"
|
|
|
+"anlamına gelen 'Kes' tipinde olabilir."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1810 flatcamGUI/PreferencesUI.py:4420
|
|
|
+msgid "Travel"
|
|
|
+msgstr "Hareket Hattı"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1814 flatcamGUI/PreferencesUI.py:4429
|
|
|
+msgid "Display Annotation"
|
|
|
+msgstr "Notları Göster"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1816 flatcamGUI/PreferencesUI.py:4431
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"This selects if to display text annotation on the plot.\n"
|
|
|
+"When checked it will display numbers in order for each end\n"
|
|
|
+"of a travel line."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Grafik üzerinde metin notunun görüntülenip görüntülenmeyeceğini seçer.\n"
|
|
|
+"Kutu işaretlenirse, her nokta için numaralar hareket hattı sırasına göre "
|
|
|
+"görüntüler."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1831
|
|
|
+msgid "Travelled dist."
|
|
|
+msgstr "Katedilen Mesafe."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1833 flatcamGUI/ObjectUI.py:1838
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"This is the total travelled distance on X-Y plane.\n"
|
|
|
+"In current units."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Bu, X-Y düzleminde katedilen toplam mesafedir.\n"
|
|
|
+"Mevcut birimlerde."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1843
|
|
|
+msgid "Estimated time"
|
|
|
+msgstr "Tahmini Süre"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1845 flatcamGUI/ObjectUI.py:1850
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"This is the estimated time to do the routing/drilling,\n"
|
|
|
+"without the time spent in ToolChange events."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Bu, uç değiştirme işlemleri için harcanan zaman olmadan\n"
|
|
|
+"yönlendirme/delme işlemlerinin tahmini süresidir."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1885
|
|
|
+msgid "CNC Tools Table"
|
|
|
+msgstr "CNC Uç Tablosu"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1888
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Tools in this CNCJob object used for cutting.\n"
|
|
|
+"The tool diameter is used for plotting on canvas.\n"
|
|
|
+"The 'Offset' entry will set an offset for the cut.\n"
|
|
|
+"'Offset' can be inside, outside, on path (none) and custom.\n"
|
|
|
+"'Type' entry is only informative and it allow to know the \n"
|
|
|
+"intent of using the current tool. \n"
|
|
|
+"It can be Rough(ing), Finish(ing) or Iso(lation).\n"
|
|
|
+"The 'Tool type'(TT) can be circular with 1 to 4 teeths(C1..C4),\n"
|
|
|
+"ball(B), or V-Shaped(V)."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Bu CNC İş nesnesindeki uçlar kesim için kullanılır.\n"
|
|
|
+"Uç kalınlığı, çalışma alanı üzerine çizim yapmak için kullanılır.\n"
|
|
|
+"'Hiza' girişi kesim için bir hiza ayarlar.\n"
|
|
|
+"'Hiza’ içeride, dışarıda, yolda (yok) ve özel olabilir.\n"
|
|
|
+"'Tip’ girişi yalnızca bilgilendirme amaçlıdır ve geçerli aracı\n"
|
|
|
+"kullanma amacını bilmenizi sağlar.\n"
|
|
|
+"Kaba (ing), Finish (ing) veya Iso (lation) olabilir.\n"
|
|
|
+"'Uç tipi' (TT) 1 ila 4 dişli (C1..C4), bilyalı (B) veya V Şekilli (V) \n"
|
|
|
+"dairesel olabilir."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1916 flatcamGUI/ObjectUI.py:1927
|
|
|
+msgid "P"
|
|
|
+msgstr "P"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1937
|
|
|
+msgid "Update Plot"
|
|
|
+msgstr "Çizimi Güncelle"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1939
|
|
|
+msgid "Update the plot."
|
|
|
+msgstr "Çizimi güncelleyin."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1946 flatcamGUI/PreferencesUI.py:4827
|
|
|
+msgid "Export CNC Code"
|
|
|
+msgstr "CNC Kodunu Dışa Aktar"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1948 flatcamGUI/PreferencesUI.py:4768
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4829
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Export and save G-Code to\n"
|
|
|
+"make this object to a file."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Bu nesneyi bir dosyaya kaydetmek \n"
|
|
|
+"için G-Kod'u dışa aktarın."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1954
|
|
|
+msgid "Prepend to CNC Code"
|
|
|
+msgstr "CNC Kodunun Başına Ekle"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1956 flatcamGUI/ObjectUI.py:1963
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4784 flatcamGUI/PreferencesUI.py:4791
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Type here any G-Code commands you would\n"
|
|
|
+"like to add at the beginning of the G-Code file."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"G-Kod'u dosyasının başına eklemek istediğiniz tüm G-Kod komutlarını buraya "
|
|
|
+"girin."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1969
|
|
|
+msgid "Append to CNC Code"
|
|
|
+msgstr "CNC Kodunun Sonuna Ekle"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1971 flatcamGUI/ObjectUI.py:1979
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4800 flatcamGUI/PreferencesUI.py:4808
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Type here any G-Code commands you would\n"
|
|
|
+"like to append to the generated file.\n"
|
|
|
+"I.e.: M2 (End of program)"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Oluşturulan dosyanın sonuna eklemek istediğiniz G-Kod komutlarını buraya "
|
|
|
+"yazın. \n"
|
|
|
+"Örneğin: M2"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1993 flatcamGUI/PreferencesUI.py:4835
|
|
|
+msgid "Toolchange G-Code"
|
|
|
+msgstr "Uç Değiştirme G-Kodu"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:1996 flatcamGUI/PreferencesUI.py:4838
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Type here any G-Code commands you would\n"
|
|
|
+"like to be executed when Toolchange event is encountered.\n"
|
|
|
+"This will constitute a Custom Toolchange GCode,\n"
|
|
|
+"or a Toolchange Macro.\n"
|
|
|
+"The FlatCAM variables are surrounded by '%' symbol.\n"
|
|
|
+"\n"
|
|
|
+"WARNING: it can be used only with a preprocessor file\n"
|
|
|
+"that has 'toolchange_custom' in it's name and this is built\n"
|
|
|
+"having as template the 'Toolchange Custom' posprocessor file."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Ucu değiştirirken yürütmeniz gereken G-Kod komutlarını buraya girin. \n"
|
|
|
+"Bu, özel uç değiştirme G Kod'u veya bir uç değiştirme makrosu olacaktır. "
|
|
|
+"FlatCAM değişkenleri '%' sembolü ile çevrilidir.\n"
|
|
|
+"\n"
|
|
|
+"UYARI: Bu yalnızca bir son işlemci dosyasıyla kullanılabilir ve adında "
|
|
|
+"'toolchange_custom' bulunur ve şablon olarak 'Tool change Custom' son "
|
|
|
+"işlemci dosyası kullanılarak oluşturulur."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:2011 flatcamGUI/PreferencesUI.py:4861
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Type here any G-Code commands you would\n"
|
|
|
+"like to be executed when Toolchange event is encountered.\n"
|
|
|
+"This will constitute a Custom Toolchange GCode,\n"
|
|
|
+"or a Toolchange Macro.\n"
|
|
|
+"The FlatCAM variables are surrounded by '%' symbol.\n"
|
|
|
+"WARNING: it can be used only with a preprocessor file\n"
|
|
|
+"that has 'toolchange_custom' in it's name."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Ucu değiştirirken yürütmeniz gereken G-Kodu komutlarını buraya girin. \n"
|
|
|
+"Bu, özel uç değiştirme G Kod'u veya bir uç değiştirme makrosu olacaktır. "
|
|
|
+"FlatCAM değişkenleri '%' sembolü ile çevrilidir.\n"
|
|
|
+"\n"
|
|
|
+"UYARI: Yalnızca adında 'toolchange_custom' olan bir ön işlemci dosyası ile "
|
|
|
+"kullanılabilir."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:2026 flatcamGUI/PreferencesUI.py:4877
|
|
|
+msgid "Use Toolchange Macro"
|
|
|
+msgstr "Uç Değiştirme Makrosunu Kullan"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:2028 flatcamGUI/PreferencesUI.py:4879
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Check this box if you want to use\n"
|
|
|
+"a Custom Toolchange GCode (macro)."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Özel uç değişikliği G-Kod'u (makro) \n"
|
|
|
+"kullanmak istiyorsanız bu kutuyu işaretleyin."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:2036 flatcamGUI/PreferencesUI.py:4891
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"A list of the FlatCAM variables that can be used\n"
|
|
|
+"in the Toolchange event.\n"
|
|
|
+"They have to be surrounded by the '%' symbol"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Uç değiştirken kullanabileceğiniz FlatCAM \n"
|
|
|
+"değişkenlerinin listesi.\n"
|
|
|
+"Bunlar, '%' sembolü ile çevrelenmelidir"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:2043 flatcamGUI/PreferencesUI.py:2449
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:3553 flatcamGUI/PreferencesUI.py:4347
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4898 flatcamGUI/PreferencesUI.py:5011
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:5303 flatcamGUI/PreferencesUI.py:5462
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:5684 flatcamGUI/PreferencesUI.py:5981
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:6232 flatcamGUI/PreferencesUI.py:6446
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:6671 flatcamGUI/PreferencesUI.py:6693
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:6917 flatcamGUI/PreferencesUI.py:6954
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:7148 flatcamGUI/PreferencesUI.py:7402
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:7518 flatcamTools/ToolCopperThieving.py:89
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolFiducials.py:149 flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:315
|
|
|
+msgid "Parameters"
|
|
|
+msgstr "Seçenekler"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:2046 flatcamGUI/PreferencesUI.py:4901
|
|
|
+msgid "FlatCAM CNC parameters"
|
|
|
+msgstr "FlatCAM CNC Seçenekleri"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:2047 flatcamGUI/PreferencesUI.py:4902
|
|
|
+msgid "tool number"
|
|
|
+msgstr "uç numarası"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:2048 flatcamGUI/PreferencesUI.py:4903
|
|
|
+msgid "tool diameter"
|
|
|
+msgstr "uç kalınlığı"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:2049 flatcamGUI/PreferencesUI.py:4904
|
|
|
+msgid "for Excellon, total number of drills"
|
|
|
+msgstr "Excellon için toplam delik sayısı"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:2051 flatcamGUI/PreferencesUI.py:4906
|
|
|
+msgid "X coord for Toolchange"
|
|
|
+msgstr "Uç değiştirme için X koordinatı"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:2052 flatcamGUI/PreferencesUI.py:4907
|
|
|
+msgid "Y coord for Toolchange"
|
|
|
+msgstr "Uç değiştirme için Y koordinatı"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:2053 flatcamGUI/PreferencesUI.py:4909
|
|
|
+msgid "Z coord for Toolchange"
|
|
|
+msgstr "Uç değiştirme için Z koordinatı"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:2054
|
|
|
+msgid "depth where to cut"
|
|
|
+msgstr "kesme derinliği"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:2055
|
|
|
+msgid "height where to travel"
|
|
|
+msgstr "kalkış yüksekliği"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:2056 flatcamGUI/PreferencesUI.py:4912
|
|
|
+msgid "the step value for multidepth cut"
|
|
|
+msgstr "çoklu geçiş için adım değeri"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:2058 flatcamGUI/PreferencesUI.py:4914
|
|
|
+msgid "the value for the spindle speed"
|
|
|
+msgstr "matkap ucu hızı değeri"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:2060
|
|
|
+msgid "time to dwell to allow the spindle to reach it's set RPM"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"ucun ayarlanan devir/dakika değerine ulaşmasına\n"
|
|
|
+"izin vermek için bekleme süresi"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:2076
|
|
|
+msgid "View CNC Code"
|
|
|
+msgstr "CNC Kodunu Görüntüle"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:2078
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Opens TAB to view/modify/print G-Code\n"
|
|
|
+"file."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"G-Kodu dosyasını görüntülemek / değiştirmek / yazdırmak \n"
|
|
|
+"için Kod Düzenleyici'yi açar."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:2083
|
|
|
+msgid "Save CNC Code"
|
|
|
+msgstr "CNC Kodunu Kaydet"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:2085
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Opens dialog to save G-Code\n"
|
|
|
+"file."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"G-Kod dosyasını kaydetmek için bir\n"
|
|
|
+"iletişim kutusu açar."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:2116
|
|
|
+msgid "Script Object"
|
|
|
+msgstr "Komut Dosyası Nesnesi"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:2138 flatcamGUI/ObjectUI.py:2211
|
|
|
+msgid "Auto Completer"
|
|
|
+msgstr "Otomatik Tamamlayıcı"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:2140
|
|
|
+msgid "This selects if the auto completer is enabled in the Script Editor."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Bu seçenek, Kod Düzenleyi'de otomatik \n"
|
|
|
+"tamamlamanın etkin olup olmadığını seçer."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:2182
|
|
|
+msgid "Document Object"
|
|
|
+msgstr "Belge Nesnesi"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:2213
|
|
|
+msgid "This selects if the auto completer is enabled in the Document Editor."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Bu seçenek, Belge Düzenleyici'de otomatik tamamlamanın\n"
|
|
|
+"etkin olup olmadığını seçer."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:2231
|
|
|
+msgid "Font Type"
|
|
|
+msgstr "Yazı Tipi"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:2248 flatcamGUI/PreferencesUI.py:1103
|
|
|
+msgid "Font Size"
|
|
|
+msgstr "Yazı Boyutu"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:2284
|
|
|
+msgid "Alignment"
|
|
|
+msgstr "Hizala"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:2289
|
|
|
+msgid "Align Left"
|
|
|
+msgstr "Sola Hizala"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:2294
|
|
|
+msgid "Center"
|
|
|
+msgstr "Orta"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:2299
|
|
|
+msgid "Align Right"
|
|
|
+msgstr "Sağa Hizala"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:2304
|
|
|
+msgid "Justify"
|
|
|
+msgstr "Yasla"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:2311
|
|
|
+msgid "Font Color"
|
|
|
+msgstr "Yazı Rengi"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:2313
|
|
|
+msgid "Set the font color for the selected text"
|
|
|
+msgstr "Seçilen metnin yazı tipi rengini ayarlar"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:2327
|
|
|
+msgid "Selection Color"
|
|
|
+msgstr "Vurgu Rengi"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:2329
|
|
|
+msgid "Set the selection color when doing text selection."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Metin seçimi yaparken seçili metinleri belirlemek için vurgu rengini "
|
|
|
+"belirleyin."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:2343
|
|
|
+msgid "Tab Size"
|
|
|
+msgstr "Sekme Boyutu"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/ObjectUI.py:2345
|
|
|
+msgid "Set the tab size. In pixels. Default value is 80 pixels."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Sekme boyutunu ayarlayın. Piksel cinsinden. Varsayılan değer 80 pikseldir."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PlotCanvasLegacy.py:1225
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Could not annotate due of a difference between the number of text elements "
|
|
|
+"and the number of text positions."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Metin öğelerinin sayısı ile metin konumlarının sayısı arasındaki farktan "
|
|
|
+"dolayı açıklama eklenemedi."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:324
|
|
|
+msgid "GUI Preferences"
|
|
|
+msgstr "Arayüz Tercihleri"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:334
|
|
|
+msgid "Theme"
|
|
|
+msgstr "Tema"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:336
|
|
|
+msgid "Select a theme for FlatCAM."
|
|
|
+msgstr "FlatCAM için bir tema seçin."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:340
|
|
|
+msgid "Light"
|
|
|
+msgstr "Açık"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:341
|
|
|
+msgid "Dark"
|
|
|
+msgstr "Koyu"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:348
|
|
|
+msgid "Use Gray Icons"
|
|
|
+msgstr "Gri Simgeleri Kullan"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:350
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Check this box to use a set of icons with\n"
|
|
|
+"a lighter (gray) color. To be used when a\n"
|
|
|
+"full dark theme is applied."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Koyu tema uygulandığında kullanılmak amacıyla \n"
|
|
|
+"simgelerin açık (gri) renkte olmasını istiyorsanız\n"
|
|
|
+"bu seçeneği işaretleyiniz."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:356
|
|
|
+msgid "Apply Theme"
|
|
|
+msgstr "Temayı Uygula"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:358
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Select a theme for FlatCAM.\n"
|
|
|
+"The application will restart after change."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"FlatCAM için bir tema seçin.\n"
|
|
|
+"Uygulama, değişiklikten sonra yeniden başlatılır."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:369
|
|
|
+msgid "Layout"
|
|
|
+msgstr "Düzen"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:371
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Select an layout for FlatCAM.\n"
|
|
|
+"It is applied immediately."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"FlatCAM için bir düzen seçin.\n"
|
|
|
+"Hemen uygulanır."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:390
|
|
|
+msgid "Style"
|
|
|
+msgstr "Stil"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:392
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Select an style for FlatCAM.\n"
|
|
|
+"It will be applied at the next app start."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"FlatCAM için bir stil seçin.\n"
|
|
|
+"Stil, uygulama yeniden başlatıldığında uygulanacaktır."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:406
|
|
|
+msgid "Activate HDPI Support"
|
|
|
+msgstr "HDPI Desteğini Etkinleştir"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:408
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Enable High DPI support for FlatCAM.\n"
|
|
|
+"It will be applied at the next app start."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"FlatCAM için yüksek çözünürlüklü destek içerir.\n"
|
|
|
+"Aktif olması için uygulamanın yeniden başlatılması\n"
|
|
|
+"gerekiyor."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:422
|
|
|
+msgid "Display Hover Shape"
|
|
|
+msgstr "Üzerine Gelindiğinde Görüntüle"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:424
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Enable display of a hover shape for FlatCAM objects.\n"
|
|
|
+"It is displayed whenever the mouse cursor is hovering\n"
|
|
|
+"over any kind of not-selected object."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"FlatCAM nesnelerinin üzerine geldiğinde\n"
|
|
|
+"formları görüntüleme yeteneği.\n"
|
|
|
+"Seçili olmayan bir nesnenin üzerine \n"
|
|
|
+"geldiğinizde görüntülenir."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:431
|
|
|
+msgid "Display Selection Shape"
|
|
|
+msgstr "Seçim Formunu Göster"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:433
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Enable the display of a selection shape for FlatCAM objects.\n"
|
|
|
+"It is displayed whenever the mouse selects an object\n"
|
|
|
+"either by clicking or dragging mouse from left to right or\n"
|
|
|
+"right to left."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"FlatCAM nesneleri için seçim formunun görüntüsünü açın.\n"
|
|
|
+"Fare bir nesneyi seçtiğinde, fareyi soldan sağa veya \n"
|
|
|
+"sağdan sola sürükleyerek görüntülenir."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:446
|
|
|
+msgid "Left-Right Selection Color"
|
|
|
+msgstr "Sol-Sağ Seçim Rengi"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:449 flatcamGUI/PreferencesUI.py:515
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:1884 flatcamGUI/PreferencesUI.py:2897
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:3892 flatcamGUI/PreferencesUI.py:4534
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4600 flatcamTools/ToolRulesCheck.py:179
|
|
|
+msgid "Outline"
|
|
|
+msgstr "Sınır"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:451
|
|
|
+msgid "Set the line color for the 'left to right' selection box."
|
|
|
+msgstr "'Soldan sağa' seçim kutusunun çizgi rengini ayarlayın."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:465 flatcamGUI/PreferencesUI.py:532
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:1901 flatcamGUI/PreferencesUI.py:2914
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4551 flatcamGUI/PreferencesUI.py:4617
|
|
|
+msgid "Fill"
|
|
|
+msgstr "Dolgu"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:467
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Set the fill color for the selection box\n"
|
|
|
+"in case that the selection is done from left to right.\n"
|
|
|
+"First 6 digits are the color and the last 2\n"
|
|
|
+"digits are for alpha (transparency) level."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Seçimin soldan sağa yapılması durumunda\n"
|
|
|
+"seçim kutusunun dolgu rengini ayarlayın\n"
|
|
|
+"İlk 6 hane renk ve son 2 hane alfa\n"
|
|
|
+"(şeffaflık) seviyesi içindir."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:485 flatcamGUI/PreferencesUI.py:552
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:1920 flatcamGUI/PreferencesUI.py:2933
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4570
|
|
|
+msgid "Alpha"
|
|
|
+msgstr "Şeffaflık"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:487
|
|
|
+msgid "Set the fill transparency for the 'left to right' selection box."
|
|
|
+msgstr "'Soldan sağa' seçim kutusu için dolgu saydamlığını ayarlayın."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:511
|
|
|
+msgid "Right-Left Selection Color"
|
|
|
+msgstr "Sağ-Sol Seçim Rengi"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:517
|
|
|
+msgid "Set the line color for the 'right to left' selection box."
|
|
|
+msgstr "'Sağdan sola' seçim kutusunun çizgi rengini ayarlayın."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:534
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Set the fill color for the selection box\n"
|
|
|
+"in case that the selection is done from right to left.\n"
|
|
|
+"First 6 digits are the color and the last 2\n"
|
|
|
+"digits are for alpha (transparency) level."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Seçimin sağdan sola yapılması durumunda\n"
|
|
|
+"seçim kutusunun dolgu rengini ayarlayın\n"
|
|
|
+"İlk 6 hane renk ve son 2 hane alfa\n"
|
|
|
+"(şeffaflık) seviyesi içindir."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:554
|
|
|
+msgid "Set the fill transparency for selection 'right to left' box."
|
|
|
+msgstr "'Sağdan sola' seçim kutusu için dolgu saydamlığını ayarlayın."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:581
|
|
|
+msgid "Editor Color"
|
|
|
+msgstr "Düzenleyici Rengi"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:585
|
|
|
+msgid "Drawing"
|
|
|
+msgstr "Çizim"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:587
|
|
|
+msgid "Set the color for the shape."
|
|
|
+msgstr "Şeklin rengini ayarlayın."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:604
|
|
|
+msgid "Set the color of the shape when selected."
|
|
|
+msgstr "Seçildiğinde şeklin rengini ayarlayın."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:627
|
|
|
+msgid "Project Items Color"
|
|
|
+msgstr "Proje Elemanları Rengi"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:631
|
|
|
+msgid "Enabled"
|
|
|
+msgstr "Etkin"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:633
|
|
|
+msgid "Set the color of the items in Project Tab Tree."
|
|
|
+msgstr "Proje sekmesi ağacındaki öğelerin rengini ayarlayın."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:647
|
|
|
+msgid "Disabled"
|
|
|
+msgstr "Devre Dışı"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:649
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Set the color of the items in Project Tab Tree,\n"
|
|
|
+"for the case when the items are disabled."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Öğelerin devre dışı bırakıldığı durumda\n"
|
|
|
+"proje sekmesi ağacındaki öğelerin rengini ayarlayın."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:667
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Check this box if you want the project/selected/tool tab area to\n"
|
|
|
+"hide automatically when there are no objects loaded and\n"
|
|
|
+"to show whenever a new object is created."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Yüklenen nesne olmadığında Proje / Seçili / Araç sekmesi alanının \n"
|
|
|
+"otomatik olarak gizlenmesini ve yeni bir nesne oluşturulduğunda \n"
|
|
|
+"gösterilmesini istiyorsanız bu onay kutusunu işaretleyin."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:934
|
|
|
+msgid "App Settings"
|
|
|
+msgstr "Uygulama Ayarları"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:955
|
|
|
+msgid "Grid Settings"
|
|
|
+msgstr "Izgara Ayarları"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:959
|
|
|
+msgid "X value"
|
|
|
+msgstr "X değeri"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:961
|
|
|
+msgid "This is the Grid snap value on X axis."
|
|
|
+msgstr "Bu, X ekseni ızgarası ek değeridir."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:971
|
|
|
+msgid "Y value"
|
|
|
+msgstr "Y değeri"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:973
|
|
|
+msgid "This is the Grid snap value on Y axis."
|
|
|
+msgstr "Bu, Y ekseni ızgarası ek değeridir."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:983
|
|
|
+msgid "Snap Max"
|
|
|
+msgstr "Maksimum Yapışma"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:998
|
|
|
+msgid "Workspace Settings"
|
|
|
+msgstr "Çalışma Alanı Ayarları"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:1001
|
|
|
+msgid "Active"
|
|
|
+msgstr "Etkin"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:1003
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Draw a delimiting rectangle on canvas.\n"
|
|
|
+"The purpose is to illustrate the limits for our work."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Çalışma alanı üzerine sınırlayıcı bir dikdörtgen çizin.\n"
|
|
|
+"Amaç, çalışmalarımızın sınırlarını göstermektir."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:1011
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Select the type of rectangle to be used on canvas,\n"
|
|
|
+"as valid workspace."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Çalışma alanında geçerli çalışma alanı olarak\n"
|
|
|
+"kullanılacak dikdörtgen türünü seçin."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:1077
|
|
|
+msgid "Orientation"
|
|
|
+msgstr "Yönlendirme"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:1078 flatcamGUI/PreferencesUI.py:5892
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolFilm.py:420
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Can be:\n"
|
|
|
+"- Portrait\n"
|
|
|
+"- Landscape"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Olabilir:\n"
|
|
|
+"- Dikey\n"
|
|
|
+"- Yatay"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:1082 flatcamGUI/PreferencesUI.py:5896
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolFilm.py:424
|
|
|
+msgid "Portrait"
|
|
|
+msgstr "Dikey"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:1083 flatcamGUI/PreferencesUI.py:5897
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolFilm.py:425
|
|
|
+msgid "Landscape"
|
|
|
+msgstr "Yatay"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:1107
|
|
|
+msgid "Notebook"
|
|
|
+msgstr "Yazı Boyutu"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:1109
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"This sets the font size for the elements found in the Notebook.\n"
|
|
|
+"The notebook is the collapsible area in the left side of the GUI,\n"
|
|
|
+"and include the Project, Selected and Tool tabs."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Çalışma alanının sol tarafındaki Proje, Seçili ve Araç sekmelerindeki\n"
|
|
|
+"daraltılabilir alanın yazı tipi boyutunu ayarlar."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:1128
|
|
|
+msgid "Axis"
|
|
|
+msgstr "Eksen Yazı Boyutu"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:1130
|
|
|
+msgid "This sets the font size for canvas axis."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Bu, çalışma alanının ekseni için\n"
|
|
|
+"yazı tipi boyutunu ayarlar."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:1147
|
|
|
+msgid "Textbox"
|
|
|
+msgstr "Metin Kutusu"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:1149
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"This sets the font size for the Textbox GUI\n"
|
|
|
+"elements that are used in FlatCAM."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Bu, FlatCAM'de kullanılan metin kutularındaki\n"
|
|
|
+"(Uzantı, Dizin Listesi, vb.) için yazı tipi boyutunu ayarlar."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:1175
|
|
|
+msgid "Mouse Settings"
|
|
|
+msgstr "Fare Ayarları"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:1179
|
|
|
+msgid "Cursor Shape"
|
|
|
+msgstr "İmleç Şekli"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:1181
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Choose a mouse cursor shape.\n"
|
|
|
+"- Small -> with a customizable size.\n"
|
|
|
+"- Big -> Infinite lines"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Fare imlecinin şeklini seçin.\n"
|
|
|
+"- Küçük -> özelleştirilebilir boyutta.\n"
|
|
|
+"- Büyük -> sonsuz çizgiler"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:1187
|
|
|
+msgid "Small"
|
|
|
+msgstr "Küçük"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:1188
|
|
|
+msgid "Big"
|
|
|
+msgstr "Büyük"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:1195
|
|
|
+msgid "Cursor Size"
|
|
|
+msgstr "İmleç Boyutu"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:1197
|
|
|
+msgid "Set the size of the mouse cursor, in pixels."
|
|
|
+msgstr "Fare imlecinin boyutunu piksel olarak ayarlayın."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:1208
|
|
|
+msgid "Cursor Width"
|
|
|
+msgstr "İmleç Genişliği"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:1210
|
|
|
+msgid "Set the line width of the mouse cursor, in pixels."
|
|
|
+msgstr "Fare imlecinin çizgi genişliğini piksel olarak ayarlayın."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:1221 flatcamGUI/PreferencesUI.py:1228
|
|
|
+msgid "Cursor Color"
|
|
|
+msgstr "İmleç Rengi"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:1223
|
|
|
+msgid "Check this box to color mouse cursor."
|
|
|
+msgstr "Fare imlecini renklendirmek için bu kutuyu işaretleyin."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:1230
|
|
|
+msgid "Set the color of the mouse cursor."
|
|
|
+msgstr "Fare imlecinin rengini ayarlayın."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:1253
|
|
|
+msgid "Pan Button"
|
|
|
+msgstr "Kaydırma Düğmesi"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:1255
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Select the mouse button to use for panning:\n"
|
|
|
+"- MMB --> Middle Mouse Button\n"
|
|
|
+"- RMB --> Right Mouse Button"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Kaydırma için kullanılacak fare düğmesini seçin:\n"
|
|
|
+"- FOD-> Farenin orta düğmesi\n"
|
|
|
+"- FSD -> Farenin sağ düğmesi"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:1259
|
|
|
+msgid "MMB"
|
|
|
+msgstr "FOD"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:1260
|
|
|
+msgid "RMB"
|
|
|
+msgstr "FSD"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:1266
|
|
|
+msgid "Multiple Selection"
|
|
|
+msgstr "Çoklu Seçim"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:1268
|
|
|
+msgid "Select the key used for multiple selection."
|
|
|
+msgstr "Çoklu seçim için kullanılan tuşu seçin."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:1270
|
|
|
+msgid "CTRL"
|
|
|
+msgstr "CTRL"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:1271
|
|
|
+msgid "SHIFT"
|
|
|
+msgstr "SHIFT"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:1282
|
|
|
+msgid "Delete object confirmation"
|
|
|
+msgstr "Nesnenin Silinmesini Onayla"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:1284
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"When checked the application will ask for user confirmation\n"
|
|
|
+"whenever the Delete object(s) event is triggered, either by\n"
|
|
|
+"menu shortcut or key shortcut."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"İşaretlendiğinde uygulama, menü kısayoluyla veya \n"
|
|
|
+"tuş kısayoluyla nesneleri sil işlemi her gerçekleştirildiğinde\n"
|
|
|
+"kullanıcı onayı ister."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:1291
|
|
|
+msgid "\"Open\" behavior"
|
|
|
+msgstr "\"Açık\" Davranış"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:1293
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"When checked the path for the last saved file is used when saving files,\n"
|
|
|
+"and the path for the last opened file is used when opening files.\n"
|
|
|
+"\n"
|
|
|
+"When unchecked the path for opening files is the one used last: either the\n"
|
|
|
+"path for saving files or the path for opening files."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"İşaretlendiğinde, dosyaları kaydederken son kaydedilen dosyanın yolu\n"
|
|
|
+"kullanılır ve dosyalar açılırken son açılan dosyanın yolu kullanılır.\n"
|
|
|
+"\n"
|
|
|
+"Onay kutusu seçili olmadığında, dosyaları açma veya kaydetme yolu en son "
|
|
|
+"kullanılan yoldur."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:1304
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Check this box if you want to have toolTips displayed\n"
|
|
|
+"when hovering with mouse over items throughout the App."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Uygulama genelinde öğelerin üzerine geldiğinizde araç \n"
|
|
|
+"ipuçlarının görünmesini istiyorsanız bu onay kutusunu işaretleyin."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:1311
|
|
|
+msgid "Allow Machinist Unsafe Settings"
|
|
|
+msgstr "Güvenli Olmayan Ayarlara İzin Ver"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:1313
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"If checked, some of the application settings will be allowed\n"
|
|
|
+"to have values that are usually unsafe to use.\n"
|
|
|
+"Like Z travel negative values or Z Cut positive values.\n"
|
|
|
+"It will applied at the next application start.\n"
|
|
|
+"<<WARNING>>: Don't change this unless you know what you are doing !!!"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Bu onay kutusu işaretlenirse, bazı uygulama ayarlarının genellikle \n"
|
|
|
+"güvenli olmayan değerlere sahip olmasına izin verilir.\n"
|
|
|
+"Örneğin: Z ekseni boyunca hareket etmek için negatif değerler veya\n"
|
|
|
+"Z boyunca bir kesim için pozitif değerler gibi.\n"
|
|
|
+"Bu, uygulama bir sonraki başlatılışında uygulanacaktır.\n"
|
|
|
+"<<UYARI>>: Ne yaptığınızı bilmiyorsanız bunu değiştirmeyin !!!"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:1324
|
|
|
+msgid "Bookmarks limit"
|
|
|
+msgstr "Yer İşareti Sayısı"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:1326
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"The maximum number of bookmarks that may be installed in the menu.\n"
|
|
|
+"The number of bookmarks in the bookmark manager may be greater\n"
|
|
|
+"but the menu will hold only so much."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Menüye yüklenebilecek maksimum yer işareti sayısı.\n"
|
|
|
+"Yer imi yöneticisindeki yer imi sayısı daha fazla olabilir; ancak \n"
|
|
|
+"menü yalnızca bu belirtilen sayıyı içerir."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:1335
|
|
|
+msgid "Activity Icon"
|
|
|
+msgstr "Etkinlik Simgesi"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:1337
|
|
|
+msgid "Select the GIF that show activity when FlatCAM is active."
|
|
|
+msgstr "FlatCAM etkinken etkinliği gösteren GIF'i seçin."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:1395
|
|
|
+msgid "App Preferences"
|
|
|
+msgstr "Uygulama Ayarları"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:1405 flatcamGUI/PreferencesUI.py:1813
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:2361 flatcamGUI/PreferencesUI.py:3415
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolDistance.py:49 flatcamTools/ToolDistanceMin.py:49
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:127 flatcamTools/ToolProperties.py:152
|
|
|
+msgid "Units"
|
|
|
+msgstr "Birimler"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:1406
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"The default value for FlatCAM units.\n"
|
|
|
+"Whatever is selected here is set every time\n"
|
|
|
+"FLatCAM is started."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"FlatCAM birimleri için varsayılan değer.\n"
|
|
|
+"Burada seçilenler FLatCAM her başlatıldığında yüklenir."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:1409 flatcamGUI/PreferencesUI.py:1819
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:2367 flatcamGUI/PreferencesUI.py:2821
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:3421 flatcamTools/ToolCalculators.py:62
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:126
|
|
|
+msgid "MM"
|
|
|
+msgstr "MM"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:1410
|
|
|
+msgid "IN"
|
|
|
+msgstr "İNÇ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:1416
|
|
|
+msgid "Precision MM"
|
|
|
+msgstr "MM Hassasiyet"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:1418
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"The number of decimals used throughout the application\n"
|
|
|
+"when the set units are in METRIC system.\n"
|
|
|
+"Any change here require an application restart."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Birimler METRİK sistemdeyken uygulamada \n"
|
|
|
+"kullanılan ondalık basamak sayısı.\n"
|
|
|
+"Buradaki değişiklikler uygulamanın yeniden\n"
|
|
|
+"başlatılmasını gerektirir."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:1430
|
|
|
+msgid "Precision INCH"
|
|
|
+msgstr "İNÇ Hassasiyet"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:1432
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"The number of decimals used throughout the application\n"
|
|
|
+"when the set units are in INCH system.\n"
|
|
|
+"Any change here require an application restart."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Birimler İNÇ sistemdeyken uygulamada \n"
|
|
|
+"kullanılan ondalık basamak sayısı.\n"
|
|
|
+"Buradaki değişiklikler uygulamanın yeniden\n"
|
|
|
+"başlatılmasını gerektirir."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:1444
|
|
|
+msgid "Graphic Engine"
|
|
|
+msgstr "Grafik Modu"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:1445
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Choose what graphic engine to use in FlatCAM.\n"
|
|
|
+"Legacy(2D) -> reduced functionality, slow performance but enhanced "
|
|
|
+"compatibility.\n"
|
|
|
+"OpenGL(3D) -> full functionality, high performance\n"
|
|
|
+"Some graphic cards are too old and do not work in OpenGL(3D) mode, like:\n"
|
|
|
+"Intel HD3000 or older. In this case the plot area will be black therefore\n"
|
|
|
+"use the Legacy(2D) mode."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"FlatCAM'de hangi grafik modunun kullanılacağını seçin.\n"
|
|
|
+"Eski (2D) -> Azaltılmış işlevsellik, düşük performans, ancak gelişmiş "
|
|
|
+"uyumluluk.\n"
|
|
|
+"OpenGL (3D) -> Tam işlevsellik, yüksek performans. Bazı ekran kartları çok "
|
|
|
+"eski \n"
|
|
|
+"ve OpenGL (3D) modunda çalışmıyor. Örneğin: Intel HD3000 veya üstü. \n"
|
|
|
+"Bu durumda, çizim alanı siyah olacaktır. Bu nedenle Eski (2D) modunu "
|
|
|
+"kullanın."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:1451
|
|
|
+msgid "Legacy(2D)"
|
|
|
+msgstr "Legacy(2D)"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:1452
|
|
|
+msgid "OpenGL(3D)"
|
|
|
+msgstr "OpenGL(3D)"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:1464
|
|
|
+msgid "APP. LEVEL"
|
|
|
+msgstr "UYGULAMA SEVİYESİ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:1465
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Choose the default level of usage for FlatCAM.\n"
|
|
|
+"BASIC level -> reduced functionality, best for beginner's.\n"
|
|
|
+"ADVANCED level -> full functionality.\n"
|
|
|
+"\n"
|
|
|
+"The choice here will influence the parameters in\n"
|
|
|
+"the Selected Tab for all kinds of FlatCAM objects."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"FlatCAM için varsayılan kullanım seviyesini seçin.\n"
|
|
|
+"BASİT seviye -> Azaltılmış işlevsellik, yeni başlayanlar için en iyisi.\n"
|
|
|
+"GELİŞMİŞ seviye -> Tam işlevsellik.\n"
|
|
|
+"\n"
|
|
|
+"Buradaki seçim, her türlü FlatCAM nesneleri için Seçili\n"
|
|
|
+"Sekmedeki parametreleri etkileyecektir."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:1477
|
|
|
+msgid "Portable app"
|
|
|
+msgstr "Taşınabilir Uygulama"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:1478
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Choose if the application should run as portable.\n"
|
|
|
+"\n"
|
|
|
+"If Checked the application will run portable,\n"
|
|
|
+"which means that the preferences files will be saved\n"
|
|
|
+"in the application folder, in the lib\\config subfolder."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Uygulamanın taşınabilir olarak çalışıp çalışmayacağını seçin.\n"
|
|
|
+"\n"
|
|
|
+"Kutu işaretlenirse, uygulama taşınabilir olarak çalışacaktır. \n"
|
|
|
+"Bu, yapılandırma dosyalarının uygulama klasörüne, \n"
|
|
|
+"lib \\ config alt klasörüne kaydedileceği anlamına gelir."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:1493
|
|
|
+msgid "Languages"
|
|
|
+msgstr "Dil Seçimi"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:1494
|
|
|
+msgid "Set the language used throughout FlatCAM."
|
|
|
+msgstr "FlatCAM'de kullanılan dili ayarlayın."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:1500
|
|
|
+msgid "Apply Language"
|
|
|
+msgstr "Seçili Dili Uygula"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:1501
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Set the language used throughout FlatCAM.\n"
|
|
|
+"The app will restart after click."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"FlatCAM'de kullanılan dili ayarlayın.\n"
|
|
|
+"Uygulama, dili seçtikten sonra yeniden başlatılacaktır."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:1515
|
|
|
+msgid "Startup Settings"
|
|
|
+msgstr "Başlangıç Ayarları"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:1519
|
|
|
+msgid "Splash Screen"
|
|
|
+msgstr "Açılış Ekranı"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:1521
|
|
|
+msgid "Enable display of the splash screen at application startup."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Uygulama başladığında açılış ekranının \n"
|
|
|
+"görüntülenmesini etkinleştirir."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:1533
|
|
|
+msgid "Sys Tray Icon"
|
|
|
+msgstr "Sistem Tepsisi Simgesi"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:1535
|
|
|
+msgid "Enable display of FlatCAM icon in Sys Tray."
|
|
|
+msgstr "Sistem tepsisinde FlatCAM simgesinin görüntülenmesini sağlar."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:1540
|
|
|
+msgid "Show Shell"
|
|
|
+msgstr "Komut Satırını Göster"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:1542
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Check this box if you want the shell to\n"
|
|
|
+"start automatically at startup."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Komut satırının başlangıçta otomatik olarak \n"
|
|
|
+"başlamasını istiyorsanız bu onay kutusunu işaretleyin."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:1549
|
|
|
+msgid "Show Project"
|
|
|
+msgstr "Projeyi Göster"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:1551
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Check this box if you want the project/selected/tool tab area to\n"
|
|
|
+"to be shown automatically at startup."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Proje / Seçili / Araç sekmesi alanının başlangıçta otomatik \n"
|
|
|
+"olarak gösterilmesini istiyorsanız bu kutuyu işaretleyin."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:1557
|
|
|
+msgid "Version Check"
|
|
|
+msgstr "FlatCam Sürüm Kontrolü"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:1559
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Check this box if you want to check\n"
|
|
|
+"for a new version automatically at startup."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Başlangıçta programın yeni sürümlerini\n"
|
|
|
+"otomatik olarak kontrol etmek istiyorsanız \n"
|
|
|
+"bu onay kutusunu işaretleyin."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:1566
|
|
|
+msgid "Send Statistics"
|
|
|
+msgstr "İstatistikleri Gönder"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:1568
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Check this box if you agree to send anonymous\n"
|
|
|
+"stats automatically at startup, to help improve FlatCAM."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"FlatCAM'in geliştirilmesine yardımcı olmak için \n"
|
|
|
+"başlangıçta otomatik olarak anonim istatistikler \n"
|
|
|
+"göndermeyi kabul ediyorsanız bu onay kutusunu işaretleyin."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:1582
|
|
|
+msgid "Workers number"
|
|
|
+msgstr "İş Sayısı"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:1584 flatcamGUI/PreferencesUI.py:1593
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"The number of Qthreads made available to the App.\n"
|
|
|
+"A bigger number may finish the jobs more quickly but\n"
|
|
|
+"depending on your computer speed, may make the App\n"
|
|
|
+"unresponsive. Can have a value between 2 and 16.\n"
|
|
|
+"Default value is 2.\n"
|
|
|
+"After change, it will be applied at next App start."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Uygulamaya sunulan iş parçası sayısı.\n"
|
|
|
+"Daha büyük bir sayı bilgisayarınızın hızına bağlı olarak\n"
|
|
|
+"işleri daha çabuk bitirebilir, bilgisayarınız yavaşsa yanıt \n"
|
|
|
+"vermeyebilir. 2 ile 16 arasında bir değer seçebilirsiniz.\n"
|
|
|
+"Varsayılan değer 2'dir.\n"
|
|
|
+"Değişiklikler, uygulama yeniden başladığında etkinleşecektir."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:1606
|
|
|
+msgid "Geo Tolerance"
|
|
|
+msgstr "Geometrik Hata Payı"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:1608 flatcamGUI/PreferencesUI.py:1617
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"This value can counter the effect of the Circle Steps\n"
|
|
|
+"parameter. Default value is 0.01.\n"
|
|
|
+"A lower value will increase the detail both in image\n"
|
|
|
+"and in Gcode for the circles, with a higher cost in\n"
|
|
|
+"performance. Higher value will provide more\n"
|
|
|
+"performance at the expense of level of detail."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Bu değer Daire Adımı parametresinin etkisine \n"
|
|
|
+"karşı koyabilir. Varsayılan değer 0,01'dir.\n"
|
|
|
+"Daha düşük bir değer, performans için daha yüksek \n"
|
|
|
+"maliyetle hem görüntüdeki hem de daireler için \n"
|
|
|
+"G Kod'daki ayrıntıları artıracaktır. Daha yüksek değer,\n"
|
|
|
+"ayrıntı düzeyi nedeniyle daha fazla performans sağlayacaktır."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:1636
|
|
|
+msgid "Save Settings"
|
|
|
+msgstr "Ayarları Kaydet"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:1640
|
|
|
+msgid "Save Compressed Project"
|
|
|
+msgstr "Projeyi Sıkıştırılmış Olarak Kaydet"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:1642
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Whether to save a compressed or uncompressed project.\n"
|
|
|
+"When checked it will save a compressed FlatCAM project."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Bir projenin sıkıştırırılarak veya sıkıştırılmadan\n"
|
|
|
+"kaydedilip kaydedilmeyeceği.\n"
|
|
|
+"İşaretlendiğinde, FlatCAM projesini sıkıştırılmış \n"
|
|
|
+"olarak kaydedilecektir."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:1651
|
|
|
+msgid "Compression"
|
|
|
+msgstr "Sıkıştırma"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:1653
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"The level of compression used when saving\n"
|
|
|
+"a FlatCAM project. Higher value means better compression\n"
|
|
|
+"but require more RAM usage and more processing time."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"FlatCAM projesini kaydederken kullanılan sıkıştırma seviyesi. \n"
|
|
|
+"Daha yüksek değer daha iyi sıkıştırma anlamına gelir, \n"
|
|
|
+"ancak daha fazla RAM kullanımı ve daha fazla işlem süresi gerektirir."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:1673
|
|
|
+msgid "Text to PDF parameters"
|
|
|
+msgstr "PDF Metin Seçenekleri"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:1675
|
|
|
+msgid "Used when saving text in Code Editor or in FlatCAM Document objects."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Kod Düzenleyici'ye veya FlatCAM Belge nesnelerine \n"
|
|
|
+"metin kaydederken kullanılır."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:1684
|
|
|
+msgid "Top Margin"
|
|
|
+msgstr "Üst Boşluk"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:1686
|
|
|
+msgid "Distance between text body and the top of the PDF file."
|
|
|
+msgstr "Metin gövdesi ile PDF dosyasının üst kısmı arasındaki mesafe."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:1697
|
|
|
+msgid "Bottom Margin"
|
|
|
+msgstr "Alt Boşluk"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:1699
|
|
|
+msgid "Distance between text body and the bottom of the PDF file."
|
|
|
+msgstr "Metin gövdesi ile PDF dosyasının altı arasındaki mesafe."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:1710
|
|
|
+msgid "Left Margin"
|
|
|
+msgstr "Sol Boşluk"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:1712
|
|
|
+msgid "Distance between text body and the left of the PDF file."
|
|
|
+msgstr "Metin gövdesi ile PDF dosyasının solu arasındaki mesafe."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:1723
|
|
|
+msgid "Right Margin"
|
|
|
+msgstr "Sağ Boşluk"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:1725
|
|
|
+msgid "Distance between text body and the right of the PDF file."
|
|
|
+msgstr "Metin gövdesi ile PDF dosyasının sağı arasındaki mesafe."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:1758
|
|
|
+msgid "Gerber General"
|
|
|
+msgstr "Gerber Genel"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:1776
|
|
|
+msgid "M-Color"
|
|
|
+msgstr "Çok Renkli"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:1790 flatcamGUI/PreferencesUI.py:3857
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4442 flatcamGUI/PreferencesUI.py:7156
|
|
|
+msgid "Circle Steps"
|
|
|
+msgstr "Daire Adımı"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:1792
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"The number of circle steps for Gerber \n"
|
|
|
+"circular aperture linear approximation."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Gerber için daire adımı sayısı\n"
|
|
|
+"dairesel bir şeklin doğrusal yaklaşımı."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:1804
|
|
|
+msgid "Default Values"
|
|
|
+msgstr "Varsayılan Değerler"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:1806
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Those values will be used as fallback values\n"
|
|
|
+"in case that they are not found in the Gerber file."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Gerber dosyasında bulunmaması durumunda\n"
|
|
|
+"bu değerler yedek değerler olarak kullanılacaktır."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:1815 flatcamGUI/PreferencesUI.py:1821
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:2363 flatcamGUI/PreferencesUI.py:2369
|
|
|
+msgid "The units used in the Gerber file."
|
|
|
+msgstr "Gerber dosyasında kullanılan birimler."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:1818 flatcamGUI/PreferencesUI.py:2366
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:2722 flatcamGUI/PreferencesUI.py:2820
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:3420 flatcamTools/ToolCalculators.py:61
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:125
|
|
|
+msgid "INCH"
|
|
|
+msgstr "İNÇ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:1828 flatcamGUI/PreferencesUI.py:2415
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:3488
|
|
|
+msgid "Zeros"
|
|
|
+msgstr "Sıfırlar"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:1831 flatcamGUI/PreferencesUI.py:1841
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:2418 flatcamGUI/PreferencesUI.py:2428
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"This sets the type of Gerber zeros.\n"
|
|
|
+"If LZ then Leading Zeros are removed and\n"
|
|
|
+"Trailing Zeros are kept.\n"
|
|
|
+"If TZ is checked then Trailing Zeros are removed\n"
|
|
|
+"and Leading Zeros are kept."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Bu, Gerber sıfırlarının türünü belirler.\n"
|
|
|
+"LZ ise, baştaki sıfırlar kaldırılır ve sondaki sıfırlar korunur.\n"
|
|
|
+"TZ işaretlenirse Sondaki Sıfırlar kaldırılır\n"
|
|
|
+"ve baştaki sıfırlar tutulur."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:1838 flatcamGUI/PreferencesUI.py:2425
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:2796 flatcamGUI/PreferencesUI.py:3498
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:111
|
|
|
+msgid "LZ"
|
|
|
+msgstr "LZ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:1839 flatcamGUI/PreferencesUI.py:2426
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:2797 flatcamGUI/PreferencesUI.py:3499
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:112
|
|
|
+msgid "TZ"
|
|
|
+msgstr "TZ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:1857
|
|
|
+msgid "Clean Apertures"
|
|
|
+msgstr "Şekilleri Temizle"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:1859
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Will remove apertures that do not have geometry\n"
|
|
|
+"thus lowering the number of apertures in the Gerber object."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Nesnesi olmayan şekilleri kaldıracak, böylece\n"
|
|
|
+"Gerber nesnesindeki şekil sayısını azaltacaktır."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:1865
|
|
|
+msgid "Polarity change buffer"
|
|
|
+msgstr "Polarite Değişim Tamponu"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:1867
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Will apply extra buffering for the\n"
|
|
|
+"solid geometry when we have polarity changes.\n"
|
|
|
+"May help loading Gerber files that otherwise\n"
|
|
|
+"do not load correctly."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Polariteyi değiştiğimizde dolgulu şekiller için\n"
|
|
|
+"fazladan tampon uygulayacaktır.\n"
|
|
|
+"Aksi takdirde düzgün yüklenmeyen Gerber \n"
|
|
|
+"dosyalarının yüklenmesine yardımcı olabilir."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:1880
|
|
|
+msgid "Gerber Object Color"
|
|
|
+msgstr "Gerber Nesne Rengi"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:1886 flatcamGUI/PreferencesUI.py:2899
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:3894
|
|
|
+msgid "Set the line color for plotted objects."
|
|
|
+msgstr "Oluşturulan nesneler için çizgi rengini ayarlayın."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:1903 flatcamGUI/PreferencesUI.py:2916
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4553 flatcamGUI/PreferencesUI.py:4619
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Set the fill color for plotted objects.\n"
|
|
|
+"First 6 digits are the color and the last 2\n"
|
|
|
+"digits are for alpha (transparency) level."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Oluşturulan nesneler için dolgu rengini ayarlayın.\n"
|
|
|
+"İlk 6 basamak renk ve son 2 basamak alfa seviyesi \n"
|
|
|
+"(şeffaflık) içindir."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:1922 flatcamGUI/PreferencesUI.py:2935
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4572
|
|
|
+msgid "Set the fill transparency for plotted objects."
|
|
|
+msgstr "Oluşturulan nesneler için dolgu saydamlığını ayarlayın."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:2013
|
|
|
+msgid "Gerber Options"
|
|
|
+msgstr "Gerber Seçenekleri"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:2087 flatcamGUI/PreferencesUI.py:4379
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:5114 flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:170
|
|
|
+msgid "Conv."
|
|
|
+msgstr "Geleneksel"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:2091
|
|
|
+msgid "Combine Passes"
|
|
|
+msgstr "Geçişleri Birleştir"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:2179
|
|
|
+msgid "Gerber Adv. Options"
|
|
|
+msgstr "Gerber Gelişmiş Seçenekleri"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:2183 flatcamGUI/PreferencesUI.py:3273
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4177
|
|
|
+msgid "Advanced Options"
|
|
|
+msgstr "Gelişmiş Seçenekler"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:2185
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"A list of Gerber advanced parameters.\n"
|
|
|
+"Those parameters are available only for\n"
|
|
|
+"Advanced App. Level."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Gelişmiş Gerber seçeneklerinin listesi.\n"
|
|
|
+"Bu seçenekler yalnızca gelişmiş uygulama \n"
|
|
|
+"seviyesi için kullanılabilir."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:2204
|
|
|
+msgid "Table Show/Hide"
|
|
|
+msgstr "Tabloyu Göster/Gizle"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:2206
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Toggle the display of the Gerber Apertures Table.\n"
|
|
|
+"Also, on hide, it will delete all mark shapes\n"
|
|
|
+"that are drawn on canvas."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Gerber Şekil Tablosunun görüntüsünü değiştirin.\n"
|
|
|
+"Ayrıca, gizlendiğinde, tuval üzerine çizilen tüm işaret \n"
|
|
|
+"şekillerini silecektir."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:2286
|
|
|
+msgid "Exterior"
|
|
|
+msgstr "Dış"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:2287
|
|
|
+msgid "Interior"
|
|
|
+msgstr "İç"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:2300
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Buffering type:\n"
|
|
|
+"- None --> best performance, fast file loading but no so good display\n"
|
|
|
+"- Full --> slow file loading but good visuals. This is the default.\n"
|
|
|
+"<<WARNING>>: Don't change this unless you know what you are doing !!!"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Tamponlama Tipi:\n"
|
|
|
+"- Yok -> Daha iyi performans, daha hızlı dosya yükleme, ancak çok iyi "
|
|
|
+"görüntü yok.\n"
|
|
|
+"- Tam -> Yavaş dosya yükleme, ancak iyi görsel efektler. Bu varsayılan "
|
|
|
+"ayardır.\n"
|
|
|
+"<<UYARI>>: Ne yaptığınızı bilmiyorsanız bunu değiştirmeyin !!!"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:2305 flatcamGUI/PreferencesUI.py:5860
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:7454 flatcamTools/ToolFiducials.py:201
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolFilm.py:255 flatcamTools/ToolProperties.py:411
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolProperties.py:426 flatcamTools/ToolProperties.py:429
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolProperties.py:432 flatcamTools/ToolProperties.py:456
|
|
|
+msgid "None"
|
|
|
+msgstr "Yok"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:2311
|
|
|
+msgid "Simplify"
|
|
|
+msgstr "Basitleştir"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:2313
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"When checked all the Gerber polygons will be\n"
|
|
|
+"loaded with simplification having a set tolerance.\n"
|
|
|
+"<<WARNING>>: Don't change this unless you know what you are doing !!!"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Bu onay kutusu seçilirse, tüm Gerber çokgenleri,\n"
|
|
|
+"ayarlanmış bir hata payına sahip basitleştirme ile yüklenecektir.\n"
|
|
|
+"<<UYARI>>: Ne yaptığınızı bilmiyorsanız bunu değiştirmeyin !!!"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:2320
|
|
|
+msgid "Tolerance"
|
|
|
+msgstr "Hata Payı"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:2321
|
|
|
+msgid "Tolerance for polygon simplification."
|
|
|
+msgstr "Çokgen basitleştirme hata payı."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:2346
|
|
|
+msgid "Gerber Export"
|
|
|
+msgstr "Gerberi Dışa Aktar"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:2350 flatcamGUI/PreferencesUI.py:3404
|
|
|
+msgid "Export Options"
|
|
|
+msgstr "Dışa Aktarma Seçenekleri"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:2352
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"The parameters set here are used in the file exported\n"
|
|
|
+"when using the File -> Export -> Export Gerber menu entry."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Burada ayarlanan parametreler Dosya -> Dışa Aktar -> \n"
|
|
|
+"Gerber'i Dışa Aktar menü öğesi kullanılırken dışa aktarılan \n"
|
|
|
+"dosyada kullanılır."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:2375 flatcamGUI/PreferencesUI.py:3429
|
|
|
+msgid "Int/Decimals"
|
|
|
+msgstr "Tamsayı/Ondalık"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:2377
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"The number of digits in the whole part of the number\n"
|
|
|
+"and in the fractional part of the number."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Sayının tamsayı kısmındaki ve sayının kesirli kısmındaki \n"
|
|
|
+"basamak sayısı."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:2390
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"This numbers signify the number of digits in\n"
|
|
|
+"the whole part of Gerber coordinates."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Bu sayılar, Gerber koordinatlarının tamamındaki\n"
|
|
|
+"basamak sayısını gösterir."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:2406
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"This numbers signify the number of digits in\n"
|
|
|
+"the decimal part of Gerber coordinates."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Bu sayılar Gerber koordinatlarının \n"
|
|
|
+"ondalık kısmındaki basamak sayısını gösterir."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:2451
|
|
|
+msgid "A list of Gerber Editor parameters."
|
|
|
+msgstr "Gerber Düzenleyici parametrelerinin listesi."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:2459 flatcamGUI/PreferencesUI.py:3563
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4357 flatcamGUI/PreferencesUI.py:7117
|
|
|
+msgid "Selection limit"
|
|
|
+msgstr "Seçim Kısıtlaması"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:2461
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Set the number of selected Gerber geometry\n"
|
|
|
+"items above which the utility geometry\n"
|
|
|
+"becomes just a selection rectangle.\n"
|
|
|
+"Increases the performance when moving a\n"
|
|
|
+"large number of geometric elements."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Seçilen şekillerin sadece bir seçim dikdörtgeni haline geldiği, \n"
|
|
|
+"seçilen Gerber şekil ögelerinin sayısını ayarlayın \n"
|
|
|
+"Çok sayıda geometrik öğe taşırken performansı artırır."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:2474
|
|
|
+msgid "New Aperture code"
|
|
|
+msgstr "Yeni Şekil Kodu"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:2487
|
|
|
+msgid "New Aperture size"
|
|
|
+msgstr "Yeni Şekil Boyutu"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:2489
|
|
|
+msgid "Size for the new aperture"
|
|
|
+msgstr "Yeni şekil için boyut"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:2500
|
|
|
+msgid "New Aperture type"
|
|
|
+msgstr "Yeni Şekil Tipi"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:2502
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Type for the new aperture.\n"
|
|
|
+"Can be 'C', 'R' or 'O'."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Yeni şekil tipi için girin.\n"
|
|
|
+"'C: dairesel', 'R: dikdörtgensel' veya 'O: dikdörtgen' olabilir."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:2524
|
|
|
+msgid "Aperture Dimensions"
|
|
|
+msgstr "Şekil Boyutları"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:2526 flatcamGUI/PreferencesUI.py:3875
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:5023
|
|
|
+msgid "Diameters of the cutting tools, separated by ','"
|
|
|
+msgstr "Kesici uçların kalınlıkları, ',' ile ayrılmış"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:2532
|
|
|
+msgid "Linear Pad Array"
|
|
|
+msgstr "Doğrusal Ped Dizisi"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:2536 flatcamGUI/PreferencesUI.py:3607
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:3755
|
|
|
+msgid "Linear Direction"
|
|
|
+msgstr "Doğrusal Yön"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:2576
|
|
|
+msgid "Circular Pad Array"
|
|
|
+msgstr "Dairesel Ped Dizisi"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:2580 flatcamGUI/PreferencesUI.py:3653
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:3803
|
|
|
+msgid "Circular Direction"
|
|
|
+msgstr "Dairesel Yön"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:2582 flatcamGUI/PreferencesUI.py:3655
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:3805
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Direction for circular array.\n"
|
|
|
+"Can be CW = clockwise or CCW = counter clockwise."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Dairesel dizi için yön.\n"
|
|
|
+"CW = Saat yönünde veya CCW = Saat yönünün tersine olabilir."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:2593 flatcamGUI/PreferencesUI.py:3666
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:3816
|
|
|
+msgid "Circular Angle"
|
|
|
+msgstr "Dairesel Açı"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:2612
|
|
|
+msgid "Distance at which to buffer the Gerber element."
|
|
|
+msgstr "Gerber elemanının tampona alınacağı mesafe."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:2621
|
|
|
+msgid "Scale Tool"
|
|
|
+msgstr "Ölçek"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:2627
|
|
|
+msgid "Factor to scale the Gerber element."
|
|
|
+msgstr "Gerber öğesi için ölçek değeri."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:2640
|
|
|
+msgid "Threshold low"
|
|
|
+msgstr "Düşük Eşik"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:2642
|
|
|
+msgid "Threshold value under which the apertures are not marked."
|
|
|
+msgstr "Şekillerin işaretlenmediği alt eşik değeri."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:2652
|
|
|
+msgid "Threshold high"
|
|
|
+msgstr "Yüksek Eşik"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:2654
|
|
|
+msgid "Threshold value over which the apertures are not marked."
|
|
|
+msgstr "Şekillerin işaretlenmediği üst eşik değeri."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:2672
|
|
|
+msgid "Excellon General"
|
|
|
+msgstr "Excellon Genel"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:2695
|
|
|
+msgid "Excellon Format"
|
|
|
+msgstr "Excellon Biçimi"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:2697
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"The NC drill files, usually named Excellon files\n"
|
|
|
+"are files that can be found in different formats.\n"
|
|
|
+"Here we set the format used when the provided\n"
|
|
|
+"coordinates are not using period.\n"
|
|
|
+"\n"
|
|
|
+"Possible presets:\n"
|
|
|
+"\n"
|
|
|
+"PROTEUS 3:3 MM LZ\n"
|
|
|
+"DipTrace 5:2 MM TZ\n"
|
|
|
+"DipTrace 4:3 MM LZ\n"
|
|
|
+"\n"
|
|
|
+"EAGLE 3:3 MM TZ\n"
|
|
|
+"EAGLE 4:3 MM TZ\n"
|
|
|
+"EAGLE 2:5 INCH TZ\n"
|
|
|
+"EAGLE 3:5 INCH TZ\n"
|
|
|
+"\n"
|
|
|
+"ALTIUM 2:4 INCH LZ\n"
|
|
|
+"Sprint Layout 2:4 INCH LZ\n"
|
|
|
+"KiCAD 3:5 INCH TZ"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Genellikle Excellon dosyaları olarak adlandırılan NC delme dosyaları, \n"
|
|
|
+"farklı biçimlerde bulunabilen dosyalardır. Burada, sağlanan\n"
|
|
|
+"koordinatlar nokta kullanmadığında kullanılan formatta ayarlandı.\n"
|
|
|
+"\n"
|
|
|
+"Olası ön ayarlar:\n"
|
|
|
+"PROTEUS 3:3 MM LZ\n"
|
|
|
+"DipTrace 5:2 MM TZ\n"
|
|
|
+"DipTrace 4:3 MM LZ\n"
|
|
|
+"\n"
|
|
|
+"EAGLE 3:3 MM TZ\n"
|
|
|
+"EAGLE 4:3 MM TZ\n"
|
|
|
+"EAGLE 2:5 İNÇ TZ\n"
|
|
|
+"EAGLE 3:5 İNÇ TZ\n"
|
|
|
+"\n"
|
|
|
+"ALTIUM 2:4 İNÇ LZ\n"
|
|
|
+"Sprint Layout 2:4 İNÇ LZ\n"
|
|
|
+"KiCAD 3:5 İNÇ TZ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:2725
|
|
|
+msgid "Default values for INCH are 2:4"
|
|
|
+msgstr "İNÇ için varsayılan değerler 2: 4'tür"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:2732 flatcamGUI/PreferencesUI.py:2763
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:3443
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"This numbers signify the number of digits in\n"
|
|
|
+"the whole part of Excellon coordinates."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Bu sayılar Excellon koordinatlarının tamsayı \n"
|
|
|
+"bölümündeki basamak sayısını gösterir."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:2745 flatcamGUI/PreferencesUI.py:2776
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:3456
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"This numbers signify the number of digits in\n"
|
|
|
+"the decimal part of Excellon coordinates."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Bu sayılar Excellon koordinatlarının \n"
|
|
|
+"ondalık bölümündeki basamak sayısını gösterir."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:2753
|
|
|
+msgid "METRIC"
|
|
|
+msgstr "METRİK"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:2756
|
|
|
+msgid "Default values for METRIC are 3:3"
|
|
|
+msgstr "METRİK için varsayılan değerler 3: 3'tür"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:2785
|
|
|
+msgid "Default <b>Zeros</b>"
|
|
|
+msgstr "Varsayılan <b>Sıfırlar</b>"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:2788 flatcamGUI/PreferencesUI.py:3491
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"This sets the type of Excellon zeros.\n"
|
|
|
+"If LZ then Leading Zeros are kept and\n"
|
|
|
+"Trailing Zeros are removed.\n"
|
|
|
+"If TZ is checked then Trailing Zeros are kept\n"
|
|
|
+"and Leading Zeros are removed."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Bu, Excellon sıfırlarının türünü ayarlar.\n"
|
|
|
+"LZ ise, baştaki sıfırlar korunur ve sondaki \n"
|
|
|
+"sıfırlar kaldırılır.\n"
|
|
|
+"TZ işaretlenirse, sondaki sıfırlar korunur ve \n"
|
|
|
+"baştaki sıfırlar kaldırılır."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:2799
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"This sets the default type of Excellon zeros.\n"
|
|
|
+"If it is not detected in the parsed file the value here\n"
|
|
|
+"will be used.If LZ then Leading Zeros are kept and\n"
|
|
|
+"Trailing Zeros are removed.\n"
|
|
|
+"If TZ is checked then Trailing Zeros are kept\n"
|
|
|
+"and Leading Zeros are removed."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Bu, varsayılan Excellon sıfır türünü ayarlar.\n"
|
|
|
+"İncelenen dosyada algılanmazsa, buradaki değer kullanılır. \n"
|
|
|
+"LZ ise, baştaki Sıfırlar tutulur ve sondaki sıfırlar kaldırılır. \n"
|
|
|
+"TZ işaretlenirse, sondaki sıfırlar korunur ve baştaki sıfırlar kaldırılır."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:2809
|
|
|
+msgid "Default <b>Units</b>"
|
|
|
+msgstr "Varsayılan <b>Birimler</b>"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:2812
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"This sets the default units of Excellon files.\n"
|
|
|
+"If it is not detected in the parsed file the value here\n"
|
|
|
+"will be used.Some Excellon files don't have an header\n"
|
|
|
+"therefore this parameter will be used."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Bu, Excellon dosyalarının varsayılan birimlerini ayarlar.\n"
|
|
|
+"İncelenen dosyada algılanmazsa, buradaki değer kullanılır.\n"
|
|
|
+"Bazı Excellon dosyalarında bir başlık yoktur, bu nedenle bu\n"
|
|
|
+"seçenek kullanılır."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:2823
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"This sets the units of Excellon files.\n"
|
|
|
+"Some Excellon files don't have an header\n"
|
|
|
+"therefore this parameter will be used."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Bu, Excellon dosyalarının birimlerini ayarlar.\n"
|
|
|
+"Bazı Excellon dosyalarının başlığı yoktur, \n"
|
|
|
+"bu nedenle bu seçenek kullanılır."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:2829
|
|
|
+msgid "Update Export settings"
|
|
|
+msgstr "Dışa Aktarma Ayarlarını Güncelle"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:2837
|
|
|
+msgid "Excellon Optimization"
|
|
|
+msgstr "Excellon İyileştirmesi"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:2840
|
|
|
+msgid "Algorithm:"
|
|
|
+msgstr "Algoritma:"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:2842 flatcamGUI/PreferencesUI.py:2859
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"This sets the optimization type for the Excellon drill path.\n"
|
|
|
+"If <<MetaHeuristic>> is checked then Google OR-Tools algorithm with\n"
|
|
|
+"MetaHeuristic Guided Local Path is used. Default search time is 3sec.\n"
|
|
|
+"If <<Basic>> is checked then Google OR-Tools Basic algorithm is used.\n"
|
|
|
+"If <<TSA>> is checked then Travelling Salesman algorithm is used for\n"
|
|
|
+"drill path optimization.\n"
|
|
|
+"\n"
|
|
|
+"If this control is disabled, then FlatCAM works in 32bit mode and it uses\n"
|
|
|
+"Travelling Salesman algorithm for path optimization."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Bu, Excellon delme yolu için iyileştirme türünü ayarlar.\n"
|
|
|
+"<<MetaHeuristic>> işaretliyle, MetaHeuristic yönlendirilmiş bölgesel \n"
|
|
|
+"yol içeren Google OR-Tools algoritması kullanılır. Varsayılan arama\n"
|
|
|
+" süresi 3 saniyedir.\n"
|
|
|
+"<<Basit>> onay kutusu seçilirse, Google OR Araçları Temel algoritması "
|
|
|
+"kullanılır.\n"
|
|
|
+"<<TSA>>onay kutusu seçilirse, matkap yolu iyileştirmesi için \n"
|
|
|
+"Travelling Salesman algoritması kullanılır.\n"
|
|
|
+"\n"
|
|
|
+"Bu denetim devre dışı bırakılırsa, FlatCAM 32 bit modunda çalışır ve \n"
|
|
|
+"yol iyileştirmesi için Travelling Salesman algoritmasını kullanır."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:2854
|
|
|
+msgid "MetaHeuristic"
|
|
|
+msgstr "MetaHeuristic"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:2856
|
|
|
+msgid "TSA"
|
|
|
+msgstr "TSA"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:2871
|
|
|
+msgid "Optimization Time"
|
|
|
+msgstr "İyileştirme Süresi"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:2874
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"When OR-Tools Metaheuristic (MH) is enabled there is a\n"
|
|
|
+"maximum threshold for how much time is spent doing the\n"
|
|
|
+"path optimization. This max duration is set here.\n"
|
|
|
+"In seconds."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"OR-Tools Metaheuristic (MH) araçlarını etkinleştirdiğinizde,\n"
|
|
|
+"yolu iyileştirmek için ne kadar zaman harcandığına ilişkin \n"
|
|
|
+"maksimum bir sınır vardır. Bu maksimum süre burada ayarlanır.\n"
|
|
|
+"Saniyeler içinde."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:2893
|
|
|
+msgid "Excellon Object Color"
|
|
|
+msgstr "Excellon Nesne Rengi"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:3048
|
|
|
+msgid "Excellon Options"
|
|
|
+msgstr "Excellon Seçenekleri"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:3054
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Parameters used to create a CNC Job object\n"
|
|
|
+"for this drill object."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Bu matkap nesnesi için bir CNC İş nesnesi oluşturmak\n"
|
|
|
+"için kullanılan seçenekler."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:3173 flatcamGUI/PreferencesUI.py:4136
|
|
|
+msgid "Duration"
|
|
|
+msgstr "Süre"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:3203
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Choose what to use for GCode generation:\n"
|
|
|
+"'Drills', 'Slots' or 'Both'.\n"
|
|
|
+"When choosing 'Slots' or 'Both', slots will be\n"
|
|
|
+"converted to drills."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"G-Kod'unu oluşturmak için ne kullanacağınızı seçin:\n"
|
|
|
+"Delikler, Yuvalar veya Her İkisi.\n"
|
|
|
+"“Yuvalar” veya “Her İkisi” ni seçerseniz, yuvalar \n"
|
|
|
+"deliklere dönüştürülecektir."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:3221
|
|
|
+msgid "Create Geometry for milling holes."
|
|
|
+msgstr "Delikleri frezeleme için şekil oluşturun."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:3253
|
|
|
+msgid "Defaults"
|
|
|
+msgstr "Varsayılan Değerler"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:3266
|
|
|
+msgid "Excellon Adv. Options"
|
|
|
+msgstr "Excellon Gelişmiş Seçenekleri"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:3275
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"A list of Excellon advanced parameters.\n"
|
|
|
+"Those parameters are available only for\n"
|
|
|
+"Advanced App. Level."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Excellon Gelişmiş Seçeneklerinin listesi.\n"
|
|
|
+"Bu seçenekler yalnızca Gelişmiş Uygulama Seviyesi için kullanılabilir. ."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:3296
|
|
|
+msgid "Toolchange X,Y"
|
|
|
+msgstr "Uç değiştir X, Y"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:3298 flatcamGUI/PreferencesUI.py:4191
|
|
|
+msgid "Toolchange X,Y position."
|
|
|
+msgstr "Uç değiştirme X, Y konumu."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:3355 flatcamGUI/PreferencesUI.py:4278
|
|
|
+msgid "Spindle direction"
|
|
|
+msgstr "Uç Dönüş Yönü"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:3357 flatcamGUI/PreferencesUI.py:4280
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"This sets the direction that the spindle is rotating.\n"
|
|
|
+"It can be either:\n"
|
|
|
+"- CW = clockwise or\n"
|
|
|
+"- CCW = counter clockwise"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Bu, ucun dönüş yönünü ayarlar.\n"
|
|
|
+"Şunlardan biri olabilir:\n"
|
|
|
+"- CW = Saat yönünde veya\n"
|
|
|
+"- CCW = Saat yönünün tersine"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:3368 flatcamGUI/PreferencesUI.py:4292
|
|
|
+msgid "Fast Plunge"
|
|
|
+msgstr "Hızlı Dalma"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:3370 flatcamGUI/PreferencesUI.py:4294
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"By checking this, the vertical move from\n"
|
|
|
+"Z_Toolchange to Z_move is done with G0,\n"
|
|
|
+"meaning the fastest speed available.\n"
|
|
|
+"WARNING: the move is done at Toolchange X,Y coords."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Bunu kontrol ederek, Z ucunun Z hareketindeki\n"
|
|
|
+"dikey hareketi G0 ile yapılır, bu da en yüksek hız \n"
|
|
|
+"anlamına gelir.\n"
|
|
|
+"UYARI: Hareket Uç Değiştir X, Y koordinatlarında yapılır."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:3379
|
|
|
+msgid "Fast Retract"
|
|
|
+msgstr "Hızlı Geri Çekme"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:3381
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Exit hole strategy.\n"
|
|
|
+" - When uncheked, while exiting the drilled hole the drill bit\n"
|
|
|
+"will travel slow, with set feedrate (G1), up to zero depth and then\n"
|
|
|
+"travel as fast as possible (G0) to the Z Move (travel height).\n"
|
|
|
+" - When checked the travel from Z cut (cut depth) to Z_move\n"
|
|
|
+"(travel height) is done as fast as possible (G0) in one move."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"- İşaretlenmediğinde, delinmiş delikten çıkarken matkap ucu, \n"
|
|
|
+"ayarlanan ilerleme hızı (G1) ile sıfır derinliğe kadar yavaş ve sonra\n"
|
|
|
+"Z kalkış yüksekliğine mümkün olduğunca hızlı (G0) gider.\n"
|
|
|
+"- İşaretlendiğinde, Z kesme derinliğinden Z kalkış yüksekliğine \n"
|
|
|
+"olan hareket bir seferde mümkün olduğunca hızlı (G0) yapılır."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:3400
|
|
|
+msgid "Excellon Export"
|
|
|
+msgstr "Excellon'u Dışa Aktar"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:3406
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"The parameters set here are used in the file exported\n"
|
|
|
+"when using the File -> Export -> Export Excellon menu entry."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Burada ayarlanan parametreler \n"
|
|
|
+"Dosya -> Dışa Aktar -> Excellon'u \n"
|
|
|
+"Dışa Aktar menü girişi kullanılırken \n"
|
|
|
+"dışa aktarılan dosyada kullanılır."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:3417 flatcamGUI/PreferencesUI.py:3423
|
|
|
+msgid "The units used in the Excellon file."
|
|
|
+msgstr "Excellon dosyasında kullanılan birimler."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:3431
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"The NC drill files, usually named Excellon files\n"
|
|
|
+"are files that can be found in different formats.\n"
|
|
|
+"Here we set the format used when the provided\n"
|
|
|
+"coordinates are not using period."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Genellikle Excellon dosyaları olarak adlandırılan \n"
|
|
|
+"NC delme dosyaları, farklı biçimlerde bulunabilen dosyalardır.\n"
|
|
|
+"Burada, sağlanan koordinatlar nokta kullanmadığında\n"
|
|
|
+"kullanılan formatta ayarlandı."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:3465
|
|
|
+msgid "Format"
|
|
|
+msgstr "Biçim"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:3467 flatcamGUI/PreferencesUI.py:3477
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Select the kind of coordinates format used.\n"
|
|
|
+"Coordinates can be saved with decimal point or without.\n"
|
|
|
+"When there is no decimal point, it is required to specify\n"
|
|
|
+"the number of digits for integer part and the number of decimals.\n"
|
|
|
+"Also it will have to be specified if LZ = leading zeros are kept\n"
|
|
|
+"or TZ = trailing zeros are kept."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Kullanılan koordinat biçimini seçin.\n"
|
|
|
+"Koordinatlar ondalık basamaklı veya ondalıksız olarak saklanabilir.\n"
|
|
|
+"Ondalık basamak olmadığında, tamsayı bölümü için basamak \n"
|
|
|
+"sayısını ve ondalık basamak sayısını belirtmeniz gerekir.\n"
|
|
|
+"LZ = baştaki sıfırlar tutulursa veya TZ = sondaki sıfırlar tutulursa\n"
|
|
|
+"bu da belirtilmelidir."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:3474
|
|
|
+msgid "Decimal"
|
|
|
+msgstr "Ondalıklı"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:3475
|
|
|
+msgid "No-Decimal"
|
|
|
+msgstr "Ondalıksız"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:3501
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"This sets the default type of Excellon zeros.\n"
|
|
|
+"If LZ then Leading Zeros are kept and\n"
|
|
|
+"Trailing Zeros are removed.\n"
|
|
|
+"If TZ is checked then Trailing Zeros are kept\n"
|
|
|
+"and Leading Zeros are removed."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Bu, varsayılan Excellon sıfır türünü ayarlar.\n"
|
|
|
+"LZ ise, baştaki sıfırlar korunur ve sondaki sıfırlar kaldırılır.\n"
|
|
|
+"TZ işaretlenirse, sondaki sıfırlar korunur ve baştaki sıfırlar kaldırılır."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:3511
|
|
|
+msgid "Slot type"
|
|
|
+msgstr "Yuva Tipi"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:3514 flatcamGUI/PreferencesUI.py:3524
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"This sets how the slots will be exported.\n"
|
|
|
+"If ROUTED then the slots will be routed\n"
|
|
|
+"using M15/M16 commands.\n"
|
|
|
+"If DRILLED(G85) the slots will be exported\n"
|
|
|
+"using the Drilled slot command (G85)."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Bu, yuvaların nasıl dışa aktarılacağını ayarlar.\n"
|
|
|
+"YÖNLENDİRİLMİŞ ise, yuvalar M15 / M16 komutları \n"
|
|
|
+"kullanılarak yönlendirilecektir.\n"
|
|
|
+"DELİKLİ (G85) ise, yuvalar Delinmiş yuva \n"
|
|
|
+"komutu (G85) kullanılarak dışa aktarılır."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:3521
|
|
|
+msgid "Routed"
|
|
|
+msgstr "Yönlendirilmiş"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:3522
|
|
|
+msgid "Drilled(G85)"
|
|
|
+msgstr "Delikli (G85)"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:3555
|
|
|
+msgid "A list of Excellon Editor parameters."
|
|
|
+msgstr "Excellon Düzenleyici Seçeneklerinin listesi."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:3565
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Set the number of selected Excellon geometry\n"
|
|
|
+"items above which the utility geometry\n"
|
|
|
+"becomes just a selection rectangle.\n"
|
|
|
+"Increases the performance when moving a\n"
|
|
|
+"large number of geometric elements."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Seçilen şekillerin sadece bir seçim dikdörtgeni haline geldiği, \n"
|
|
|
+"seçilen Gerber şekil ögelerinin sayısını ayarlayın \n"
|
|
|
+"Çok sayıda geometrik öğe taşırken performansı artırır."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:3578 flatcamGUI/PreferencesUI.py:5094
|
|
|
+msgid "New Tool Dia"
|
|
|
+msgstr "Yeni Uç Kalınlığı"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:3603
|
|
|
+msgid "Linear Drill Array"
|
|
|
+msgstr "Doğrusal Delik Dizisi"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:3649
|
|
|
+msgid "Circular Drill Array"
|
|
|
+msgstr "Dairesel Delik Dizisi"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:3719
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Angle at which the slot is placed.\n"
|
|
|
+"The precision is of max 2 decimals.\n"
|
|
|
+"Min value is: -359.99 degrees.\n"
|
|
|
+"Max value is: 360.00 degrees."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Yuvanın yerleştirildiği açı.\n"
|
|
|
+"Hassasiyet en fazla 2 ondalık basamaktır.\n"
|
|
|
+"Minimum değer: -359.99 derece.\n"
|
|
|
+"Maksimum değer: 360.00 derece."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:3738
|
|
|
+msgid "Linear Slot Array"
|
|
|
+msgstr "Doğrusal Yuva Dizisi"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:3799
|
|
|
+msgid "Circular Slot Array"
|
|
|
+msgstr "Dairesel Yuva Dizisi"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:3837
|
|
|
+msgid "Geometry General"
|
|
|
+msgstr "Şekil Genel"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:3859
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"The number of circle steps for <b>Geometry</b> \n"
|
|
|
+"circle and arc shapes linear approximation."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"<b> Şekil </b> için daire adımlarının sayısı,\n"
|
|
|
+"bir dairenin ve bir yay şeklinin doğrusal yaklaşımıdır."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:3888
|
|
|
+msgid "Geometry Object Color"
|
|
|
+msgstr "Şekil Nesnesi Rengi"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:3939
|
|
|
+msgid "Geometry Options"
|
|
|
+msgstr "Şekil Seçenekleri"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:3947
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Create a CNC Job object\n"
|
|
|
+"tracing the contours of this\n"
|
|
|
+"Geometry object."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Bu şekil nesnesinin dış hatlarını \n"
|
|
|
+"izleyen bir CNC İş nesnesi oluşturun."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:3989
|
|
|
+msgid "Depth/Pass"
|
|
|
+msgstr "Derinlik / Geçiş"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:3991
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"The depth to cut on each pass,\n"
|
|
|
+"when multidepth is enabled.\n"
|
|
|
+"It has positive value although\n"
|
|
|
+"it is a fraction from the depth\n"
|
|
|
+"which has negative value."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Çoklu Geçiş etkinleştirildiğinde\n"
|
|
|
+"her geçişte kesilecek derinlik.\n"
|
|
|
+"Negatif bir değere sahip derinliğin\n"
|
|
|
+"bir kısmı olmasına rağmen, bu pozitif\n"
|
|
|
+"bir değere sahiptir."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4171
|
|
|
+msgid "Geometry Adv. Options"
|
|
|
+msgstr "Şekil Gelişmiş Seçenekler"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4179
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"A list of Geometry advanced parameters.\n"
|
|
|
+"Those parameters are available only for\n"
|
|
|
+"Advanced App. Level."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Şekil gelişmiş seçeneklerinin listesi.\n"
|
|
|
+"Bu seçenekler yalnızca Gelişmiş Uygulama Seviye için kullanılabilir."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4189 flatcamGUI/PreferencesUI.py:6547
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:7594 flatcamTools/ToolCalibration.py:125
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:239
|
|
|
+msgid "Toolchange X-Y"
|
|
|
+msgstr "Uç Değiştirme X-Y"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4200
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Height of the tool just after starting the work.\n"
|
|
|
+"Delete the value if you don't need this feature."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Çalışmaya başladıktan hemen sonra ucun yüksekliği.\n"
|
|
|
+"Bu özelliğe ihtiyacınız yoksa değeri silin."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4304
|
|
|
+msgid "Segment X size"
|
|
|
+msgstr "X Bölüm Boyutu"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4306
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"The size of the trace segment on the X axis.\n"
|
|
|
+"Useful for auto-leveling.\n"
|
|
|
+"A value of 0 means no segmentation on the X axis."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"İzleme bölümünün X ekseni boyunca boyutu.\n"
|
|
|
+"Otomatik hizalama için kullanışlıdır.\n"
|
|
|
+"0 değeri, X ekseninde bölümleme olmadığı anlamına gelir."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4320
|
|
|
+msgid "Segment Y size"
|
|
|
+msgstr "Y Bölüm Boyutu"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4322
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"The size of the trace segment on the Y axis.\n"
|
|
|
+"Useful for auto-leveling.\n"
|
|
|
+"A value of 0 means no segmentation on the Y axis."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"İzleme bölümünün Y ekseni boyunca boyutu.\n"
|
|
|
+"Otomatik hizalama için kullanışlıdır.\n"
|
|
|
+"0 değeri, Y ekseninde bölümleme olmadığı anlamına gelir."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4343
|
|
|
+msgid "Geometry Editor"
|
|
|
+msgstr "Şekil Düzenleyici"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4349
|
|
|
+msgid "A list of Geometry Editor parameters."
|
|
|
+msgstr "Şekil Düzenleyici seçeneklerinin listesi."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4359 flatcamGUI/PreferencesUI.py:7119
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Set the number of selected geometry\n"
|
|
|
+"items above which the utility geometry\n"
|
|
|
+"becomes just a selection rectangle.\n"
|
|
|
+"Increases the performance when moving a\n"
|
|
|
+"large number of geometric elements."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Seçilen şekillerin sadece bir seçim dikdörtgeni haline geldiği, \n"
|
|
|
+"seçilen şekil ögelerinin sayısını ayarlayın \n"
|
|
|
+"Çok sayıda geometrik öğe taşırken performansı artırır."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4391
|
|
|
+msgid "CNC Job General"
|
|
|
+msgstr "CNC İşi Genel"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4444
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"The number of circle steps for <b>GCode</b> \n"
|
|
|
+"circle and arc shapes linear approximation."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"<b> G-Kod'u </b> için daire adımı sayısı\n"
|
|
|
+"daire ve yay şekilleri doğrusal yaklaşımı."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4453
|
|
|
+msgid "Travel dia"
|
|
|
+msgstr "Çizgi Genişliği"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4455
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"The width of the travel lines to be\n"
|
|
|
+"rendered in the plot."
|
|
|
+msgstr "Şekilde oluşturulacak hareket hattı çizgilerinin genişliği."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4471
|
|
|
+msgid "Coordinates decimals"
|
|
|
+msgstr "Ondalık Koordinatlar"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4473
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"The number of decimals to be used for \n"
|
|
|
+"the X, Y, Z coordinates in CNC code (GCODE, etc.)"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"CNC kodunda (GCODE vb.) X, Y, Z koordinatı için\n"
|
|
|
+"kullanılacak ondalık basamak sayısı"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4484
|
|
|
+msgid "Feedrate decimals"
|
|
|
+msgstr "İlerleme Hızı Ondalıkları"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4486
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"The number of decimals to be used for \n"
|
|
|
+"the Feedrate parameter in CNC code (GCODE, etc.)"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"CNC kodundaki (GCODE, vb.) İlerleme hızı seçeneği\n"
|
|
|
+"için kullanılacak ondalık basamak sayısı"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4497
|
|
|
+msgid "Coordinates type"
|
|
|
+msgstr "Koordinatların Türü"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4499
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"The type of coordinates to be used in Gcode.\n"
|
|
|
+"Can be:\n"
|
|
|
+"- Absolute G90 -> the reference is the origin x=0, y=0\n"
|
|
|
+"- Incremental G91 -> the reference is the previous position"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"G Kod'da kullanılacak koordinatların türü.\n"
|
|
|
+"Şunlar olabilir:\n"
|
|
|
+"- Kesin G90 -> Referans başlangıç noktası x = 0, y = 0\n"
|
|
|
+"- Eklemeli G91 -> Referans bir önceki konumdur"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4505
|
|
|
+msgid "Absolute G90"
|
|
|
+msgstr "Kesin G90"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4506
|
|
|
+msgid "Incremental G91"
|
|
|
+msgstr "Eklemeli G91"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4516
|
|
|
+msgid "Force Windows style line-ending"
|
|
|
+msgstr "Windows Stili Satır Sonunu Zorla"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4518
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"When checked will force a Windows style line-ending\n"
|
|
|
+"(\\r\\n) on non-Windows OS's."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Bu onay kutusu işaretlenirse, Windows stili satırın sonu\n"
|
|
|
+"Windows olmayan işletim sistemlerinde sona \n"
|
|
|
+"erdirilmeye (\\ r \\ n) zorlanacaktır."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4530
|
|
|
+msgid "Travel Line Color"
|
|
|
+msgstr "İlerleme Hattı Rengi"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4536
|
|
|
+msgid "Set the travel line color for plotted objects."
|
|
|
+msgstr "Çizilen nesneler için hareket çizgisi rengini ayarlayın."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4596
|
|
|
+msgid "CNCJob Object Color"
|
|
|
+msgstr "CNC İş Nesnesi Rengi"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4602
|
|
|
+#| msgid "Set the line color for plotted objects."
|
|
|
+msgid "Set the color for plotted objects."
|
|
|
+msgstr "Çizilen nesnelerin rengini ayarlayın."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4762
|
|
|
+msgid "CNC Job Options"
|
|
|
+msgstr "CNC İş Seçenekleri"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4766
|
|
|
+msgid "Export G-Code"
|
|
|
+msgstr "G Kodunu Dışa Aktar"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4782
|
|
|
+msgid "Prepend to G-Code"
|
|
|
+msgstr "G Kodunun Başına Ekle"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4798
|
|
|
+msgid "Append to G-Code"
|
|
|
+msgstr "G Kodunun Sonuna Ekle"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4824
|
|
|
+msgid "CNC Job Adv. Options"
|
|
|
+msgstr "CNC İş Gelişmiş Seçenekleri"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4910
|
|
|
+msgid "Z depth for the cut"
|
|
|
+msgstr "Z İniş Derinliği"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4911
|
|
|
+msgid "Z height for travel"
|
|
|
+msgstr "Z Kalkış Yüksekliği"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4917
|
|
|
+msgid "dwelltime = time to dwell to allow the spindle to reach it's set RPM"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Bekleme Süresi = Matkap ucunun ayarlanan devir/dakika hızına ulaşmasına izin "
|
|
|
+"vermek için bekleme süresi"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4936
|
|
|
+msgid "Annotation Size"
|
|
|
+msgstr "Ek Açıklama Boyutu"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4938
|
|
|
+msgid "The font size of the annotation text. In pixels."
|
|
|
+msgstr "Ek açıklama metninin yazı tipi boyutu. Piksel cinsinden."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4948
|
|
|
+msgid "Annotation Color"
|
|
|
+msgstr "Ek Açıklama Rengi"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:4950
|
|
|
+msgid "Set the font color for the annotation texts."
|
|
|
+msgstr "Ek açıklama metinleri için yazı rengini ayarlayın."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:5007
|
|
|
+msgid "NCC Tool Options"
|
|
|
+msgstr "Bakır Temizleme"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:5021 flatcamGUI/PreferencesUI.py:6457
|
|
|
+msgid "Tools dia"
|
|
|
+msgstr "Uç Kalınlığı"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:5032 flatcamGUI/PreferencesUI.py:5040
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:215
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:223
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Default tool type:\n"
|
|
|
+"- 'V-shape'\n"
|
|
|
+"- Circular"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Varsayılan uç tipi:\n"
|
|
|
+"- 'V Şekli'\n"
|
|
|
+"- Dairesel"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:5037 flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:220
|
|
|
+msgid "V-shape"
|
|
|
+msgstr "V-Şekli"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:5077 flatcamGUI/PreferencesUI.py:5086
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:256
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:264
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Depth of cut into material. Negative value.\n"
|
|
|
+"In FlatCAM units."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Bu değer, (mevcut FlatCam birimlerinde) \n"
|
|
|
+"malzemeyi kesme derinliğidir."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:5096
|
|
|
+msgid "The new tool diameter (cut width) to add in the tool table."
|
|
|
+msgstr "Araçlar Tablosuna eklenecek yeni uç kalınlığı (kesme genişliği)."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:5108 flatcamGUI/PreferencesUI.py:5116
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:164
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:172
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Milling type when the selected tool is of type: 'iso_op':\n"
|
|
|
+"- climb / best for precision milling and to reduce tool usage\n"
|
|
|
+"- conventional / useful when there is no backlash compensation"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Seçilen uç aşağıdaki tipte olduğunda freze tipi: 'iso_op':\n"
|
|
|
+"- Tırmanma: Hassas frezeleme ve daha az uç kullanımını için en uygunu\n"
|
|
|
+"- Geleneksel: Geri tepme telafisi olmadığında yararlı"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:5125 flatcamGUI/PreferencesUI.py:5550
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:181 flatcamTools/ToolPaint.py:153
|
|
|
+msgid "Tool order"
|
|
|
+msgstr "Uç Sırası"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:5126 flatcamGUI/PreferencesUI.py:5136
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:5551 flatcamGUI/PreferencesUI.py:5561
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:182
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:192 flatcamTools/ToolPaint.py:154
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolPaint.py:164
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"This set the way that the tools in the tools table are used.\n"
|
|
|
+"'No' --> means that the used order is the one in the tool table\n"
|
|
|
+"'Forward' --> means that the tools will be ordered from small to big\n"
|
|
|
+"'Reverse' --> menas that the tools will ordered from big to small\n"
|
|
|
+"\n"
|
|
|
+"WARNING: using rest machining will automatically set the order\n"
|
|
|
+"in reverse and disable this control."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Bu, uçların Araçlar Tablosundaki sırayı belirler.\n"
|
|
|
+"'Hayır' -> Kullanılan ucun araç tablosunda belirtildiği anlamına gelir.\n"
|
|
|
+"'İleri' -> Uçların küçükten büyüğe doğru kullanılacağı anlamına gelir.\n"
|
|
|
+"Geri -> Uçların büyükten küçüğe doğru kullanılacağı anlamına gelir.\n"
|
|
|
+"\n"
|
|
|
+"UYARI: Kalan işlemeyi kullanmak, sırayı otomatik olarak tersine çevirir \n"
|
|
|
+"ve bu kontrolü devre dışı bırakır."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:5134 flatcamGUI/PreferencesUI.py:5559
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:190 flatcamTools/ToolPaint.py:162
|
|
|
+msgid "Forward"
|
|
|
+msgstr "İleri"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:5135 flatcamGUI/PreferencesUI.py:5560
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:191 flatcamTools/ToolPaint.py:163
|
|
|
+msgid "Reverse"
|
|
|
+msgstr "Geri"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:5148 flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:321
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n"
|
|
|
+"Adjust the value starting with lower values\n"
|
|
|
+"and increasing it if areas that should be cleared are still \n"
|
|
|
+"not cleared.\n"
|
|
|
+"Lower values = faster processing, faster execution on CNC.\n"
|
|
|
+"Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n"
|
|
|
+"due of too many paths."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Her bir uç geçişinde uç genişliğinin ne kadarlık kısmının çakışacağı.\n"
|
|
|
+"Daha düşük değerlerden başlayarak ve temizlenecek alanlar hala \n"
|
|
|
+"temizlenmemişse değeri artırın.\n"
|
|
|
+"Düşük değerler = Daha hızlı işleme, CNC'de daha hızlı uygulama.\n"
|
|
|
+"Daha yüksek değerler = Çok sayıda yol nedeniyle CNC'de yavaş\n"
|
|
|
+"işleme ve yavaş yürütme."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:5167 flatcamGUI/PreferencesUI.py:7185
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:7427 flatcamGUI/PreferencesUI.py:7491
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolCopperThieving.py:113 flatcamTools/ToolFiducials.py:174
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolFiducials.py:237 flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:339
|
|
|
+msgid "Bounding box margin."
|
|
|
+msgstr "Sınırlayıcı kutu boşluğu."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:5180 flatcamGUI/PreferencesUI.py:5608
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:350
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Algorithm for non-copper clearing:<BR><B>Standard</B>: Fixed step inwards."
|
|
|
+"<BR><B>Seed-based</B>: Outwards from seed.<BR><B>Line-based</B>: Parallel "
|
|
|
+"lines."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Bakır temizleme için kullanılan yöntemler: <BR> <B> Standart </B>: Dıştan "
|
|
|
+"içe doğru sabit adım. <BR> <B> Nokta Bazlı </B>: Merkezde belirlenen bir "
|
|
|
+"noktadan dışarı doğru. <BR> <B> Çizgi Tabanlı </B>: Paralel çizgiler."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:5196 flatcamGUI/PreferencesUI.py:5622
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:364 flatcamTools/ToolPaint.py:267
|
|
|
+msgid "Connect"
|
|
|
+msgstr "Birleştir"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:5207 flatcamGUI/PreferencesUI.py:5632
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:373 flatcamTools/ToolPaint.py:276
|
|
|
+msgid "Contour"
|
|
|
+msgstr "Kenar"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:5218 flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:382
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolPaint.py:285
|
|
|
+msgid "Rest M."
|
|
|
+msgstr "Kalan İşleme"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:5220 flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:384
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"If checked, use 'rest machining'.\n"
|
|
|
+"Basically it will clear copper outside PCB features,\n"
|
|
|
+"using the biggest tool and continue with the next tools,\n"
|
|
|
+"from bigger to smaller, to clear areas of copper that\n"
|
|
|
+"could not be cleared by previous tool, until there is\n"
|
|
|
+"no more copper to clear or there are no more tools.\n"
|
|
|
+"If not checked, use the standard algorithm."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Bu onay kutusu işaretlenirse, 'Kalan İşleme' kullanılır.\n"
|
|
|
+"Bu, en büyük ucu kullanarak PCB'nin ana bakırını \n"
|
|
|
+"temizler ve temizlenecek daha fazla bakır kalmayana veya \n"
|
|
|
+"daha fazla uç kalmayana kadar önceki uçla temizlenemeyen\n"
|
|
|
+"bakır alanlarını temizlemek için bir sonraki uçla, daha büyükten\n"
|
|
|
+"daha küçüğe doğru ilerler.\n"
|
|
|
+"Onay kutusu seçilmezse, standart algoritma kullanılır."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:5236 flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:399
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:411
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"If used, it will add an offset to the copper features.\n"
|
|
|
+"The copper clearing will finish to a distance\n"
|
|
|
+"from the copper features.\n"
|
|
|
+"The value can be between 0 and 10 FlatCAM units."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"İşaretlendiğinde, bakır alanlara bir hiza ekleyecektir.\n"
|
|
|
+"Bakır temizliği, bakır alanların belirli bir mesafesine\n"
|
|
|
+"kadar olacaktır.\n"
|
|
|
+"Değer, 0 ile 10 arasında FlatCAM birimi olabilir."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:5247 flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:409
|
|
|
+msgid "Offset value"
|
|
|
+msgstr "Hizalama Değeri"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:5249
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"If used, it will add an offset to the copper features.\n"
|
|
|
+"The copper clearing will finish to a distance\n"
|
|
|
+"from the copper features.\n"
|
|
|
+"The value can be between 0.0 and 9999.9 FlatCAM units."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"İşaretlendiğinde, bakır alanlara bir hiza ekleyecektir.\n"
|
|
|
+"Bakır temizliği, bakır alanların belirli bir mesafesine\n"
|
|
|
+"kadar olacaktır.\n"
|
|
|
+"Değer 0.0 ile 9999.9 FlatCAM birimleri arasında olabilir."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:5264 flatcamGUI/PreferencesUI.py:7197
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolCopperThieving.py:125
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:435
|
|
|
+msgid "Itself"
|
|
|
+msgstr "Tamamı"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:5265 flatcamGUI/PreferencesUI.py:5654
|
|
|
+msgid "Area"
|
|
|
+msgstr "Alan"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:5266 flatcamGUI/PreferencesUI.py:5656
|
|
|
+msgid "Ref"
|
|
|
+msgstr "Şeçim"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:5269
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"- 'Itself' - the non copper clearing extent\n"
|
|
|
+"is based on the object that is copper cleared.\n"
|
|
|
+" - 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to be "
|
|
|
+"painted.\n"
|
|
|
+"Keeping a modifier key pressed (CTRL or SHIFT) will allow to add multiple "
|
|
|
+"areas.\n"
|
|
|
+"- 'Reference Object' - will do non copper clearing within the area\n"
|
|
|
+"specified by another object."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"- 'Tamamı' – Bakırı temizlenecek olan alan, bakırı temizlenecek olan "
|
|
|
+"nesnenin\n"
|
|
|
+"tamamına dayanır.\n"
|
|
|
+"- 'Alan' - Temizlenecek alanın seçimine başlamak için sol tıklayın.\n"
|
|
|
+"(CTRL veya SHIFT) tuşunu basılı tutarak birden çok alan ekleyebilirsiniz.\n"
|
|
|
+"- 'Seçim' - Belirtilen nesne alanı içindeki bakır temizliği yapılır."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:5281 flatcamGUI/PreferencesUI.py:5662
|
|
|
+msgid "Normal"
|
|
|
+msgstr "Normal"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:5282 flatcamGUI/PreferencesUI.py:5663
|
|
|
+msgid "Progressive"
|
|
|
+msgstr "Sıralı"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:5283
|
|
|
+msgid "NCC Plotting"
|
|
|
+msgstr "Bakır Temizleme Biçimi"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:5285
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"- 'Normal' - normal plotting, done at the end of the NCC job\n"
|
|
|
+"- 'Progressive' - after each shape is generated it will be plotted."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"- 'Normal' - Yolların dışında kalan bakır temizlendikten sonra yolların "
|
|
|
+"oluşturulduğu çizim.\n"
|
|
|
+"- 'Sıralı' - Yollar oluşturulduktan sonra yol dışında kalan bakırların "
|
|
|
+"temizlendiği çizim."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:5299
|
|
|
+msgid "Cutout Tool Options"
|
|
|
+msgstr "PCB Kesim Seçenekleri"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:5314 flatcamTools/ToolCalculators.py:123
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolCutOut.py:123
|
|
|
+msgid "Tool Diameter"
|
|
|
+msgstr "Uç Kalınlığı"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:5316 flatcamTools/ToolCutOut.py:125
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Diameter of the tool used to cutout\n"
|
|
|
+"the PCB shape out of the surrounding material."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"PCB şeklini, çevreleyen ana malzemeden \n"
|
|
|
+"keserek ayırmak için kullanılan ucun kalınlığı."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:5371 flatcamTools/ToolCutOut.py:104
|
|
|
+msgid "Object kind"
|
|
|
+msgstr "Nesne Şekli"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:5373 flatcamTools/ToolCutOut.py:106
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Choice of what kind the object we want to cutout is.<BR>- <B>Single</B>: "
|
|
|
+"contain a single PCB Gerber outline object.<BR>- <B>Panel</B>: a panel PCB "
|
|
|
+"Gerber object, which is made\n"
|
|
|
+"out of many individual PCB outlines."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Kesilecek nesne tipini seçin. <BR> - <B> Tekli </B>: Gerber dosyasında "
|
|
|
+"oluşturulan tek bir PCB şeklini içerir. <BR> - <B> Panel </B>: Gerber "
|
|
|
+"dosyasında oluşturulan PCB’nin panelleştirilmesi."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:5380 flatcamTools/ToolCutOut.py:112
|
|
|
+msgid "Single"
|
|
|
+msgstr "Tekli"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:5381 flatcamTools/ToolCutOut.py:113
|
|
|
+msgid "Panel"
|
|
|
+msgstr "Panel"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:5388 flatcamTools/ToolCutOut.py:184
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Margin over bounds. A positive value here\n"
|
|
|
+"will make the cutout of the PCB further from\n"
|
|
|
+"the actual PCB border"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Kesim çizgisi üzerindeki geçitlerden plaketin\n"
|
|
|
+"kopmaması için gereken pay . \n"
|
|
|
+"Buraya girilecek yüksek bir değer PCB'nin \n"
|
|
|
+"çevresinden tamamen ayrılmasına sebep olacaktır"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:5401 flatcamTools/ToolCutOut.py:195
|
|
|
+msgid "Gap size"
|
|
|
+msgstr "Geçit Boyutu"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:5403 flatcamTools/ToolCutOut.py:197
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"The size of the bridge gaps in the cutout\n"
|
|
|
+"used to keep the board connected to\n"
|
|
|
+"the surrounding material (the one \n"
|
|
|
+"from which the PCB is cutout)."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"PCB kesildiği zaman çevresinden kopmaması\n"
|
|
|
+"için kullanılan, kesik içindeki geçitlerin boyutu."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:5417 flatcamTools/ToolCutOut.py:239
|
|
|
+msgid "Gaps"
|
|
|
+msgstr "Geçit Sayısı"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:5419
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Number of gaps used for the cutout.\n"
|
|
|
+"There can be maximum 8 bridges/gaps.\n"
|
|
|
+"The choices are:\n"
|
|
|
+"- None - no gaps\n"
|
|
|
+"- lr - left + right\n"
|
|
|
+"- tb - top + bottom\n"
|
|
|
+"- 4 - left + right +top + bottom\n"
|
|
|
+"- 2lr - 2*left + 2*right\n"
|
|
|
+"- 2tb - 2*top + 2*bottom\n"
|
|
|
+"- 8 - 2*left + 2*right +2*top + 2*bottom"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Kesim için kullanılan geçit sayısı.\n"
|
|
|
+"Geçit sayısı en fazla 8 olabilir.\n"
|
|
|
+"Seçenekler:\n"
|
|
|
+"- Yok-->geçit yok\n"
|
|
|
+"- Sol Sağ-->sol + sağ\n"
|
|
|
+"- Üst Alt-->üst + alt\n"
|
|
|
+"- 4--> sol + sağ +üst + alt\n"
|
|
|
+"- 2 Sol Sağ--> 2*sol + 2*sağ\n"
|
|
|
+"- 2 Üst Alt--> 2*üst + 2*alt\n"
|
|
|
+"- 8-->2*sol + 2*sağ +2*üst + 2*alt"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:5442
|
|
|
+msgid "Convex Sh."
|
|
|
+msgstr "Yuvarlak Köşeler"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:5444 flatcamTools/ToolCutOut.py:217
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Create a convex shape surrounding the entire PCB.\n"
|
|
|
+"Used only if the source object type is Gerber."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Tüm PCB'yi çevreleyen ve kesim için sınır oluşturan \n"
|
|
|
+"şeklin köşelerini yuvarlaklaştırın.\n"
|
|
|
+"Yalnız, kaynak nesnenin türü Gerber ise kullanılabilir."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:5458
|
|
|
+msgid "2Sided Tool Options"
|
|
|
+msgstr "2 Taraflı PCB Seçenekleri"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:5464
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"A tool to help in creating a double sided\n"
|
|
|
+"PCB using alignment holes."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Hizalama delikleri kullanarak çift taraflı \n"
|
|
|
+"PCB oluşturmaya yardımcı olan bir araç."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:5478
|
|
|
+msgid "Drill dia"
|
|
|
+msgstr "Delik Genişliği"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:5480 flatcamTools/ToolDblSided.py:274
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolDblSided.py:285
|
|
|
+msgid "Diameter of the drill for the alignment holes."
|
|
|
+msgstr "Hizalama delikleri için delik genişliği."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:5489 flatcamTools/ToolDblSided.py:146
|
|
|
+msgid "Mirror Axis:"
|
|
|
+msgstr "Tersleme Ekseni:"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:5491 flatcamTools/ToolDblSided.py:147
|
|
|
+msgid "Mirror vertically (X) or horizontally (Y)."
|
|
|
+msgstr "Dikey (X) veya yatay (Y) tersleyin."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:5500 flatcamTools/ToolDblSided.py:156
|
|
|
+msgid "Point"
|
|
|
+msgstr "Nokta"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:5501 flatcamTools/ToolDblSided.py:157
|
|
|
+msgid "Box"
|
|
|
+msgstr "Çerçeve"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:5502 flatcamTools/ToolDblSided.py:158
|
|
|
+msgid "Axis Ref"
|
|
|
+msgstr "Eksen İşaretçisi"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:5504 flatcamTools/ToolDblSided.py:160
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"The axis should pass through a <b>point</b> or cut\n"
|
|
|
+" a specified <b>box</b> (in a FlatCAM object) through \n"
|
|
|
+"the center."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Eksen bir <b> noktadan </b> geçmeli veya belirtilen bir <b> çerçeveyi\n"
|
|
|
+"</b> (FlatCAM nesnesinde) ortadan kesmelidir."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:5520
|
|
|
+msgid "Paint Tool Options"
|
|
|
+msgstr "Çizim"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:5526
|
|
|
+msgid "<b>Parameters:</b>"
|
|
|
+msgstr "<b>Seçenekler:</b>"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:5644 flatcamTools/ToolPaint.py:302
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolPaint.py:319
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"How to select Polygons to be painted.\n"
|
|
|
+"- 'Polygon Selection' - left mouse click to add/remove polygons to be "
|
|
|
+"painted.\n"
|
|
|
+"- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to be "
|
|
|
+"painted.\n"
|
|
|
+"Keeping a modifier key pressed (CTRL or SHIFT) will allow to add multiple "
|
|
|
+"areas.\n"
|
|
|
+"- 'All Polygons' - the Paint will start after click.\n"
|
|
|
+"- 'Reference Object' - will do non copper clearing within the area\n"
|
|
|
+"specified by another object."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Çizim için çokgenler nasıl seçilir?\n"
|
|
|
+"- 'Çokgen Seçimi' - Çizim için çokgen eklemek / çıkarmak için sol tıklayın.\n"
|
|
|
+"- 'Alan Seçimi' - Çizim alanını seçmeye başlamak için sol tıklayın.\n"
|
|
|
+"(CTRL veya SHIFT) tuşunu basılı tutarak birden çok alan ekleyebilirsiniz.\n"
|
|
|
+"- 'Tüm Çokgenler' - Çizim bir fare tıklamasıyla başlar.\n"
|
|
|
+"- 'Referans Nesne' - Belirtilen nesne alanı içindeki bakır temizliği yapılır."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:5653
|
|
|
+msgid "Sel"
|
|
|
+msgstr "Seçili"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:5664
|
|
|
+msgid "Paint Plotting"
|
|
|
+msgstr "Yol Oluşturma Biçimi"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:5666
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"- 'Normal' - normal plotting, done at the end of the Paint job\n"
|
|
|
+"- 'Progressive' - after each shape is generated it will be plotted."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"- 'Normal' - Yolların dışında kalan bakır temizlendikten sonra yolların "
|
|
|
+"oluşturulduğu çizim.\n"
|
|
|
+"- 'Sıralı' - Yollar oluşturulduktan sonra yol dışında kalan bakırların "
|
|
|
+"temizlendiği çizim."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:5680
|
|
|
+msgid "Film Tool Options"
|
|
|
+msgstr "Film Seçenekleri"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:5686
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Create a PCB film from a Gerber or Geometry\n"
|
|
|
+"FlatCAM object.\n"
|
|
|
+"The file is saved in SVG format."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Gerber veya Şekil FlatCAM nesnesinden bir\n"
|
|
|
+"PCB filmi oluşturun\n"
|
|
|
+"Dosya SVG, PNG ve PDF formatında kaydedilir."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:5697
|
|
|
+msgid "Film Type"
|
|
|
+msgstr "Film Türü"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:5699 flatcamTools/ToolFilm.py:300
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Generate a Positive black film or a Negative film.\n"
|
|
|
+"Positive means that it will print the features\n"
|
|
|
+"with black on a white canvas.\n"
|
|
|
+"Negative means that it will print the features\n"
|
|
|
+"with white on a black canvas.\n"
|
|
|
+"The Film format is SVG."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Pozitif veya negatif bir film oluşturur.\n"
|
|
|
+"Pozitif, nesneleri beyaz zemin üzerine \n"
|
|
|
+"siyah olarak basacağı anlamına gelir.\n"
|
|
|
+"Negatif, nesneleri siyah zemin üzerine\n"
|
|
|
+"beyaz olarak basacağı anlamına gelir.\n"
|
|
|
+"Film formatı SVG, PNG ve PDF'dir."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:5710
|
|
|
+msgid "Film Color"
|
|
|
+msgstr "Film Rengi"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:5712
|
|
|
+msgid "Set the film color when positive film is selected."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Filmin rengini \"Pozitif\" seçildiğinde ayarlar.\n"
|
|
|
+"Pozitif film seçildiğinde film rengini ayarlayın."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:5735 flatcamTools/ToolFilm.py:316
|
|
|
+msgid "Border"
|
|
|
+msgstr "Kenarlık"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:5737 flatcamTools/ToolFilm.py:318
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Specify a border around the object.\n"
|
|
|
+"Only for negative film.\n"
|
|
|
+"It helps if we use as a Box Object the same \n"
|
|
|
+"object as in Film Object. It will create a thick\n"
|
|
|
+"black bar around the actual print allowing for a\n"
|
|
|
+"better delimitation of the outline features which are of\n"
|
|
|
+"white color like the rest and which may confound with the\n"
|
|
|
+"surroundings if not for this border."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Nesnenin etrafındaki kenarlığı gösterir.\n"
|
|
|
+"Sadece negatif film için geçerlidir.\n"
|
|
|
+"Bu, bir filmi sınırlayıcı kutu olarak kullanırsak yardımcı olur.\n"
|
|
|
+"\n"
|
|
|
+"Baskının etrafında siyah bir çerçeve oluşturulacak ve şeklin \n"
|
|
|
+"sınırlarının daha iyi bir şekilde belli olmasını sağlayacaktır. \n"
|
|
|
+"Beyaz renkte olan diğer kısımlarla daha iyi sınırlandırılmasını \n"
|
|
|
+"sağlayacaktır."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:5754 flatcamTools/ToolFilm.py:283
|
|
|
+msgid "Scale Stroke"
|
|
|
+msgstr "Çizgi Kalınlığı"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:5756 flatcamTools/ToolFilm.py:285
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Scale the line stroke thickness of each feature in the SVG file.\n"
|
|
|
+"It means that the line that envelope each SVG feature will be thicker or "
|
|
|
+"thinner,\n"
|
|
|
+"therefore the fine features may be more affected by this parameter."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"SVG dosyasındaki her nesnenin çizgi kalınlığını ölçeklendirir.\n"
|
|
|
+"Bu, her bir SVG nesnesini saran çizginin daha kalın veya daha \n"
|
|
|
+"ince olacağı anlamına gelir, bu nedenle bu parametre küçük \n"
|
|
|
+"nesneleri büyük ölçüde etkileyebilir."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:5763 flatcamTools/ToolFilm.py:141
|
|
|
+msgid "Film Adjustments"
|
|
|
+msgstr "Film Ayarları"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:5765 flatcamTools/ToolFilm.py:143
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Sometime the printers will distort the print shape, especially the Laser "
|
|
|
+"types.\n"
|
|
|
+"This section provide the tools to compensate for the print distortions."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Bazen yazıcılar, özellikle lazer türleri olmak üzere yazdırma şeklini "
|
|
|
+"bozar.\n"
|
|
|
+"Bu bölüm, yazdırma bozulmalarını telafi etmek için araçlar sağlar."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:5772 flatcamTools/ToolFilm.py:150
|
|
|
+msgid "Scale Film geometry"
|
|
|
+msgstr "Film Ölçeklendirme"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:5774 flatcamTools/ToolFilm.py:152
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"A value greater than 1 will stretch the film\n"
|
|
|
+"while a value less than 1 will jolt it."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"1'den büyük bir değer filmi gerer, \n"
|
|
|
+"1'den küçük bir değer ise sıkıştırır."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:5784 flatcamGUI/PreferencesUI.py:6304
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolFilm.py:162 flatcamTools/ToolTransform.py:148
|
|
|
+msgid "X factor"
|
|
|
+msgstr "X Değeri"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:5793 flatcamGUI/PreferencesUI.py:6317
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolFilm.py:171 flatcamTools/ToolTransform.py:169
|
|
|
+msgid "Y factor"
|
|
|
+msgstr "Y Değeri"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:5803 flatcamTools/ToolFilm.py:189
|
|
|
+msgid "Skew Film geometry"
|
|
|
+msgstr "Film Eğimi"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:5805 flatcamTools/ToolFilm.py:191
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Positive values will skew to the right\n"
|
|
|
+"while negative values will skew to the left."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Pozitif değerler sağa, negatif \n"
|
|
|
+"değerler sola eğriltir."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:5815 flatcamGUI/PreferencesUI.py:6273
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolFilm.py:201 flatcamTools/ToolTransform.py:98
|
|
|
+msgid "X angle"
|
|
|
+msgstr "X Eğim Açısı"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:5824 flatcamGUI/PreferencesUI.py:6287
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolFilm.py:210 flatcamTools/ToolTransform.py:120
|
|
|
+msgid "Y angle"
|
|
|
+msgstr "Y Eğim Açısı"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:5835 flatcamTools/ToolFilm.py:221
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"The reference point to be used as origin for the skew.\n"
|
|
|
+"It can be one of the four points of the geometry bounding box."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Eğriltme için başlangıç noktası olarak kullanılacak referans noktası.\n"
|
|
|
+"Şekil sınırlayıcı kutunun dört noktasından biri olabilir."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:5838 flatcamTools/ToolFiducials.py:87
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolFilm.py:224
|
|
|
+msgid "Bottom Left"
|
|
|
+msgstr "Sol Alt"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:5839 flatcamTools/ToolFilm.py:225
|
|
|
+msgid "Top Left"
|
|
|
+msgstr "Sol Üst"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:5840 flatcamTools/ToolFilm.py:226
|
|
|
+msgid "Bottom Right"
|
|
|
+msgstr "Sağ Alt"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:5841 flatcamTools/ToolFilm.py:227
|
|
|
+msgid "Top right"
|
|
|
+msgstr "Sağ Üst"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:5849 flatcamTools/ToolFilm.py:244
|
|
|
+msgid "Mirror Film geometry"
|
|
|
+msgstr "Film Tersleme Şekli"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:5851 flatcamTools/ToolFilm.py:246
|
|
|
+msgid "Mirror the film geometry on the selected axis or on both."
|
|
|
+msgstr "Film şeklini seçilen eksende veya her ikisinde tersleyin."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:5863 flatcamTools/ToolFilm.py:258
|
|
|
+msgid "Both"
|
|
|
+msgstr "Her İkisinde"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:5865 flatcamTools/ToolFilm.py:260
|
|
|
+msgid "Mirror axis"
|
|
|
+msgstr "Tersleme Ekseni"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:5875 flatcamTools/ToolFilm.py:403
|
|
|
+msgid "SVG"
|
|
|
+msgstr "SVG"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:5876 flatcamTools/ToolFilm.py:404
|
|
|
+msgid "PNG"
|
|
|
+msgstr "PNG"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:5877 flatcamTools/ToolFilm.py:405
|
|
|
+msgid "PDF"
|
|
|
+msgstr "PDF"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:5880 flatcamTools/ToolFilm.py:298
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolFilm.py:408
|
|
|
+msgid "Film Type:"
|
|
|
+msgstr "Film Tipi:"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:5882 flatcamTools/ToolFilm.py:410
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"The file type of the saved film. Can be:\n"
|
|
|
+"- 'SVG' -> open-source vectorial format\n"
|
|
|
+"- 'PNG' -> raster image\n"
|
|
|
+"- 'PDF' -> portable document format"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Kaydedilen filmin dosya türü şunlar olabilir:\n"
|
|
|
+"- 'SVG' -> Açık kaynaklı vektörel biçim\n"
|
|
|
+"- 'PNG' -> Bitmap (tarama) görüntüsü\n"
|
|
|
+"- 'PDF' -> Taşınabilir belge biçimi"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:5891 flatcamTools/ToolFilm.py:419
|
|
|
+msgid "Page Orientation"
|
|
|
+msgstr "Sayfa Yönü"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:5904 flatcamTools/ToolFilm.py:432
|
|
|
+msgid "Page Size"
|
|
|
+msgstr "Sayfa Boyutu"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:5905 flatcamTools/ToolFilm.py:433
|
|
|
+msgid "A selection of standard ISO 216 page sizes."
|
|
|
+msgstr "ISO 216 standart sayfa boyutları seçimi."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:5977
|
|
|
+msgid "Panelize Tool Options"
|
|
|
+msgstr "Panel Oluşturma Seçenekleri"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:5983
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Create an object that contains an array of (x, y) elements,\n"
|
|
|
+"each element is a copy of the source object spaced\n"
|
|
|
+"at a X distance, Y distance of each other."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Bir (x, y) öge dizisi içeren bir nesne oluşturun. Her öge orijinal\n"
|
|
|
+"nesnenin birbirinden X, Y mesafesine aralanmış bir kopyasıdır."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:6000 flatcamTools/ToolPanelize.py:160
|
|
|
+msgid "Spacing cols"
|
|
|
+msgstr "Sütun Aralığı"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:6002 flatcamTools/ToolPanelize.py:162
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Spacing between columns of the desired panel.\n"
|
|
|
+"In current units."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"İstenen panelin sütunları arasındaki mesafe.\n"
|
|
|
+"Mevcut birimlerde."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:6014 flatcamTools/ToolPanelize.py:172
|
|
|
+msgid "Spacing rows"
|
|
|
+msgstr "Satır Aralığı"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:6016 flatcamTools/ToolPanelize.py:174
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Spacing between rows of the desired panel.\n"
|
|
|
+"In current units."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"İstenen panelin satırları arasındaki mesafe.\n"
|
|
|
+"Mevcut birimlerde."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:6027 flatcamTools/ToolPanelize.py:183
|
|
|
+msgid "Columns"
|
|
|
+msgstr "Sütunlar"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:6029 flatcamTools/ToolPanelize.py:185
|
|
|
+msgid "Number of columns of the desired panel"
|
|
|
+msgstr "İstenen panelin sütun sayısı"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:6039 flatcamTools/ToolPanelize.py:193
|
|
|
+msgid "Rows"
|
|
|
+msgstr "Satırlar"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:6041 flatcamTools/ToolPanelize.py:195
|
|
|
+msgid "Number of rows of the desired panel"
|
|
|
+msgstr "İstenen panelin satır sayısı"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:6047 flatcamTools/ToolCalibration.py:196
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolCalibration.py:634 flatcamTools/ToolPanelize.py:201
|
|
|
+msgid "Gerber"
|
|
|
+msgstr "Gerber"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:6048 flatcamTools/ToolPanelize.py:202
|
|
|
+msgid "Geo"
|
|
|
+msgstr "Şekil"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:6049 flatcamTools/ToolPanelize.py:203
|
|
|
+msgid "Panel Type"
|
|
|
+msgstr "Panel Türü"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:6051
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Choose the type of object for the panel object:\n"
|
|
|
+"- Gerber\n"
|
|
|
+"- Geometry"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Panel için nesne türünü seçin:\n"
|
|
|
+"- Gerber\n"
|
|
|
+"- Şekil"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:6060
|
|
|
+msgid "Constrain within"
|
|
|
+msgstr "Panel İçinde Sınırla"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:6062 flatcamTools/ToolPanelize.py:215
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Area define by DX and DY within to constrain the panel.\n"
|
|
|
+"DX and DY values are in current units.\n"
|
|
|
+"Regardless of how many columns and rows are desired,\n"
|
|
|
+"the final panel will have as many columns and rows as\n"
|
|
|
+"they fit completely within selected area."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Panel boyutlarını sınırlamak için GX ve GY tarafından\n"
|
|
|
+"tanımlanan alan.\n"
|
|
|
+"GX ve GY değerleri geçerli birimlerdedir.\n"
|
|
|
+"Kaç sütun ve satıra ihtiyacınız olursa olsun, son panelde\n"
|
|
|
+"seçilen alana tamamen sığması için çok sayıda sütun ve \n"
|
|
|
+"satır bulunur."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:6075 flatcamTools/ToolPanelize.py:227
|
|
|
+msgid "Width (DX)"
|
|
|
+msgstr "Genişlik (GX)"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:6077 flatcamTools/ToolPanelize.py:229
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"The width (DX) within which the panel must fit.\n"
|
|
|
+"In current units."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Panelin sığması gereken genişlik (GX).\n"
|
|
|
+"Mevcut birimlerde."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:6088 flatcamTools/ToolPanelize.py:238
|
|
|
+msgid "Height (DY)"
|
|
|
+msgstr "Yükseklik (YY)"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:6090 flatcamTools/ToolPanelize.py:240
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"The height (DY)within which the panel must fit.\n"
|
|
|
+"In current units."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Panelin sığması gereken yükseklik (YY).\n"
|
|
|
+"Mevcut birimlerde."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:6104
|
|
|
+msgid "Calculators Tool Options"
|
|
|
+msgstr "Hesap Makinesi"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:6108 flatcamTools/ToolCalculators.py:25
|
|
|
+msgid "V-Shape Tool Calculator"
|
|
|
+msgstr "V Şekilli Uç Hesaplama"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:6110
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Calculate the tool diameter for a given V-shape tool,\n"
|
|
|
+"having the tip diameter, tip angle and\n"
|
|
|
+"depth-of-cut as parameters."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"V şekilli bir uç için uç kalınlığını, uç açısını ve kesme \n"
|
|
|
+"derinliğini değerleri dikkate alarak hesaplar."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:6125 flatcamTools/ToolCalculators.py:94
|
|
|
+msgid "Tip Diameter"
|
|
|
+msgstr "Uç Kalınlığı"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:6127 flatcamTools/ToolCalculators.py:102
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"This is the tool tip diameter.\n"
|
|
|
+"It is specified by manufacturer."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Bu, ucun kalınlığıdır.\n"
|
|
|
+"Üretici tarafından belirtilmiştir."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:6139 flatcamTools/ToolCalculators.py:105
|
|
|
+msgid "Tip Angle"
|
|
|
+msgstr "Uç Açısı"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:6141
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"This is the angle on the tip of the tool.\n"
|
|
|
+"It is specified by manufacturer."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Bu, ucunun açısıdır.\n"
|
|
|
+"Üretici tarafından belirtilmiştir."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:6155
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"This is depth to cut into material.\n"
|
|
|
+"In the CNCJob object it is the CutZ parameter."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Bu malzemenin kesmek için derinliktir.\n"
|
|
|
+"Bir CNC İş nesnesinde bu Z Derinlik değeridir."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:6162 flatcamTools/ToolCalculators.py:27
|
|
|
+msgid "ElectroPlating Calculator"
|
|
|
+msgstr "Elektronik Kaplama Hesaplayıcı"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:6164 flatcamTools/ToolCalculators.py:158
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"This calculator is useful for those who plate the via/pad/drill holes,\n"
|
|
|
+"using a method like grahite ink or calcium hypophosphite ink or palladium "
|
|
|
+"chloride."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Bu hesap makinesi, grafit mürekkebi veya kalsiyum hipofosfit \n"
|
|
|
+"mürekkebi veya paladyum klorür gibi bir yöntem kullanarak / pad / \n"
|
|
|
+"matkap deliklerini kaplayanlar için yararlıdır."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:6178 flatcamTools/ToolCalculators.py:167
|
|
|
+msgid "Board Length"
|
|
|
+msgstr "Plaket Uzunluğu"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:6180 flatcamTools/ToolCalculators.py:173
|
|
|
+msgid "This is the board length. In centimeters."
|
|
|
+msgstr "Plaketin uzunluğu. Santimetre olarak."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:6190 flatcamTools/ToolCalculators.py:175
|
|
|
+msgid "Board Width"
|
|
|
+msgstr "Plaket Genişliği"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:6192 flatcamTools/ToolCalculators.py:181
|
|
|
+msgid "This is the board width.In centimeters."
|
|
|
+msgstr "Plaketin genişliği. Santimetre olarak."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:6197 flatcamTools/ToolCalculators.py:183
|
|
|
+msgid "Current Density"
|
|
|
+msgstr "Akım Yoğunluğu"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:6203 flatcamTools/ToolCalculators.py:190
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Current density to pass through the board. \n"
|
|
|
+"In Amps per Square Feet ASF."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Plaketten geçecek akım yoğunluğu.\n"
|
|
|
+"Metrekare başına amper."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:6209 flatcamTools/ToolCalculators.py:193
|
|
|
+msgid "Copper Growth"
|
|
|
+msgstr "Bakır Tabaka"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:6215 flatcamTools/ToolCalculators.py:200
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"How thick the copper growth is intended to be.\n"
|
|
|
+"In microns."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Bakır tabakanın ne kadar kalın olması amaçlanmıştır.\n"
|
|
|
+"Mikron olarak."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:6228
|
|
|
+msgid "Transform Tool Options"
|
|
|
+msgstr "Döndürme Seçenekleri"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:6234
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Various transformations that can be applied\n"
|
|
|
+"on a FlatCAM object."
|
|
|
+msgstr "FlatCAM nesnesine uygulanabilen çeşitli yönlendirmeler."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:6265
|
|
|
+msgid "Skew"
|
|
|
+msgstr "Eğim"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:6306 flatcamTools/ToolTransform.py:150
|
|
|
+msgid "Factor for scaling on X axis."
|
|
|
+msgstr "X ekseni ölçeklendirme değeri."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:6319 flatcamTools/ToolTransform.py:171
|
|
|
+msgid "Factor for scaling on Y axis."
|
|
|
+msgstr "Y ekseni ölçeklendirme değeri."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:6327 flatcamTools/ToolTransform.py:194
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Scale the selected object(s)\n"
|
|
|
+"using the Scale_X factor for both axis."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Her iki eksen için \"X değerini\" kullanarak seçilen nesneleri ölçeklendirir."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:6335 flatcamTools/ToolTransform.py:202
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Scale the selected object(s)\n"
|
|
|
+"using the origin reference when checked,\n"
|
|
|
+"and the center of the biggest bounding box\n"
|
|
|
+"of the selected objects when unchecked."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Seçili nesneleri ölçeklendirir. Onay kutusu işaretliyse,\n"
|
|
|
+"seçilen nesnelerin orijin referansını; kutu işaretli değilse \n"
|
|
|
+"seçilen nesnelerin en büyük sınırlayıcı kutusunun ortasını kullanın."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:6351 flatcamTools/ToolTransform.py:217
|
|
|
+msgid "X val"
|
|
|
+msgstr "X Değeri"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:6353 flatcamTools/ToolTransform.py:219
|
|
|
+msgid "Distance to offset on X axis. In current units."
|
|
|
+msgstr "X eksenindeki hiza uzaklığı. Mevcut birimlerde."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:6364 flatcamTools/ToolTransform.py:238
|
|
|
+msgid "Y val"
|
|
|
+msgstr "Y Değeri"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:6366 flatcamTools/ToolTransform.py:240
|
|
|
+msgid "Distance to offset on Y axis. In current units."
|
|
|
+msgstr "Y eksenindeki hiza uzaklığı. Mevcut birimlerde."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:6372 flatcamTools/ToolDblSided.py:62
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolDblSided.py:90 flatcamTools/ToolDblSided.py:120
|
|
|
+msgid "Mirror"
|
|
|
+msgstr "Tersle"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:6376 flatcamTools/ToolTransform.py:285
|
|
|
+msgid "Mirror Reference"
|
|
|
+msgstr "Tersleme Noktası"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:6378 flatcamTools/ToolTransform.py:287
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Flip the selected object(s)\n"
|
|
|
+"around the point in Point Entry Field.\n"
|
|
|
+"\n"
|
|
|
+"The point coordinates can be captured by\n"
|
|
|
+"left click on canvas together with pressing\n"
|
|
|
+"SHIFT key. \n"
|
|
|
+"Then click Add button to insert coordinates.\n"
|
|
|
+"Or enter the coords in format (x, y) in the\n"
|
|
|
+"Point Entry field and click Flip on X(Y)"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Seçilen nesneleri Tersleme Noktası giriş alanındaki\n"
|
|
|
+"nokta (koordinat) etrafında çevirin.\n"
|
|
|
+"Nokta koordinatları SHIFT tuşuna basılarak çalışma alanı\n"
|
|
|
+"üzerine sol tıklanarak yakalanabilir.\n"
|
|
|
+"Ardından koordinatlar eklemek için Ekle düğmesini tıklayın.\n"
|
|
|
+"Veya Tersleme Noktası giriş alanına koordinatları (x, y) \n"
|
|
|
+"biçiminde girin ve X (Y) Yönünde Çevir’i tıklayın"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:6389
|
|
|
+msgid "Mirror Reference point"
|
|
|
+msgstr "Tersleme Noktası"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:6391
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Coordinates in format (x, y) used as reference for mirroring.\n"
|
|
|
+"The 'x' in (x, y) will be used when using Flip on X and\n"
|
|
|
+"the 'y' in (x, y) will be used when using Flip on Y and"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Tersleme için başlangıç olarak kullanılan (x, y) biçimindeki \n"
|
|
|
+"koordinatlar.\n"
|
|
|
+"X üzerinde çevirme kullanıldığında (x, y) 'x' kullanılır \n"
|
|
|
+"Y üzerinde çevirme kullanılırken (x, y) 'y' kullanılır"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:6404 flatcamTools/ToolDistance.py:355
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolDistanceMin.py:284 flatcamTools/ToolTransform.py:332
|
|
|
+msgid "Distance"
|
|
|
+msgstr "Mesafe"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:6406 flatcamTools/ToolTransform.py:334
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"A positive value will create the effect of dilation,\n"
|
|
|
+"while a negative value will create the effect of erosion.\n"
|
|
|
+"Each geometry element of the object will be increased\n"
|
|
|
+"or decreased with the 'distance'."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Pozitif bir değer genişleme etkisi yaratırken, \n"
|
|
|
+"negatif bir değer aşınma etkisi yaratacaktır.\n"
|
|
|
+"Nesnenin her bir şekil elemanı \"Mesafe\" ile \n"
|
|
|
+"arttırılacak veya azalacaktır."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:6422 flatcamGUI/PreferencesUI.py:7065
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolQRCode.py:197 flatcamTools/ToolTransform.py:361
|
|
|
+msgid "Rounded"
|
|
|
+msgstr "Yuvarlaklaştır"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:6424 flatcamTools/ToolTransform.py:363
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"If checked then the buffer will surround the buffered shape,\n"
|
|
|
+"every corner will be rounded.\n"
|
|
|
+"If not checked then the buffer will follow the exact geometry\n"
|
|
|
+"of the buffered shape."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"İşaretlenirse tampon, tampona alınan şekli çevreler ve her\n"
|
|
|
+"köşe yuvarlaklaştırılır.\n"
|
|
|
+"İşaretlenmezse, tampon tamponlanan şeklin kesin \n"
|
|
|
+"şeklini takip edecektir."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:6442
|
|
|
+msgid "SolderPaste Tool Options"
|
|
|
+msgstr "Lehim Pastası Seçenekleri"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:6448
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"A tool to create GCode for dispensing\n"
|
|
|
+"solder paste onto a PCB."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Lehim pastasını PCB'ye dağıtmak için\n"
|
|
|
+"G-Kod'u oluşturmak için bir araç."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:6459
|
|
|
+msgid "Diameters of nozzle tools, separated by ','"
|
|
|
+msgstr "',' İle ayrılmış nozul (ağızlık) araçlarının çapları"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:6467
|
|
|
+msgid "New Nozzle Dia"
|
|
|
+msgstr "Yeni Ağızlık Çapı"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:6469 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:106
|
|
|
+msgid "Diameter for the new Nozzle tool to add in the Tool Table"
|
|
|
+msgstr "Araçlar Tablosuna eklenecek yeni nozul (ağızlık) çapı"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:6485 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:182
|
|
|
+msgid "Z Dispense Start"
|
|
|
+msgstr "Z Dağıtım Başlangıcı"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:6487 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:184
|
|
|
+msgid "The height (Z) when solder paste dispensing starts."
|
|
|
+msgstr "Lehim pastası dağıtımı başladığında yükseklik (Z)."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:6498 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:194
|
|
|
+msgid "Z Dispense"
|
|
|
+msgstr "Z Dağıtımı"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:6500 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:196
|
|
|
+msgid "The height (Z) when doing solder paste dispensing."
|
|
|
+msgstr "Lehim pastası dağıtımı yaparken yükseklik (Z)."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:6511 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:206
|
|
|
+msgid "Z Dispense Stop"
|
|
|
+msgstr "Z Dağıtım Durdurma"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:6513 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:208
|
|
|
+msgid "The height (Z) when solder paste dispensing stops."
|
|
|
+msgstr "Lehim pastası dağıtımı durduğunda yükseklik (Z)."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:6524 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:218
|
|
|
+msgid "Z Travel"
|
|
|
+msgstr "Z Kalkış"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:6526 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:220
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"The height (Z) for travel between pads\n"
|
|
|
+"(without dispensing solder paste)."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Pedler arasında hareket için yükseklik (Z) \n"
|
|
|
+"(lehim pastası dağıtımı olmadan)."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:6538 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:231
|
|
|
+msgid "Z Toolchange"
|
|
|
+msgstr "Z Ucu Değiştir"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:6540 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:233
|
|
|
+msgid "The height (Z) for tool (nozzle) change."
|
|
|
+msgstr "Nozulun (ağızlık) değiştirilmesi için yükseklik (Z)."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:6549 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:241
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"The X,Y location for tool (nozzle) change.\n"
|
|
|
+"The format is (x, y) where x and y are real numbers."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Nozul (ağızlık) değişimi için X, Y konumu.\n"
|
|
|
+"Biçim (x, y) şeklindedir; burada x ve y, gerçek sayılardır."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:6563 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:254
|
|
|
+msgid "Feedrate (speed) while moving on the X-Y plane."
|
|
|
+msgstr "X-Y düzlemi boyunca hareket ederken ilerleme hızı."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:6576 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:266
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Feedrate (speed) while moving vertically\n"
|
|
|
+"(on Z plane)."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Dikey olarak hareket ederken ilerleme hızı (hız)\n"
|
|
|
+"(Z düzleminde)."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:6588 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:277
|
|
|
+msgid "Feedrate Z Dispense"
|
|
|
+msgstr "Z Dağıtım İlerleme Hızı"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:6590
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Feedrate (speed) while moving up vertically\n"
|
|
|
+"to Dispense position (on Z plane)."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Dikey olarak Dağıtım konumuna (Z düzleminde)\n"
|
|
|
+"giderken ilerleme hızı."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:6601 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:289
|
|
|
+msgid "Spindle Speed FWD"
|
|
|
+msgstr "İLERİ Dağıtıcı Hızı"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:6603 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:291
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"The dispenser speed while pushing solder paste\n"
|
|
|
+"through the dispenser nozzle."
|
|
|
+msgstr "Lehim pastasını dağıtıcı, nozuldan (ağızlık) iterken dağıtıcı hızı."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:6615 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:302
|
|
|
+msgid "Dwell FWD"
|
|
|
+msgstr "İLERİ Bekleme Süresi"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:6617 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:304
|
|
|
+msgid "Pause after solder dispensing."
|
|
|
+msgstr "Lehim pastası verildikten sonra duraklatın."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:6627 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:313
|
|
|
+msgid "Spindle Speed REV"
|
|
|
+msgstr "GERİ Çekme Hızı"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:6629 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:315
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"The dispenser speed while retracting solder paste\n"
|
|
|
+"through the dispenser nozzle."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Lehim pastasını dağıtıcı, nozuldan (ağızlık) geri çekerken dağıtıcı hızı."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:6641 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:326
|
|
|
+msgid "Dwell REV"
|
|
|
+msgstr "GERİ Bekleme Süresi"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:6643 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:328
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Pause after solder paste dispenser retracted,\n"
|
|
|
+"to allow pressure equilibrium."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Basınç dengesini sağlamak için nozul (ağızlık) \n"
|
|
|
+"geri çekildikten sonra duraklayın."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:6652 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:336
|
|
|
+msgid "Files that control the GCode generation."
|
|
|
+msgstr "G-Kod'u oluşumunu kontrol eden dosyalar."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:6667
|
|
|
+msgid "Substractor Tool Options"
|
|
|
+msgstr "Çıkarıcı Seçenekleri"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:6673
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"A tool to substract one Gerber or Geometry object\n"
|
|
|
+"from another of the same type."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Aynı türden bir gerber veya şekil nesnesini birinden\n"
|
|
|
+"çıkarmak için kullanılan bir araç."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:6678 flatcamTools/ToolSub.py:149
|
|
|
+msgid "Close paths"
|
|
|
+msgstr "Yolları Kapat"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:6679
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Checking this will close the paths cut by the Geometry substractor object."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Bunun işaretlenmesi şekil çıkarıcı nesnesi tarafından kesilen yolları "
|
|
|
+"kapatır."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:6690
|
|
|
+msgid "Check Rules Tool Options"
|
|
|
+msgstr "Kural Denetim Seçenekleri"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:6695
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"A tool to check if Gerber files are within a set\n"
|
|
|
+"of Manufacturing Rules."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Gerber dosyalarının bir dizi Üretim Kuralları\n"
|
|
|
+"içinde olup olmadığını kontrol etmek için bir araç."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:6705 flatcamTools/ToolRulesCheck.py:256
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolRulesCheck.py:920
|
|
|
+msgid "Trace Size"
|
|
|
+msgstr "Yol Boyutu"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:6707 flatcamTools/ToolRulesCheck.py:258
|
|
|
+msgid "This checks if the minimum size for traces is met."
|
|
|
+msgstr "Bu, minimum yol boyutuna uyulup uyulmadığını kontrol eder."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:6717 flatcamGUI/PreferencesUI.py:6737
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:6757 flatcamGUI/PreferencesUI.py:6777
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:6797 flatcamGUI/PreferencesUI.py:6817
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:6837 flatcamGUI/PreferencesUI.py:6857
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:6879 flatcamGUI/PreferencesUI.py:6899
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolRulesCheck.py:268 flatcamTools/ToolRulesCheck.py:290
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolRulesCheck.py:313 flatcamTools/ToolRulesCheck.py:336
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolRulesCheck.py:359 flatcamTools/ToolRulesCheck.py:382
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolRulesCheck.py:405 flatcamTools/ToolRulesCheck.py:428
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolRulesCheck.py:453 flatcamTools/ToolRulesCheck.py:476
|
|
|
+msgid "Min value"
|
|
|
+msgstr "Minimum Boyut"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:6719 flatcamTools/ToolRulesCheck.py:270
|
|
|
+msgid "Minimum acceptable trace size."
|
|
|
+msgstr "Minimum kabul edilebilir yol boyutu."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:6724 flatcamTools/ToolRulesCheck.py:277
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolRulesCheck.py:1148 flatcamTools/ToolRulesCheck.py:1178
|
|
|
+msgid "Copper to Copper clearance"
|
|
|
+msgstr "Bakır Yollar Arasındaki Boşluk"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:6726 flatcamTools/ToolRulesCheck.py:279
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"This checks if the minimum clearance between copper\n"
|
|
|
+"features is met."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Bakır arasındaki minimum boşlukların korunup korunmadığını\n"
|
|
|
+"kontrol eder."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:6739 flatcamGUI/PreferencesUI.py:6759
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:6779 flatcamGUI/PreferencesUI.py:6799
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:6819 flatcamGUI/PreferencesUI.py:6839
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:6901 flatcamTools/ToolRulesCheck.py:292
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolRulesCheck.py:315 flatcamTools/ToolRulesCheck.py:338
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolRulesCheck.py:361 flatcamTools/ToolRulesCheck.py:384
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolRulesCheck.py:407 flatcamTools/ToolRulesCheck.py:455
|
|
|
+msgid "Minimum acceptable clearance value."
|
|
|
+msgstr "Minimum kabul edilebilir boşluk değeri."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:6744 flatcamTools/ToolRulesCheck.py:300
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolRulesCheck.py:1208 flatcamTools/ToolRulesCheck.py:1214
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolRulesCheck.py:1227 flatcamTools/ToolRulesCheck.py:1234
|
|
|
+msgid "Copper to Outline clearance"
|
|
|
+msgstr "Bakır - Plaket Sınırı Aralığı"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:6746 flatcamTools/ToolRulesCheck.py:302
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"This checks if the minimum clearance between copper\n"
|
|
|
+"features and the outline is met."
|
|
|
+msgstr "Bakır ile plaket sınırı arasındaki minimum boşluğu kontrol eder."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:6764 flatcamTools/ToolRulesCheck.py:323
|
|
|
+msgid "Silk to Silk Clearance"
|
|
|
+msgstr "İpek-İpek Aralığı"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:6766 flatcamTools/ToolRulesCheck.py:325
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"This checks if the minimum clearance between silkscreen\n"
|
|
|
+"features and silkscreen features is met."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Bu kural, serigrafi katmanındaki iki nesne arasında izin verilen\n"
|
|
|
+"minimum açıklığın karşılanıp karşılanmadığını kontrol eder."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:6784 flatcamTools/ToolRulesCheck.py:346
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolRulesCheck.py:1317 flatcamTools/ToolRulesCheck.py:1323
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolRulesCheck.py:1341
|
|
|
+msgid "Silk to Solder Mask Clearance"
|
|
|
+msgstr "İpek - Lehim Maskesi Aralığı"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:6786 flatcamTools/ToolRulesCheck.py:348
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"This checks if the minimum clearance between silkscreen\n"
|
|
|
+"features and soldermask features is met."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Serigrafi ve lehim maskesi arasında minimum boşluk\n"
|
|
|
+"olup olmadığını kontrol eder."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:6804 flatcamTools/ToolRulesCheck.py:369
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolRulesCheck.py:1371 flatcamTools/ToolRulesCheck.py:1377
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolRulesCheck.py:1391 flatcamTools/ToolRulesCheck.py:1398
|
|
|
+msgid "Silk to Outline Clearance"
|
|
|
+msgstr "İpek - Kesim Sınırı Aralığı"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:6806 flatcamTools/ToolRulesCheck.py:371
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"This checks if the minimum clearance between silk\n"
|
|
|
+"features and the outline is met."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Serigrafi ve plaket kesim sınırı arasında minimum boşluk olup\n"
|
|
|
+"olmadığını kontrol eder."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:6824 flatcamTools/ToolRulesCheck.py:392
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolRulesCheck.py:1409 flatcamTools/ToolRulesCheck.py:1436
|
|
|
+msgid "Minimum Solder Mask Sliver"
|
|
|
+msgstr "Minimum Lehim Maskesi Aralığı"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:6826 flatcamTools/ToolRulesCheck.py:394
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"This checks if the minimum clearance between soldermask\n"
|
|
|
+"features and soldermask features is met."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Bu, plaket boyunca deliklerin, pedlerin, viaların ve lehim maskesi\n"
|
|
|
+"katmanlarında bulunan tüm unsurların arasındaki mesafenin\n"
|
|
|
+"belirlenen minimum mesafeye uyup uymadığını kontrol eder."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:6844 flatcamTools/ToolRulesCheck.py:415
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolRulesCheck.py:1474 flatcamTools/ToolRulesCheck.py:1480
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolRulesCheck.py:1496 flatcamTools/ToolRulesCheck.py:1503
|
|
|
+msgid "Minimum Annular Ring"
|
|
|
+msgstr "Minimum Bakır Halka"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:6846 flatcamTools/ToolRulesCheck.py:417
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"This checks if the minimum copper ring left by drilling\n"
|
|
|
+"a hole into a pad is met."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Pedlerde, vialarda ya da herhangi bir alanda delik \n"
|
|
|
+"açarken delikle dış sınır arasında minimum bakır halkanın \n"
|
|
|
+"kalıp kalmadığını kontrol eder."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:6859 flatcamTools/ToolRulesCheck.py:430
|
|
|
+msgid "Minimum acceptable ring value."
|
|
|
+msgstr "Kabul edilebilir minimum bakır halka değeri."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:6866 flatcamTools/ToolRulesCheck.py:440
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolRulesCheck.py:864
|
|
|
+msgid "Hole to Hole Clearance"
|
|
|
+msgstr "Delikler Arası Açıklık"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:6868 flatcamTools/ToolRulesCheck.py:442
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"This checks if the minimum clearance between a drill hole\n"
|
|
|
+"and another drill hole is met."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Bir delik ile en yakın diğer delik arasında minimum\n"
|
|
|
+"boşluğun olup olmadığını kontrol eder."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:6881 flatcamTools/ToolRulesCheck.py:478
|
|
|
+msgid "Minimum acceptable drill size."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Bir delik ile en yakın diğer delik arasında \n"
|
|
|
+"izin verilen minimum boşluk boyutu."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:6886 flatcamTools/ToolRulesCheck.py:463
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolRulesCheck.py:838
|
|
|
+msgid "Hole Size"
|
|
|
+msgstr "Delik Büyüklüğü"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:6888 flatcamTools/ToolRulesCheck.py:465
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"This checks if the drill holes\n"
|
|
|
+"sizes are above the threshold."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Deliklerin boyutlarının izin verilen \n"
|
|
|
+"sınırı aşıp aşmadığını kontrol eder."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:6913
|
|
|
+msgid "Optimal Tool Options"
|
|
|
+msgstr "İyileştirme Seçenekleri"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:6919
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"A tool to find the minimum distance between\n"
|
|
|
+"every two Gerber geometric elements"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Her iki Gerber şekil elemanı arasındaki\n"
|
|
|
+"minimum mesafeyi bulmak için bir araç"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:6934 flatcamTools/ToolOptimal.py:78
|
|
|
+msgid "Precision"
|
|
|
+msgstr "Hassasiyet"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:6936
|
|
|
+msgid "Number of decimals for the distances and coordinates in this tool."
|
|
|
+msgstr "Bu araçtaki mesafeler ve koordinatlar için ondalık basamak sayısı."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:6950
|
|
|
+msgid "QRCode Tool Options"
|
|
|
+msgstr "QR Kod'u Seçenekleri"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:6956
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"A tool to create a QRCode that can be inserted\n"
|
|
|
+"into a selected Gerber file, or it can be exported as a file."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Seçilen bir Gerber dosyasına eklenebilen veya bir dosyaya\n"
|
|
|
+"aktarılabilen bir QR Kodu oluşturmak için bir araç."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:6968 flatcamTools/ToolQRCode.py:99
|
|
|
+msgid "Version"
|
|
|
+msgstr "Versiyon"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:6970 flatcamTools/ToolQRCode.py:101
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"QRCode version can have values from 1 (21x21 boxes)\n"
|
|
|
+"to 40 (177x177 boxes)."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"QR Kod'u sürümüne bağlı olarak 1 (21x21 kare) ile \n"
|
|
|
+"40 (177x177 kare) arasında değerlere sahip olabilir."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:6981 flatcamTools/ToolQRCode.py:112
|
|
|
+msgid "Error correction"
|
|
|
+msgstr "Hata Düzeltme"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:6983 flatcamGUI/PreferencesUI.py:6994
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolQRCode.py:114 flatcamTools/ToolQRCode.py:125
|
|
|
+#, python-format
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Parameter that controls the error correction used for the QR Code.\n"
|
|
|
+"L = maximum 7%% errors can be corrected\n"
|
|
|
+"M = maximum 15%% errors can be corrected\n"
|
|
|
+"Q = maximum 25%% errors can be corrected\n"
|
|
|
+"H = maximum 30%% errors can be corrected."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"QR kodu için kullanılan hata düzeltme kontrol seçenekleri.\n"
|
|
|
+"L = En fazla %% 7 hatayı düzeltebilir.\n"
|
|
|
+"M = En fazla %% 15 hatayı düzeltebilir.\n"
|
|
|
+"Q = En fazla %% 25 hata düzeltilebilir\n"
|
|
|
+"H = En fazla %% 30 hataları düzeltilebilir."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:7004 flatcamTools/ToolQRCode.py:135
|
|
|
+msgid "Box Size"
|
|
|
+msgstr "Kare Boyutu"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:7006 flatcamTools/ToolQRCode.py:137
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Box size control the overall size of the QRcode\n"
|
|
|
+"by adjusting the size of each box in the code."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Kare boyutu, koddaki her karenin boyutunu ayarlayarak \n"
|
|
|
+"QR Kodun genel boyutunu kontrol eder."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:7017 flatcamTools/ToolQRCode.py:148
|
|
|
+msgid "Border Size"
|
|
|
+msgstr "Kenarlık boyutu"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:7019 flatcamTools/ToolQRCode.py:150
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Size of the QRCode border. How many boxes thick is the border.\n"
|
|
|
+"Default value is 4. The width of the clearance around the QRCode."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"QR Kod sınır boyutu. Çerçevenin sınırdan ne kadar kalın olduğu.\n"
|
|
|
+"QR Kodu etrafındaki boşluk genişliği. Varsayılan değer 4'tür."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:7030 flatcamTools/ToolQRCode.py:162
|
|
|
+msgid "QRCode Data"
|
|
|
+msgstr "QR Kod Verileri"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:7032 flatcamTools/ToolQRCode.py:164
|
|
|
+msgid "QRCode Data. Alphanumeric text to be encoded in the QRCode."
|
|
|
+msgstr "QR Kod verileri. QR Kod'a kodlanacak metin."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:7036 flatcamTools/ToolQRCode.py:168
|
|
|
+msgid "Add here the text to be included in the QRCode..."
|
|
|
+msgstr "QR Kod'a eklenecek metni buraya ekleyin ..."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:7042 flatcamTools/ToolQRCode.py:174
|
|
|
+msgid "Polarity"
|
|
|
+msgstr "Polarite"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:7044 flatcamTools/ToolQRCode.py:176
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Choose the polarity of the QRCode.\n"
|
|
|
+"It can be drawn in a negative way (squares are clear)\n"
|
|
|
+"or in a positive way (squares are opaque)."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"QR Kod'un polaritesini seçin.\n"
|
|
|
+"Negatif seçildiğinde QR Kod'u oluşturan kareler saydamdır.\n"
|
|
|
+"Pozitif seçildiğinde QR Kod'u oluşturan kareler opaktır."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:7048 flatcamTools/ToolFilm.py:296
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolQRCode.py:180
|
|
|
+msgid "Negative"
|
|
|
+msgstr "Negatif"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:7049 flatcamTools/ToolFilm.py:295
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolQRCode.py:181
|
|
|
+msgid "Positive"
|
|
|
+msgstr "Pozitif"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:7051 flatcamTools/ToolQRCode.py:183
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Choose the type of QRCode to be created.\n"
|
|
|
+"If added on a Silkscreen Gerber file the QRCode may\n"
|
|
|
+"be added as positive. If it is added to a Copper Gerber\n"
|
|
|
+"file then perhaps the QRCode can be added as negative."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Oluşturulacak QR Kod türünü seçin.\n"
|
|
|
+"Eğer serigrafi Gerber dosyasına eklenecekse \"pozitif\"\n"
|
|
|
+"olmalı, bakır Gerber dosyasına eklemek isterseniz, \n"
|
|
|
+"mümkünse \"negatif\" olmalıdır."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:7062 flatcamGUI/PreferencesUI.py:7068
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolQRCode.py:194 flatcamTools/ToolQRCode.py:200
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"The bounding box, meaning the empty space that surrounds\n"
|
|
|
+"the QRCode geometry, can have a rounded or a square shape."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"QR Kod çevresindeki boş alan anlamına gelen sınırlayıcı \n"
|
|
|
+"kutu yuvarlak veya kare şeklinde olabilir."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:7075 flatcamTools/ToolQRCode.py:228
|
|
|
+msgid "Fill Color"
|
|
|
+msgstr "Dolgu Rengi"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:7077 flatcamTools/ToolQRCode.py:230
|
|
|
+msgid "Set the QRCode fill color (squares color)."
|
|
|
+msgstr "QR Kod dolgusunun rengini (karelerin rengi) ayarlar."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:7096 flatcamTools/ToolQRCode.py:252
|
|
|
+msgid "Back Color"
|
|
|
+msgstr "Arka Plan Rengi"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:7098 flatcamTools/ToolQRCode.py:254
|
|
|
+msgid "Set the QRCode background color."
|
|
|
+msgstr "QR Kod'un arka plan rengini ayarlar."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:7138
|
|
|
+msgid "Copper Thieving Tool Options"
|
|
|
+msgstr "Bakır Dolgu Seçenekleri"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:7150
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"A tool to generate a Copper Thieving that can be added\n"
|
|
|
+"to a selected Gerber file."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Seçilen bir Gerber dosyasına eklenebilecek bakır dolguyu \n"
|
|
|
+"gerçekleştirmek için bir araçtır."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:7158
|
|
|
+msgid "Number of steps (lines) used to interpolate circles."
|
|
|
+msgstr "Daireleri eklemek için kullanılan adım (satır) sayısı."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:7168 flatcamGUI/PreferencesUI.py:7372
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolCopperThieving.py:96 flatcamTools/ToolCopperThieving.py:429
|
|
|
+msgid "Clearance"
|
|
|
+msgstr "Aralık"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:7170
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"This set the distance between the copper Thieving components\n"
|
|
|
+"(the polygon fill may be split in multiple polygons)\n"
|
|
|
+"and the copper traces in the Gerber file."
|
|
|
+msgstr "Bu seçim bakır dolgu ile yollar arasındaki mesafeyi ayarlar."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:7198 flatcamTools/ToolCopperThieving.py:126
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:436 flatcamTools/ToolPaint.py:314
|
|
|
+msgid "Area Selection"
|
|
|
+msgstr "Alan"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:7199 flatcamTools/ToolCopperThieving.py:127
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:437 flatcamTools/ToolPaint.py:316
|
|
|
+msgid "Reference Object"
|
|
|
+msgstr "Seçim"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:7201 flatcamTools/ToolCopperThieving.py:129
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:439
|
|
|
+msgid "Reference:"
|
|
|
+msgstr "Seçim Şekli:"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:7203
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"- 'Itself' - the copper Thieving extent is based on the object extent.\n"
|
|
|
+"- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to be "
|
|
|
+"filled.\n"
|
|
|
+"- 'Reference Object' - will do copper thieving within the area specified by "
|
|
|
+"another object."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"- 'Tamamı' - Bakır dolgu yapılacak nesnenin boyutunun tamamını ifade eder.\n"
|
|
|
+"- 'Alan' - Dolgu yapılacak alanı farenin sol tuşuyla seçerek "
|
|
|
+"belirleyebilirsiniz.\n"
|
|
|
+"- 'Seçim' - Belirtilen nesne alanı içinde bakır dolgusu yapar."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:7212 flatcamTools/ToolCopperThieving.py:170
|
|
|
+msgid "Rectangular"
|
|
|
+msgstr "Dikdörtgensel"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:7213 flatcamTools/ToolCopperThieving.py:171
|
|
|
+msgid "Minimal"
|
|
|
+msgstr "Dairesel"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:7215 flatcamTools/ToolCopperThieving.py:173
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolFilm.py:113
|
|
|
+msgid "Box Type:"
|
|
|
+msgstr "Çerçeve Tipi:"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:7217 flatcamTools/ToolCopperThieving.py:175
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"- 'Rectangular' - the bounding box will be of rectangular shape.\n"
|
|
|
+"- 'Minimal' - the bounding box will be the convex hull shape."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"- 'Dikdörtgen' - Sınırlayıcı kutu dikdörtgen (köşeli) şeklinde olacaktır.\n"
|
|
|
+"- 'Dairesel' - Sınırlayıcı kutu dairesel şekilde olacaktır."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:7231 flatcamTools/ToolCopperThieving.py:191
|
|
|
+msgid "Dots Grid"
|
|
|
+msgstr "Nokta Deseni"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:7232 flatcamTools/ToolCopperThieving.py:192
|
|
|
+msgid "Squares Grid"
|
|
|
+msgstr "Kare Deseni"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:7233 flatcamTools/ToolCopperThieving.py:193
|
|
|
+msgid "Lines Grid"
|
|
|
+msgstr "Çizgi Deseni"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:7235 flatcamTools/ToolCopperThieving.py:195
|
|
|
+msgid "Fill Type:"
|
|
|
+msgstr "Dolgu Tipi:"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:7237 flatcamTools/ToolCopperThieving.py:197
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"- 'Solid' - copper thieving will be a solid polygon.\n"
|
|
|
+"- 'Dots Grid' - the empty area will be filled with a pattern of dots.\n"
|
|
|
+"- 'Squares Grid' - the empty area will be filled with a pattern of squares.\n"
|
|
|
+"- 'Lines Grid' - the empty area will be filled with a pattern of lines."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"- 'Düz Dolğu' - Bakır dolgu şekli bütün bir parça olacaktır.\n"
|
|
|
+"- 'Nokta Deseni' - Boş alan nokta deseni ile doldurulacaktır.\n"
|
|
|
+"- 'Kare Deseni' - Boş alan kare deseni ile doldurulacaktır\n"
|
|
|
+"- 'Çizgi Deseni' - Boş alan çizgi deseni ile doldurulacaktır."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:7245 flatcamTools/ToolCopperThieving.py:216
|
|
|
+msgid "Dots Grid Parameters"
|
|
|
+msgstr "Nokta Desenli Dolgu Seçenekleri"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:7251 flatcamTools/ToolCopperThieving.py:222
|
|
|
+msgid "Dot diameter in Dots Grid."
|
|
|
+msgstr "Nokta desenli dolguda nokta boyutu."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:7262 flatcamGUI/PreferencesUI.py:7291
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:7320 flatcamTools/ToolCopperThieving.py:233
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolCopperThieving.py:273
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolCopperThieving.py:313
|
|
|
+msgid "Spacing"
|
|
|
+msgstr "Aralık"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:7264 flatcamTools/ToolCopperThieving.py:235
|
|
|
+msgid "Distance between each two dots in Dots Grid."
|
|
|
+msgstr "Nokta desenli dolguda her iki nokta arasındaki mesafe."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:7274 flatcamTools/ToolCopperThieving.py:256
|
|
|
+msgid "Squares Grid Parameters"
|
|
|
+msgstr "Kare Desenli Dolgu Seçenekleri"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:7280 flatcamTools/ToolCopperThieving.py:262
|
|
|
+msgid "Square side size in Squares Grid."
|
|
|
+msgstr "Kare desenli dolguda kare boyutu."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:7293 flatcamTools/ToolCopperThieving.py:275
|
|
|
+msgid "Distance between each two squares in Squares Grid."
|
|
|
+msgstr "Kare desenli dolguda her iki kare arasındaki mesafe."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:7303 flatcamTools/ToolCopperThieving.py:296
|
|
|
+msgid "Lines Grid Parameters"
|
|
|
+msgstr "Çizgi Desenli Dolgu Seçenekleri"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:7309 flatcamTools/ToolCopperThieving.py:302
|
|
|
+msgid "Line thickness size in Lines Grid."
|
|
|
+msgstr "Çizgi desenli ızgarada çizgi kalınlığı boyutu."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:7322 flatcamTools/ToolCopperThieving.py:315
|
|
|
+msgid "Distance between each two lines in Lines Grid."
|
|
|
+msgstr "Çizgi desenli ızgarada her iki çizgi arasındaki mesafe."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:7332 flatcamTools/ToolCopperThieving.py:353
|
|
|
+msgid "Robber Bar Parameters"
|
|
|
+msgstr "Soyguncu Çubuğu Seçenekleri"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:7334 flatcamTools/ToolCopperThieving.py:355
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Parameters used for the robber bar.\n"
|
|
|
+"Robber bar = copper border to help in pattern hole plating."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Soyguncu çubuğu için kullanılan seçenekler.\n"
|
|
|
+"Soyguncu çubuğu: Deliklerin kaplanmasını kolaylaştırmak\n"
|
|
|
+"için bakır kenarlık (çerçeve)"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:7342 flatcamTools/ToolCopperThieving.py:363
|
|
|
+msgid "Bounding box margin for robber bar."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Soyguncu çubuğu çerçevesi ile PCB sınırı arasındaki boşluk.\n"
|
|
|
+"(Soyguncu çubuğu: Deliklerin kaplanmasını kolaylaştırmak\n"
|
|
|
+"için bakır kenarlık (çerçeve))."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:7353 flatcamTools/ToolCopperThieving.py:374
|
|
|
+msgid "Thickness"
|
|
|
+msgstr "Kalınlık"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:7355 flatcamTools/ToolCopperThieving.py:376
|
|
|
+msgid "The robber bar thickness."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Soyguncu çubuğunun kalınlığı.\n"
|
|
|
+"(Soyguncu çubuğu: Deliklerin kaplanmasını\n"
|
|
|
+"kolaylaştırmak için bakır kenarlık (çerçeve))."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:7365 flatcamTools/ToolCopperThieving.py:407
|
|
|
+msgid "Pattern Plating Mask"
|
|
|
+msgstr "Desen Kaplama Maskesi"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:7367 flatcamTools/ToolCopperThieving.py:409
|
|
|
+msgid "Generate a mask for pattern plating."
|
|
|
+msgstr "Desen kaplama için bir maske oluşturun."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:7374 flatcamTools/ToolCopperThieving.py:431
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"The distance between the possible copper thieving elements\n"
|
|
|
+"and/or robber bar and the actual openings in the mask."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Bakır dolgu ve / veya soyguncu çubuğu ile maskedeki \n"
|
|
|
+"gerçek açıklıklar arasındaki mesafe.\n"
|
|
|
+"(Soyguncu çubuğu: Deliklerin kaplanmasını\n"
|
|
|
+"kolaylaştırmak için bakır kenarlık (çerçeve))."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:7393
|
|
|
+msgid "Fiducials Tool Options"
|
|
|
+msgstr "Referans İşaretleri Seçenekleri"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:7404 flatcamGUI/PreferencesUI.py:7520
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolCopperThieving.py:91 flatcamTools/ToolFiducials.py:151
|
|
|
+msgid "Parameters used for this tool."
|
|
|
+msgstr "Referans işareti için kullanılan seçenekler."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:7411 flatcamTools/ToolFiducials.py:158
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"This set the fiducial diameter if fiducial type is circular,\n"
|
|
|
+"otherwise is the size of the fiducial.\n"
|
|
|
+"The soldermask opening is double than that."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Bu seçenek, delik tipi dairesel olan referans işaretinin \n"
|
|
|
+"genişliğini ayarlar; aksi takdirde, referans işaretinin\n"
|
|
|
+"boyutu lehim maskesinin iki katıdır."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:7439 flatcamTools/ToolFiducials.py:186
|
|
|
+msgid "Auto"
|
|
|
+msgstr "Otomatik"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:7440 flatcamTools/ToolFiducials.py:187
|
|
|
+msgid "Manual"
|
|
|
+msgstr "Elle"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:7442 flatcamTools/ToolFiducials.py:189
|
|
|
+msgid "Mode:"
|
|
|
+msgstr "Mod:"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:7444
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"- 'Auto' - automatic placement of fiducials in the corners of the bounding "
|
|
|
+"box.\n"
|
|
|
+"- 'Manual' - manual placement of fiducials."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"- 'Otomatik' - Referans işaretlerinin sınırlayıcı \n"
|
|
|
+"kutunun köşelerine otomatik olarak yerleştirilmesi.\n"
|
|
|
+"- 'Elle' - Referans işaretlerinin elle yerleştirilmesi."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:7452 flatcamTools/ToolFiducials.py:199
|
|
|
+msgid "Up"
|
|
|
+msgstr "Üst"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:7453 flatcamTools/ToolFiducials.py:200
|
|
|
+msgid "Down"
|
|
|
+msgstr "Alt"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:7456 flatcamTools/ToolFiducials.py:203
|
|
|
+msgid "Second fiducial"
|
|
|
+msgstr "İkinci Referans İşareti"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:7458 flatcamTools/ToolFiducials.py:205
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"The position for the second fiducial.\n"
|
|
|
+"- 'Up' - the order is: bottom-left, top-left, top-right.\n"
|
|
|
+"- 'Down' - the order is: bottom-left, bottom-right, top-right.\n"
|
|
|
+"- 'None' - there is no second fiducial. The order is: bottom-left, top-right."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"İkinci referans işareti konumu.\n"
|
|
|
+"- 'Üst' - Sırası: sol alt, sol üst, sağ üst.\n"
|
|
|
+"- 'Alt' - Sırası: sol alt, sağ alt, sağ üst.\n"
|
|
|
+"- 'Yok' - İkinci bir referans işareti yoktur. Sıra: sol-alt, sağ-üst."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:7474 flatcamTools/ToolFiducials.py:221
|
|
|
+msgid "Cross"
|
|
|
+msgstr "Çapraz"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:7475 flatcamTools/ToolFiducials.py:222
|
|
|
+msgid "Chess"
|
|
|
+msgstr "Satranç"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:7478 flatcamTools/ToolFiducials.py:224
|
|
|
+msgid "Fiducial Type"
|
|
|
+msgstr "Referans İşareti Tipi"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:7480 flatcamTools/ToolFiducials.py:226
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"The type of fiducial.\n"
|
|
|
+"- 'Circular' - this is the regular fiducial.\n"
|
|
|
+"- 'Cross' - cross lines fiducial.\n"
|
|
|
+"- 'Chess' - chess pattern fiducial."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Referans İşaretinin Tipi.\n"
|
|
|
+"- 'Dairesel' - Olağan referans işaretidir.\n"
|
|
|
+"- 'Çapraz' - Çapraz çizgiler (+) işareti.\n"
|
|
|
+"- 'Satranç' - Satranç tahtası deseninde noktalar."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:7489 flatcamTools/ToolFiducials.py:235
|
|
|
+msgid "Line thickness"
|
|
|
+msgstr "Çizgi Kalınlığı"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:7509
|
|
|
+msgid "Calibration Tool Options"
|
|
|
+msgstr "Kalibrasyon Seçenekleri"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:7525 flatcamTools/ToolCalibration.py:181
|
|
|
+msgid "Source Type"
|
|
|
+msgstr "Kaynak Tipi"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:7526 flatcamTools/ToolCalibration.py:182
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"The source of calibration points.\n"
|
|
|
+"It can be:\n"
|
|
|
+"- Object -> click a hole geo for Excellon or a pad for Gerber\n"
|
|
|
+"- Free -> click freely on canvas to acquire the calibration points"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Kalibrasyon noktalarının kaynağı.\n"
|
|
|
+"Şunlar olabilir:\n"
|
|
|
+"- Nesne -> Excellon için bir delik şekline veya Gerber için bir ped "
|
|
|
+"tıklayın\n"
|
|
|
+"- Serbest -> Kalibrasyon noktalarını serbestçe almak için çalışma alanının \n"
|
|
|
+"üzerine serbestçe tıklayın"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:7531 flatcamTools/ToolCalibration.py:187
|
|
|
+msgid "Free"
|
|
|
+msgstr "Serbest"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:7545 flatcamTools/ToolCalibration.py:76
|
|
|
+msgid "Height (Z) for travelling between the points."
|
|
|
+msgstr "Noktalar arasında hareket etmek için (Z) yüksekliği."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:7557 flatcamTools/ToolCalibration.py:88
|
|
|
+msgid "Verification Z"
|
|
|
+msgstr "Z Kontrol"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:7559 flatcamTools/ToolCalibration.py:90
|
|
|
+msgid "Height (Z) for checking the point."
|
|
|
+msgstr "Noktayı kontrol etmek için (Z) yüksekliği."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:7571 flatcamTools/ToolCalibration.py:102
|
|
|
+msgid "Zero Z tool"
|
|
|
+msgstr "Z Sıfırlama"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:7573 flatcamTools/ToolCalibration.py:104
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Include a sequence to zero the height (Z)\n"
|
|
|
+"of the verification tool."
|
|
|
+msgstr "Doğrulama sırasında yüksekliğin (Z) sırayla sıfırlanmasını içerir."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:7582 flatcamTools/ToolCalibration.py:113
|
|
|
+msgid "Height (Z) for mounting the verification probe."
|
|
|
+msgstr "Doğrulama probunu (algılayıcı) takmak için yükseklik (Z)."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:7596 flatcamTools/ToolCalibration.py:127
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Toolchange X,Y position.\n"
|
|
|
+"If no value is entered then the current\n"
|
|
|
+"(x, y) point will be used,"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Uç değiştirme X, Y konumu.\n"
|
|
|
+"Hiçbir değer girilmezse, geçerli (x, y) noktası kullanılır,"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:7607 flatcamTools/ToolCalibration.py:153
|
|
|
+msgid "Second point"
|
|
|
+msgstr "İkinci Nokta"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:7609 flatcamTools/ToolCalibration.py:155
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Second point in the Gcode verification can be:\n"
|
|
|
+"- top-left -> the user will align the PCB vertically\n"
|
|
|
+"- bottom-right -> the user will align the PCB horizontally"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Gcode doğrulamasındaki ikinci nokta şunlar olabilir:\n"
|
|
|
+"- Sol Üst -> Kullanıcı PCB'yi dikey olarak hizalayacaktır\n"
|
|
|
+"- Sağ Alt -> Kullanıcı PCB'yi yatay olarak hizalayacaktır"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:7613 flatcamTools/ToolCalibration.py:159
|
|
|
+msgid "Top-Left"
|
|
|
+msgstr "Sol Üst"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:7614 flatcamTools/ToolCalibration.py:160
|
|
|
+msgid "Bottom-Right"
|
|
|
+msgstr "Sağ Alt"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:7628
|
|
|
+msgid "Excellon File associations"
|
|
|
+msgstr "Excellon (Delik Dosyası) Uzantıları"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:7641 flatcamGUI/PreferencesUI.py:7714
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:7784 flatcamGUI/PreferencesUI.py:7854
|
|
|
+msgid "Restore"
|
|
|
+msgstr "Onar"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:7642 flatcamGUI/PreferencesUI.py:7715
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:7785
|
|
|
+msgid "Restore the extension list to the default state."
|
|
|
+msgstr "Uzantı listesini varsayılan duruma geri yükleyin."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:7643 flatcamGUI/PreferencesUI.py:7716
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:7786 flatcamGUI/PreferencesUI.py:7856
|
|
|
+msgid "Delete All"
|
|
|
+msgstr "Tümünü Sil"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:7644 flatcamGUI/PreferencesUI.py:7717
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:7787
|
|
|
+msgid "Delete all extensions from the list."
|
|
|
+msgstr "Tüm uzantıları listeden silin."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:7652 flatcamGUI/PreferencesUI.py:7725
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:7795
|
|
|
+msgid "Extensions list"
|
|
|
+msgstr "Uzantı Listesi"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:7654 flatcamGUI/PreferencesUI.py:7727
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:7797
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"List of file extensions to be\n"
|
|
|
+"associated with FlatCAM."
|
|
|
+msgstr "FlatCAM ile ilişkilendirilecek dosya uzantılarının listesi."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:7674 flatcamGUI/PreferencesUI.py:7747
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:7816 flatcamGUI/PreferencesUI.py:7888
|
|
|
+msgid "Extension"
|
|
|
+msgstr "Uzantı"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:7675 flatcamGUI/PreferencesUI.py:7748
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:7817
|
|
|
+msgid "A file extension to be added or deleted to the list."
|
|
|
+msgstr "Listeye eklenecek veya silinecek dosya uzantısı."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:7683 flatcamGUI/PreferencesUI.py:7756
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:7825
|
|
|
+msgid "Add Extension"
|
|
|
+msgstr "Uzantı Ekle"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:7684 flatcamGUI/PreferencesUI.py:7757
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:7826
|
|
|
+msgid "Add a file extension to the list"
|
|
|
+msgstr "Listeye bir dosya uzantısı ekler"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:7685 flatcamGUI/PreferencesUI.py:7758
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:7827
|
|
|
+msgid "Delete Extension"
|
|
|
+msgstr "Uzantıyı Sil"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:7686 flatcamGUI/PreferencesUI.py:7759
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:7828
|
|
|
+msgid "Delete a file extension from the list"
|
|
|
+msgstr "Bir dosya uzantısını listeden siler"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:7693 flatcamGUI/PreferencesUI.py:7766
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:7835
|
|
|
+msgid "Apply Association"
|
|
|
+msgstr "Uzantıyı Uygula"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:7694 flatcamGUI/PreferencesUI.py:7767
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:7836
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Apply the file associations between\n"
|
|
|
+"FlatCAM and the files with above extensions.\n"
|
|
|
+"They will be active after next logon.\n"
|
|
|
+"This work only in Windows."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"FlatCAM ve yukarıdaki uzantılara sahip dosyalar \n"
|
|
|
+"arasında uzantılar oluşturun.\n"
|
|
|
+"Bir sonraki girişten sonra aktif olacaklar.\n"
|
|
|
+"Bu yalnızca Windows üzerinde çalışır."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:7711
|
|
|
+msgid "GCode File associations"
|
|
|
+msgstr "G-Kod'u Dosyası Uzantıları"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:7781
|
|
|
+msgid "Gerber File associations"
|
|
|
+msgstr "Gerber Dosya Uzantıları"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:7851
|
|
|
+msgid "Autocompleter Keywords"
|
|
|
+msgstr "Otomatik Tamamlayıcı Dizini"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:7855
|
|
|
+msgid "Restore the autocompleter keywords list to the default state."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Otomatik tamamlayıcı anahtar kelimeler\n"
|
|
|
+"listesini varsayılan duruma geri yükleyin."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:7857
|
|
|
+msgid "Delete all autocompleter keywords from the list."
|
|
|
+msgstr "Tüm otomatik tamamlayıcı anahtar kelimeleri listeden silin."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:7865
|
|
|
+msgid "Keywords list"
|
|
|
+msgstr "Anahtar Kelimeler Listesi"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:7867
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"List of keywords used by\n"
|
|
|
+"the autocompleter in FlatCAM.\n"
|
|
|
+"The autocompleter is installed\n"
|
|
|
+"in the Code Editor and for the Tcl Shell."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"FlatCAM'de otomatik tamamlama için \n"
|
|
|
+"kullanılan anahtar kelimelerin listesi.\n"
|
|
|
+"Otomatik tamamlama, kod düzenleyicisine\n"
|
|
|
+"ve Tcl komut satırı için yüklenir."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:7889
|
|
|
+msgid "A keyword to be added or deleted to the list."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Listeye eklenecek veya listeden\n"
|
|
|
+"silinecek anahtar kelime."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:7897
|
|
|
+msgid "Add keyword"
|
|
|
+msgstr "Dizin Ekle"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:7898
|
|
|
+msgid "Add a keyword to the list"
|
|
|
+msgstr "Listeye bir anahtar kelime ekler"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:7899
|
|
|
+msgid "Delete keyword"
|
|
|
+msgstr "Dizini Sil"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamGUI/PreferencesUI.py:7900
|
|
|
+msgid "Delete a keyword from the list"
|
|
|
+msgstr "Bir anahtar kelimeyi listeden siler"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamParsers/ParseExcellon.py:314
|
|
|
+msgid "This is GCODE mark"
|
|
|
+msgstr "Bu G Kod işaretidir"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamParsers/ParseExcellon.py:431
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"No tool diameter info's. See shell.\n"
|
|
|
+"A tool change event: T"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Uç kalınlığı bilgisi yok. Komut satırına bakın.\n"
|
|
|
+"Bir uç değiştirme olayı: T"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamParsers/ParseExcellon.py:434
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"was found but the Excellon file have no informations regarding the tool "
|
|
|
+"diameters therefore the application will try to load it by using some 'fake' "
|
|
|
+"diameters.\n"
|
|
|
+"The user needs to edit the resulting Excellon object and change the "
|
|
|
+"diameters to reflect the real diameters."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"bulundu, ancak Excellon dosyasında uç kalınlıkları hakkında hiçbir bilgi "
|
|
|
+"yok, bu yüzden uygulama bazı \"sahte\" kalınlıkları kullanarak dosyayı "
|
|
|
+"yüklemeye çalışacaktır.\n"
|
|
|
+"Kullanıcı, elde edilen Excellon nesnesini düzenlemeli ve gerçek kalınlıkları "
|
|
|
+"yansıtacak şekilde kalınlıkları değiştirmelidir."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamParsers/ParseExcellon.py:886 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:1330
|
|
|
+msgid "An internal error has ocurred. See shell.\n"
|
|
|
+msgstr "Dahili bir hata oluştu. Komut satırına bakın.\n"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamParsers/ParseExcellon.py:889
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Excellon Parser error.\n"
|
|
|
+"Parsing Failed. Line"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Excellon okuma hatası. \n"
|
|
|
+"Okuma hatası. Satır"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamParsers/ParseExcellon.py:973
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Excellon.create_geometry() -> a drill location was skipped due of not having "
|
|
|
+"a tool associated.\n"
|
|
|
+"Check the resulting GCode."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Excellon.create_geometry () -> İlgili aracın olmaması nedeniyle deliğin yeri "
|
|
|
+"atlandı.\n"
|
|
|
+"Ortaya çıkan G-Kod'u kontrol edin."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamParsers/ParseFont.py:303
|
|
|
+msgid "Font not supported, try another one."
|
|
|
+msgstr "Yazı tipi desteklenmiyor, başka bir tane deneyin."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamParsers/ParseGerber.py:426
|
|
|
+msgid "Gerber processing. Parsing"
|
|
|
+msgstr "Gerber işleme. Okuma"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamParsers/ParseGerber.py:426 flatcamParsers/ParseHPGL2.py:176
|
|
|
+msgid "lines"
|
|
|
+msgstr "satırlar"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamParsers/ParseGerber.py:970 flatcamParsers/ParseGerber.py:1065
|
|
|
+#: flatcamParsers/ParseHPGL2.py:269 flatcamParsers/ParseHPGL2.py:283
|
|
|
+#: flatcamParsers/ParseHPGL2.py:302 flatcamParsers/ParseHPGL2.py:326
|
|
|
+#: flatcamParsers/ParseHPGL2.py:361
|
|
|
+msgid "Coordinates missing, line ignored"
|
|
|
+msgstr "Koordinat yok, satır yok sayıldı"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamParsers/ParseGerber.py:972 flatcamParsers/ParseGerber.py:1067
|
|
|
+msgid "GERBER file might be CORRUPT. Check the file !!!"
|
|
|
+msgstr "GERBER dosyası bozulmuş olabilir. Dosyayı kontrol edin !!!"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamParsers/ParseGerber.py:1021
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Region does not have enough points. File will be processed but there are "
|
|
|
+"parser errors. Line number"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Bölgede işaret yok. Dosya işlenecek ancak okuma hataları var. Satır numarası"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamParsers/ParseGerber.py:1421 flatcamParsers/ParseHPGL2.py:396
|
|
|
+msgid "Gerber processing. Joining polygons"
|
|
|
+msgstr "Gerber işleme. Çokgen birleştirme işlemi"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamParsers/ParseGerber.py:1438
|
|
|
+msgid "Gerber processing. Applying Gerber polarity."
|
|
|
+msgstr "Gerber işleme. Gerber polarite uygulaması işlemi."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamParsers/ParseGerber.py:1498
|
|
|
+msgid "Gerber Line"
|
|
|
+msgstr "Gerber Satırı"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamParsers/ParseGerber.py:1498
|
|
|
+msgid "Gerber Line Content"
|
|
|
+msgstr "Gerber Satır İçeriği"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamParsers/ParseGerber.py:1500
|
|
|
+msgid "Gerber Parser ERROR"
|
|
|
+msgstr "Gerber okuma HATASI"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamParsers/ParseGerber.py:1884
|
|
|
+msgid "Gerber Scale done."
|
|
|
+msgstr "Gerber ölçeklendirmesi başarıyla yapıldı."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamParsers/ParseGerber.py:1977
|
|
|
+msgid "Gerber Offset done."
|
|
|
+msgstr "Gerber hizalaması başarıyla tamamlandı."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamParsers/ParseGerber.py:2054
|
|
|
+msgid "Gerber Mirror done."
|
|
|
+msgstr "Gerber tersleme işlemi başarıyla tamamlandı."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamParsers/ParseGerber.py:2128
|
|
|
+msgid "Gerber Skew done."
|
|
|
+msgstr "Gerber eğriltme işlemi başarıyla tamamlandı."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamParsers/ParseGerber.py:2192
|
|
|
+msgid "Gerber Rotate done."
|
|
|
+msgstr "Gerber döndürme işlemi tamamlandı."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamParsers/ParseGerber.py:2273
|
|
|
+msgid "Gerber Buffer done."
|
|
|
+msgstr "Gerber tampon oluşturma işlemi başarıyla tamamlandı."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamParsers/ParseHPGL2.py:176
|
|
|
+msgid "HPGL2 processing. Parsing"
|
|
|
+msgstr "HPGL2 işleniyor. Okunuyor"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamParsers/ParseHPGL2.py:408
|
|
|
+msgid "HPGL2 Line"
|
|
|
+msgstr "HPGL2 Satırı"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamParsers/ParseHPGL2.py:408
|
|
|
+msgid "HPGL2 Line Content"
|
|
|
+msgstr "HPGL2 Satır İçeriği"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamParsers/ParseHPGL2.py:409
|
|
|
+msgid "HPGL2 Parser ERROR"
|
|
|
+msgstr "HPGL2 Ayrıştırıcı HATASI"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolCalculators.py:24
|
|
|
+msgid "Calculators"
|
|
|
+msgstr "Hesap Makinesi"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolCalculators.py:26
|
|
|
+msgid "Units Calculator"
|
|
|
+msgstr "Birim Hesaplayıcı"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolCalculators.py:70
|
|
|
+msgid "Here you enter the value to be converted from INCH to MM"
|
|
|
+msgstr "Burada İNÇ'ten MM'ye dönüştürülecek değeri girersiniz"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolCalculators.py:75
|
|
|
+msgid "Here you enter the value to be converted from MM to INCH"
|
|
|
+msgstr "Burada MM'den İNÇ'e dönüştürülecek değeri girersiniz"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolCalculators.py:111
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"This is the angle of the tip of the tool.\n"
|
|
|
+"It is specified by manufacturer."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Bu ucun açısıdır.\n"
|
|
|
+"Üretici tarafından belirtilmiştir."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolCalculators.py:120
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"This is the depth to cut into the material.\n"
|
|
|
+"In the CNCJob is the CutZ parameter."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Bu, malzemeyi kesme derinliğidir.\n"
|
|
|
+"CNC işleminde bu Z Derinliği değeridir."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolCalculators.py:128
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"This is the tool diameter to be entered into\n"
|
|
|
+"FlatCAM Gerber section.\n"
|
|
|
+"In the CNCJob section it is called >Tool dia<."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Bu, FlatCAM Gerber bölümüne girilecek uç kalınlığıdır.\n"
|
|
|
+"CNC İş bölümünde > takım çapı < olarak adlandırılır."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolCalculators.py:139 flatcamTools/ToolCalculators.py:235
|
|
|
+msgid "Calculate"
|
|
|
+msgstr "Hesapla"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolCalculators.py:142
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Calculate either the Cut Z or the effective tool diameter,\n"
|
|
|
+" depending on which is desired and which is known. "
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"İstenen ve bilinen yöntemlere bağlı olarak kesme \n"
|
|
|
+"derinliğini veya etkili uç kalınlığını hesaplar. "
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolCalculators.py:205
|
|
|
+msgid "Current Value"
|
|
|
+msgstr "Mevcut Değer"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolCalculators.py:212
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"This is the current intensity value\n"
|
|
|
+"to be set on the Power Supply. In Amps."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Bu, Güç Kaynağında ayarlanacak geçerli\n"
|
|
|
+"yoğunluk değeridir. Amper cinsinden."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolCalculators.py:216
|
|
|
+msgid "Time"
|
|
|
+msgstr "Zaman"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolCalculators.py:223
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"This is the calculated time required for the procedure.\n"
|
|
|
+"In minutes."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Bu işlem için gereken tahmini süredir.\n"
|
|
|
+"Dakikalar içinde."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolCalculators.py:238
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Calculate the current intensity value and the procedure time,\n"
|
|
|
+"depending on the parameters above"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Yukarıdaki değerlere bağlı olarak mevcut \n"
|
|
|
+"yoğunluk değerini ve prosedür süresini hesaplayın"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolCalculators.py:285
|
|
|
+msgid "Calc. Tool"
|
|
|
+msgstr "Hesap Makinesi"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolCalibration.py:67
|
|
|
+msgid "GCode Parameters"
|
|
|
+msgstr "G-Kod Seçenekleri"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolCalibration.py:69
|
|
|
+msgid "Parameters used when creating the GCode in this tool."
|
|
|
+msgstr "Uçta G-Kod oluştururken kullanılan seçenekler."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolCalibration.py:173
|
|
|
+msgid "STEP 1: Acquire Calibration Points"
|
|
|
+msgstr "ADIM 1: Kalibrasyon Noktaları Alma"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolCalibration.py:175
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Pick four points by clicking on canvas.\n"
|
|
|
+"Those four points should be in the four\n"
|
|
|
+"(as much as possible) corners of the object."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Çalışma alanı üzerine tıklayarak dört nokta seçin.\n"
|
|
|
+"Bu dört nokta, nesnenin dört (mümkün \n"
|
|
|
+"olduğunca) köşesinde olmalıdır."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolCalibration.py:193 flatcamTools/ToolCutOut.py:80
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolFilm.py:78 flatcamTools/ToolImage.py:55
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolPanelize.py:66 flatcamTools/ToolProperties.py:169
|
|
|
+msgid "Object Type"
|
|
|
+msgstr "Nesne Türü"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolCalibration.py:211
|
|
|
+msgid "Source object selection"
|
|
|
+msgstr "Kaynak Nesne Seçimi"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolCalibration.py:213
|
|
|
+msgid "FlatCAM Object to be used as a source for reference points."
|
|
|
+msgstr "FlatCAM kontrol noktalarının kaynağı olarak kullanılacak nesne."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolCalibration.py:219
|
|
|
+msgid "Calibration Points"
|
|
|
+msgstr "Kalibrasyon Noktaları"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolCalibration.py:221
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Contain the expected calibration points and the\n"
|
|
|
+"ones measured."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Beklenen kalibrasyon noktalarını ve ölçülen\n"
|
|
|
+"kalibrasyon noktalarını içerir."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolCalibration.py:236 flatcamTools/ToolSub.py:74
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolSub.py:126
|
|
|
+msgid "Target"
|
|
|
+msgstr "Hedef"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolCalibration.py:237
|
|
|
+msgid "Found Delta"
|
|
|
+msgstr "Fark"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolCalibration.py:249
|
|
|
+msgid "Bot Left X"
|
|
|
+msgstr "Sol Üst X"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolCalibration.py:258
|
|
|
+msgid "Bot Left Y"
|
|
|
+msgstr "Sol Alt Y"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolCalibration.py:266 flatcamTools/ToolCalibration.py:267
|
|
|
+msgid "Origin"
|
|
|
+msgstr "Orijin"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolCalibration.py:278
|
|
|
+msgid "Bot Right X"
|
|
|
+msgstr "Sağ Alt X"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolCalibration.py:288
|
|
|
+msgid "Bot Right Y"
|
|
|
+msgstr "Sağ Alt Y"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolCalibration.py:303
|
|
|
+msgid "Top Left X"
|
|
|
+msgstr "Sol Üst X"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolCalibration.py:312
|
|
|
+msgid "Top Left Y"
|
|
|
+msgstr "Sol Üst Y"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolCalibration.py:327
|
|
|
+msgid "Top Right X"
|
|
|
+msgstr "Sağ Üst X"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolCalibration.py:337
|
|
|
+msgid "Top Right Y"
|
|
|
+msgstr "Sağ Üst Y"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolCalibration.py:370
|
|
|
+msgid "Get Points"
|
|
|
+msgstr "Kalibrasyon Noktaları Al"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolCalibration.py:372
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Pick four points by clicking on canvas if the source choice\n"
|
|
|
+"is 'free' or inside the object geometry if the source is 'object'.\n"
|
|
|
+"Those four points should be in the four squares of\n"
|
|
|
+"the object."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Kaynak seçimi “Serbest” ise çalışma alanına tıklayarak, \n"
|
|
|
+"kaynak “Nesne” ise nesnenin şeklinin içinde dört nokta seçin.\n"
|
|
|
+"Bu dört nokta nesnenin etrafında dört kare olmalıdır."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolCalibration.py:393
|
|
|
+msgid "STEP 2: Verification GCode"
|
|
|
+msgstr "ADIM 2: Doğrulama G-Kod'u"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolCalibration.py:395 flatcamTools/ToolCalibration.py:408
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Generate GCode file to locate and align the PCB by using\n"
|
|
|
+"the four points acquired above.\n"
|
|
|
+"The points sequence is:\n"
|
|
|
+"- first point -> set the origin\n"
|
|
|
+"- second point -> alignment point. Can be: top-left or bottom-right.\n"
|
|
|
+"- third point -> check point. Can be: top-left or bottom-right.\n"
|
|
|
+"- forth point -> final verification point. Just for evaluation."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Yukarıda elde edilen dört noktayı kullanarak\n"
|
|
|
+"PCB'yi bulmak ve hizalamak için G-Kod dosyası oluşturun.\n"
|
|
|
+"Nokta Sırası:\n"
|
|
|
+"- İlk nokta -> Başlangıç noktasını ayarlayın\n"
|
|
|
+"- İkinci nokta -> Hizalama noktası. Sol üst veya sağ alt olabilir.\n"
|
|
|
+"- Üçüncü nokta -> Kontrol noktası. Sol üst veya sağ alt olabilir.\n"
|
|
|
+"- Dördüncü nokta -> Son doğrulama noktası. Sadece değerlendirme için."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolCalibration.py:406 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:347
|
|
|
+msgid "Generate GCode"
|
|
|
+msgstr "G-Kod'u Oluştur"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolCalibration.py:432
|
|
|
+msgid "STEP 3: Adjustments"
|
|
|
+msgstr "ADIM 3: Ayarlamalar"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolCalibration.py:434 flatcamTools/ToolCalibration.py:443
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Calculate Scale and Skew factors based on the differences (delta)\n"
|
|
|
+"found when checking the PCB pattern. The differences must be filled\n"
|
|
|
+"in the fields Found (Delta)."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"PCB desenini kontrol ederken bulunan farklılıklara göre\n"
|
|
|
+"Ölçek ve Eğim faktörlerini hesaplayın. Bulunan \n"
|
|
|
+"alanlarındaki farklılıklar giderilmelidir."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolCalibration.py:441
|
|
|
+msgid "Calculate Factors"
|
|
|
+msgstr "Değerleri Hesapla"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolCalibration.py:463
|
|
|
+msgid "STEP 4: Adjusted GCode"
|
|
|
+msgstr "ADIM 4: Ayarlanmış G-Kod'u"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolCalibration.py:465
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Generate verification GCode file adjusted with\n"
|
|
|
+"the factors above."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Yukarıdaki değerler kullanılarak ayarlanmış \n"
|
|
|
+"doğrulama G-Kod dosyası oluşturun."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolCalibration.py:470
|
|
|
+msgid "Scale Factor X:"
|
|
|
+msgstr "Ölçek Değeri X:"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolCalibration.py:482
|
|
|
+msgid "Scale Factor Y:"
|
|
|
+msgstr "Ölçek Değeri Y:"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolCalibration.py:494
|
|
|
+msgid "Apply Scale Factors"
|
|
|
+msgstr "Ölçek Değerlerini Uygula"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolCalibration.py:496
|
|
|
+msgid "Apply Scale factors on the calibration points."
|
|
|
+msgstr "Kalibrasyon noktalarına ölçek değerleri uygulanır."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolCalibration.py:506
|
|
|
+msgid "Skew Angle X:"
|
|
|
+msgstr "Eğim Açısı X:"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolCalibration.py:519
|
|
|
+msgid "Skew Angle Y:"
|
|
|
+msgstr "Eğim Açısı Y:"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolCalibration.py:532
|
|
|
+msgid "Apply Skew Factors"
|
|
|
+msgstr "Eğim Değerlerini Uygula"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolCalibration.py:534
|
|
|
+msgid "Apply Skew factors on the calibration points."
|
|
|
+msgstr "Kalibrasyon noktaları için eğim değerlerini uygular."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolCalibration.py:603
|
|
|
+msgid "Generate Adjusted GCode"
|
|
|
+msgstr "Ayarlanmış G-Kod'u Oluştur"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolCalibration.py:605
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Generate verification GCode file adjusted with\n"
|
|
|
+"the factors set above.\n"
|
|
|
+"The GCode parameters can be readjusted\n"
|
|
|
+"before clicking this button."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Yukarıda ayarlanan değerlerle ayarlanmış\n"
|
|
|
+"doğrulama G-Kod dosyası oluşturun.\n"
|
|
|
+"G-Kod seçenekleri bu düğmeye tıklamadan\n"
|
|
|
+"önce yeniden ayarlanabilir."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolCalibration.py:626
|
|
|
+msgid "STEP 5: Calibrate FlatCAM Objects"
|
|
|
+msgstr "ADIM 5: FlatCAM Nesnelerini Kalibre Etme"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolCalibration.py:628
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Adjust the FlatCAM objects\n"
|
|
|
+"with the factors determined and verified above."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"FlatCAM nesnelerinin yukarıda tanımlanan \n"
|
|
|
+"ve doğrulanan değerlerle ayarlanması."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolCalibration.py:641
|
|
|
+msgid "Adjusted object type"
|
|
|
+msgstr "Ayarlanmış Nesne Türü"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolCalibration.py:643
|
|
|
+msgid "Type of the FlatCAM Object to be adjusted."
|
|
|
+msgstr "Ayarlamak istediğiniz FlatCAM nesnesinin türü."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolCalibration.py:654
|
|
|
+msgid "Adjusted object selection"
|
|
|
+msgstr "Ayarlama Nesnesi Seçimi"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolCalibration.py:656
|
|
|
+msgid "The FlatCAM Object to be adjusted."
|
|
|
+msgstr "Ayarlanacak FlatCAM nesnesi."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolCalibration.py:663
|
|
|
+msgid "Calibrate"
|
|
|
+msgstr "Kalibre Et"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolCalibration.py:665
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Adjust (scale and/or skew) the objects\n"
|
|
|
+"with the factors determined above."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Yukarıdaki değerlere sahip nesnelerin \n"
|
|
|
+"düzeltilmesi (ölçeklendirilmesi ve / veya eğrilmesi)."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolCalibration.py:686 flatcamTools/ToolCopperThieving.py:482
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolCutOut.py:360 flatcamTools/ToolDblSided.py:405
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolFiducials.py:316 flatcamTools/ToolFilm.py:518
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:492 flatcamTools/ToolOptimal.py:237
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolPaint.py:378 flatcamTools/ToolPanelize.py:266
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolQRCode.py:314 flatcamTools/ToolRulesCheck.py:507
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:470 flatcamTools/ToolSub.py:170
|
|
|
+msgid "Reset Tool"
|
|
|
+msgstr "Verileri Sıfırla"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolCalibration.py:688 flatcamTools/ToolCopperThieving.py:484
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolCutOut.py:362 flatcamTools/ToolDblSided.py:407
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolFiducials.py:318 flatcamTools/ToolFilm.py:520
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:494 flatcamTools/ToolOptimal.py:239
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolPaint.py:380 flatcamTools/ToolPanelize.py:268
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolQRCode.py:316 flatcamTools/ToolRulesCheck.py:509
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:472 flatcamTools/ToolSub.py:172
|
|
|
+msgid "Will reset the tool parameters."
|
|
|
+msgstr "Kalibrasyon değerlerini sıfırlar."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolCalibration.py:792
|
|
|
+msgid "Tool initialized"
|
|
|
+msgstr "Araç başlatıldı"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolCalibration.py:824
|
|
|
+msgid "There is no source FlatCAM object selected..."
|
|
|
+msgstr "Seçili kaynak FlatCAM nesnesi yok ..."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolCalibration.py:845
|
|
|
+msgid "Get First calibration point. Bottom Left..."
|
|
|
+msgstr "İlk kalibrasyon noktasını alın. Sol alt..."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolCalibration.py:906
|
|
|
+msgid "Cancelled by user request."
|
|
|
+msgstr "Kullanıcı isteği ile iptal edildi."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolCalibration.py:912
|
|
|
+msgid "Get Second calibration point. Bottom Right (Top Left)..."
|
|
|
+msgstr "İkinci kalibrasyon noktasını alın. Sağ Alt (Sol Üst) ..."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolCalibration.py:916
|
|
|
+msgid "Get Third calibration point. Top Left (Bottom Right)..."
|
|
|
+msgstr "Üçüncü kalibrasyon noktasını alın. Sol Üst (Sağ Alt)..."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolCalibration.py:920
|
|
|
+msgid "Get Forth calibration point. Top Right..."
|
|
|
+msgstr "Dördüncü kalibrasyon noktasını alın. Sağ üst ..."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolCalibration.py:924
|
|
|
+msgid "Done. All four points have been acquired."
|
|
|
+msgstr "Bitti. Dört noktanın tamamı alındı."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolCalibration.py:955
|
|
|
+msgid "Verification GCode for FlatCAM Calibration Tool"
|
|
|
+msgstr "FlatCAM Kalibrasyon için Doğrulama G-Kod'u"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolCalibration.py:967 flatcamTools/ToolCalibration.py:1053
|
|
|
+msgid "Gcode Viewer"
|
|
|
+msgstr "G Kod'u Görüntüleyici"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolCalibration.py:983
|
|
|
+msgid "Cancelled. Four points are needed for GCode generation."
|
|
|
+msgstr "İptal edildi. G Kod üretimi için dört nokta gereklidir."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolCalibration.py:1239 flatcamTools/ToolCalibration.py:1335
|
|
|
+msgid "There is no FlatCAM object selected..."
|
|
|
+msgstr "Seçili FlatCAM nesnesi yok ..."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolCopperThieving.py:76 flatcamTools/ToolFiducials.py:260
|
|
|
+msgid "Gerber Object to which will be added a copper thieving."
|
|
|
+msgstr "Bakır dolgunun ekleneceği Gerber nesnesi."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolCopperThieving.py:98
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"This set the distance between the copper thieving components\n"
|
|
|
+"(the polygon fill may be split in multiple polygons)\n"
|
|
|
+"and the copper traces in the Gerber file."
|
|
|
+msgstr "Bakır dolgu ile yollar arasındaki mesafe."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolCopperThieving.py:131
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"- 'Itself' - the copper thieving extent is based on the object extent.\n"
|
|
|
+"- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to be "
|
|
|
+"filled.\n"
|
|
|
+"- 'Reference Object' - will do copper thieving within the area specified by "
|
|
|
+"another object."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"- 'Tamamı' - Bakır dolgu yapılacak nesnenin boyutunun tamamını ifade eder.\n"
|
|
|
+"- 'Alan Seçimi' - Dolgu yapılacak alanı farenin sol tuşuyla seçerek "
|
|
|
+"belirleyebilirsiniz.\n"
|
|
|
+"- 'Referans Nesnesi' - Belirtilen nesne alanında bakır dolgusu yapar."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolCopperThieving.py:138
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:451 flatcamTools/ToolPaint.py:332
|
|
|
+msgid "Ref. Type"
|
|
|
+msgstr "Seçilen Tür"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolCopperThieving.py:140
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"The type of FlatCAM object to be used as copper thieving reference.\n"
|
|
|
+"It can be Gerber, Excellon or Geometry."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Bakır dolgusu için şablon olarak kullanılacak FlatCAM nesnesinin türü.\n"
|
|
|
+"Gerber, Excellon veya Şekil olabilir."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolCopperThieving.py:144 flatcamTools/ToolDblSided.py:215
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:457 flatcamTools/ToolPaint.py:338
|
|
|
+msgid "Reference Gerber"
|
|
|
+msgstr "Gerber"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolCopperThieving.py:145 flatcamTools/ToolDblSided.py:216
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:458 flatcamTools/ToolPaint.py:339
|
|
|
+msgid "Reference Excellon"
|
|
|
+msgstr "Excellon"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolCopperThieving.py:146 flatcamTools/ToolDblSided.py:217
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:459 flatcamTools/ToolPaint.py:340
|
|
|
+msgid "Reference Geometry"
|
|
|
+msgstr "Şekil"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolCopperThieving.py:151
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:462 flatcamTools/ToolPaint.py:343
|
|
|
+msgid "Ref. Object"
|
|
|
+msgstr "Nesne Türü"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolCopperThieving.py:153
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:464 flatcamTools/ToolPaint.py:345
|
|
|
+msgid "The FlatCAM object to be used as non copper clearing reference."
|
|
|
+msgstr "Bakır temizlemeye şablon olarak kullanılacak FlatCAM nesnesi."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolCopperThieving.py:326
|
|
|
+msgid "Insert Copper thieving"
|
|
|
+msgstr "Bakır Dolgu Ekle"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolCopperThieving.py:328
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Will add a polygon (may be split in multiple parts)\n"
|
|
|
+"that will surround the actual Gerber traces at a certain distance."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Gerçek Gerber yolları dışında kalan alanları \n"
|
|
|
+"kaplayan ve parçalardan oluşmuş dolgular ekler."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolCopperThieving.py:387
|
|
|
+msgid "Insert Robber Bar"
|
|
|
+msgstr "Soyguncu Çubuğu Ekle"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolCopperThieving.py:389
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Will add a polygon with a defined thickness\n"
|
|
|
+"that will surround the actual Gerber object\n"
|
|
|
+"at a certain distance.\n"
|
|
|
+"Required when doing holes pattern plating."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Gerçek Gerber nesnesini belirli bir mesafede çevreleyecek\n"
|
|
|
+"tanımlanmış bir kalınlığa sahip bir çerçeve ekler.\n"
|
|
|
+"(Soyguncu çubuğu: Deliklerin kaplanmasını kolaylaştırmak\n"
|
|
|
+"için bakır kenarlık (çerçeve))."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolCopperThieving.py:413
|
|
|
+msgid "Select Soldermask object"
|
|
|
+msgstr "Lehim Maskesi Nesnesinin Seçimi"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolCopperThieving.py:415
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Gerber Object with the soldermask.\n"
|
|
|
+"It will be used as a base for\n"
|
|
|
+"the pattern plating mask."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Lehim maskesinin uygulanacağı Gerber nesnesi.\n"
|
|
|
+"Desen kaplama maskesi için bir \n"
|
|
|
+"taban olarak kullanılacaktır."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolCopperThieving.py:443
|
|
|
+msgid "Plated area"
|
|
|
+msgstr "Kaplama Alanı"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolCopperThieving.py:445
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"The area to be plated by pattern plating.\n"
|
|
|
+"Basically is made from the openings in the plating mask.\n"
|
|
|
+"\n"
|
|
|
+"<<WARNING>> - the calculated area is actually a bit larger\n"
|
|
|
+"due of the fact that the soldermask openings are by design\n"
|
|
|
+"a bit larger than the copper pads, and this area is\n"
|
|
|
+"calculated from the soldermask openings."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Desen kaplama ile kaplanacak alan.\n"
|
|
|
+"Temel olarak kaplama maskesindeki açıklıklardan yapılır.\n"
|
|
|
+"\n"
|
|
|
+"<<UYARI>> -Lehim maskesi açıklıklarının bakır pedlerden \n"
|
|
|
+"biraz daha büyük olması nedeniyle hesaplanan alan aslında\n"
|
|
|
+"biraz daha büyüktür ve bu alan lehim maskesi açıklıklarından\n"
|
|
|
+"hesaplanır."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolCopperThieving.py:456
|
|
|
+msgid "mm"
|
|
|
+msgstr "mm"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolCopperThieving.py:458
|
|
|
+msgid "in"
|
|
|
+msgstr "inç"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolCopperThieving.py:465
|
|
|
+msgid "Generate pattern plating mask"
|
|
|
+msgstr "Desen Kaplama Maskesi Oluştur"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolCopperThieving.py:467
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Will add to the soldermask gerber geometry\n"
|
|
|
+"the geometries of the copper thieving and/or\n"
|
|
|
+"the robber bar if those were generated."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Eğer oluşturulmuşsa, Gerber lehim maskesine \n"
|
|
|
+"bakır dolgu ve / veya soyguncu çubuğu şekli ekler.\n"
|
|
|
+"(Soyguncu çubuğu: Deliklerin kaplanmasını \n"
|
|
|
+"kolaylaştırmak için bakır kenarlık (çerçeve))."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolCopperThieving.py:620
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolCopperThieving.py:645
|
|
|
+msgid "Lines Grid works only for 'itself' reference ..."
|
|
|
+msgstr "Çizgi Desenli dolgu yalnızca 'Tamamı' seçim şeklinde çalışır..."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolCopperThieving.py:631
|
|
|
+msgid "Solid fill selected."
|
|
|
+msgstr "Dolu (düz) dolgu seçildi."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolCopperThieving.py:636
|
|
|
+msgid "Dots grid fill selected."
|
|
|
+msgstr "Nokta Desenli dolgu seçildi."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolCopperThieving.py:641
|
|
|
+msgid "Squares grid fill selected."
|
|
|
+msgstr "Kare Desenli dolgu seçildi."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolCopperThieving.py:662
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolCopperThieving.py:744
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolCopperThieving.py:1340 flatcamTools/ToolDblSided.py:564
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolFiducials.py:464 flatcamTools/ToolFiducials.py:741
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolOptimal.py:342 flatcamTools/ToolQRCode.py:424
|
|
|
+msgid "There is no Gerber object loaded ..."
|
|
|
+msgstr "Yüklü Gerber nesnesi yok ..."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolCopperThieving.py:675
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolCopperThieving.py:1268
|
|
|
+msgid "Append geometry"
|
|
|
+msgstr "Şekil Ekle"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolCopperThieving.py:719
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolCopperThieving.py:1301
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolCopperThieving.py:1454
|
|
|
+msgid "Append source file"
|
|
|
+msgstr "Kaynak Dosya Ekle"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolCopperThieving.py:727
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolCopperThieving.py:1309
|
|
|
+msgid "Copper Thieving Tool done."
|
|
|
+msgstr "Bakır dolgu tamamlandı."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolCopperThieving.py:754
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolCopperThieving.py:787 flatcamTools/ToolCutOut.py:466
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolCutOut.py:640 flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:1157
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:1198
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:1230 flatcamTools/ToolPaint.py:1080
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolPanelize.py:401 flatcamTools/ToolPanelize.py:416
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolSub.py:288 flatcamTools/ToolSub.py:301
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolSub.py:492 flatcamTools/ToolSub.py:507
|
|
|
+#: tclCommands/TclCommandCopperClear.py:97
|
|
|
+#: tclCommands/TclCommandCopperClear.py:146 tclCommands/TclCommandPaint.py:97
|
|
|
+msgid "Could not retrieve object"
|
|
|
+msgstr "Nesne alınamadı"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolCopperThieving.py:764
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:1211
|
|
|
+msgid "Click the start point of the area."
|
|
|
+msgstr "Bakır dolgu alanın başlangıç noktasını tıklayın."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolCopperThieving.py:815
|
|
|
+msgid "Click the end point of the filling area."
|
|
|
+msgstr "Bakır dolgu alanının bitiş noktasını tıklayın."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolCopperThieving.py:821
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:1267 flatcamTools/ToolPaint.py:1207
|
|
|
+msgid "Zone added. Click to start adding next zone or right click to finish."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Alan belirlendi. Sonraki bölgeyi belirlemek veya bitirmek için sağ tıklayın."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolCopperThieving.py:937
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolCopperThieving.py:941
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolCopperThieving.py:1002
|
|
|
+msgid "Thieving"
|
|
|
+msgstr "Dolgu"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolCopperThieving.py:948
|
|
|
+msgid "Copper Thieving Tool started. Reading parameters."
|
|
|
+msgstr "Bakır dolgu işlemi başladı. Seçenekler uygulanıyor."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolCopperThieving.py:973
|
|
|
+msgid "Copper Thieving Tool. Preparing isolation polygons."
|
|
|
+msgstr "Bakır dolgu. Dolgusuz alanlar hazırlanıyor."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolCopperThieving.py:1018
|
|
|
+msgid "Copper Thieving Tool. Preparing areas to fill with copper."
|
|
|
+msgstr "Bakır dolgu. Bakır ile doldurmak için kullanılan alanlar hazırlanıyor."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolCopperThieving.py:1029 flatcamTools/ToolOptimal.py:349
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolPanelize.py:793 flatcamTools/ToolRulesCheck.py:1118
|
|
|
+msgid "Working..."
|
|
|
+msgstr "Çalışıyor..."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolCopperThieving.py:1056
|
|
|
+msgid "Geometry not supported for bounding box"
|
|
|
+msgstr "Sınırlayıcı kutu için şekil desteklenmiyor"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolCopperThieving.py:1062
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:1519 flatcamTools/ToolPaint.py:2679
|
|
|
+msgid "No object available."
|
|
|
+msgstr "Kullanılabilir nesne yok."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolCopperThieving.py:1099
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:1561
|
|
|
+msgid "The reference object type is not supported."
|
|
|
+msgstr "Belirtilen nesnenin türü desteklenmiyor."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolCopperThieving.py:1104
|
|
|
+msgid "Copper Thieving Tool. Appending new geometry and buffering."
|
|
|
+msgstr "Bakır dolgu. Yeni şekil ekleniyor ve tamponlanıyor."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolCopperThieving.py:1120
|
|
|
+msgid "Create geometry"
|
|
|
+msgstr "Şekil Oluştur"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolCopperThieving.py:1320
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolCopperThieving.py:1324
|
|
|
+msgid "P-Plating Mask"
|
|
|
+msgstr "Desen Kaplama Maskesi"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolCopperThieving.py:1346
|
|
|
+msgid "Append PP-M geometry"
|
|
|
+msgstr "Desen Kaplama Maskesi Ekle"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolCopperThieving.py:1472
|
|
|
+msgid "Generating Pattern Plating Mask done."
|
|
|
+msgstr "Desen kaplama maskesi oluşturma işlemi tamamlandı."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolCopperThieving.py:1544
|
|
|
+msgid "Copper Thieving Tool exit."
|
|
|
+msgstr "Bakır dolgu aracından çık."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolCutOut.py:42
|
|
|
+msgid "Cutout PCB"
|
|
|
+msgstr "PCB Kesimi"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolCutOut.py:82
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Specify the type of object to be cutout.\n"
|
|
|
+"It can be of type: Gerber or Geometry.\n"
|
|
|
+"What is selected here will dictate the kind\n"
|
|
|
+"of objects that will populate the 'Object' combobox."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Kesilecek nesnenin türünü belirtin.\n"
|
|
|
+"Gerber veya Şekil türü olabilir.\n"
|
|
|
+"Burada seçilen, 'Nesne' açılır kutudaki\n"
|
|
|
+"nesne türleridir."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolCutOut.py:91 flatcamTools/ToolCutOut.py:92
|
|
|
+msgid "Object to be cutout"
|
|
|
+msgstr "Kesilecek Nesne"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolCutOut.py:214
|
|
|
+msgid "Convex Shape"
|
|
|
+msgstr "Yuvarlak Köşe"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolCutOut.py:228
|
|
|
+msgid "A. Automatic Bridge Gaps"
|
|
|
+msgstr "A. Otomatik Geçit Boşlukları"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolCutOut.py:230
|
|
|
+msgid "This section handle creation of automatic bridge gaps."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Bu bölüm geçit boşluklarının otomatik oluşturulmasını ele almaktadır.\n"
|
|
|
+"\n"
|
|
|
+"Geçit: PCB kesildiği zaman çevresinden kopmaması için kullanılan köprülerdir."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolCutOut.py:241
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Number of gaps used for the Automatic cutout.\n"
|
|
|
+"There can be maximum 8 bridges/gaps.\n"
|
|
|
+"The choices are:\n"
|
|
|
+"- None - no gaps\n"
|
|
|
+"- lr - left + right\n"
|
|
|
+"- tb - top + bottom\n"
|
|
|
+"- 4 - left + right +top + bottom\n"
|
|
|
+"- 2lr - 2*left + 2*right\n"
|
|
|
+"- 2tb - 2*top + 2*bottom\n"
|
|
|
+"- 8 - 2*left + 2*right +2*top + 2*bottom"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Kesim için otomatik oluşturulan geçit sayısı.\n"
|
|
|
+"Geçit/köprü sayısı en fazla 8 olabilir.\n"
|
|
|
+"Seçenekler:\n"
|
|
|
+"- Yok-->geçit yok\n"
|
|
|
+"- Sol Sağ-->sol + sağ\n"
|
|
|
+"- Üst Alt-->üst + alt\n"
|
|
|
+"- 4--> sol + sağ +üst + alt\n"
|
|
|
+"- 2 Sol Sağ--> 2*sol + 2*sağ\n"
|
|
|
+"- 2 Üst Alt--> 2*üst + 2*alt\n"
|
|
|
+"- 8-->2*sol + 2*sağ +2*üst + 2*alt"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolCutOut.py:262
|
|
|
+msgid "Generate Freeform Geometry"
|
|
|
+msgstr "Serbest Biçimli Kesim Şekli Oluştur"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolCutOut.py:264
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Cutout the selected object.\n"
|
|
|
+"The cutout shape can be of any shape.\n"
|
|
|
+"Useful when the PCB has a non-rectangular shape."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Seçilen nesneyi kes.\n"
|
|
|
+"Kesim şekli herhangi bir şekilde olabilir.\n"
|
|
|
+"PCB dikdörtgen olmayan bir şekle sahip olduğunda kullanışlıdır."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolCutOut.py:276
|
|
|
+msgid "Generate Rectangular Geometry"
|
|
|
+msgstr "Dikdörtgen Kesim Şekli Oluştur"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolCutOut.py:278
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Cutout the selected object.\n"
|
|
|
+"The resulting cutout shape is\n"
|
|
|
+"always a rectangle shape and it will be\n"
|
|
|
+"the bounding box of the Object."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Seçilen nesneyi kes.\n"
|
|
|
+"Ortaya çıkan kesme şekli her zaman bir dikdörtgen \n"
|
|
|
+"şekli ve nesnenin sınırlayıcı kutusu olacaktır."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolCutOut.py:297
|
|
|
+msgid "B. Manual Bridge Gaps"
|
|
|
+msgstr "B. Geçitlerin Elle Yerleştirilmesi"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolCutOut.py:299
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"This section handle creation of manual bridge gaps.\n"
|
|
|
+"This is done by mouse clicking on the perimeter of the\n"
|
|
|
+"Geometry object that is used as a cutout object. "
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Bu bölüm, geçitlerin elle yerleştirilmesini ele almaktadır. \n"
|
|
|
+"Geçitler, kesilecek nesnenin çevresine tıklanarak yerleştirilir.\n"
|
|
|
+"Geçit: PCB kesildiği zaman çevresinden kopmaması için kullanılan "
|
|
|
+"köprülerdir. "
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolCutOut.py:317
|
|
|
+msgid "Geometry object used to create the manual cutout."
|
|
|
+msgstr "Geçitlerin elle yerleştirileceği nesne."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolCutOut.py:326
|
|
|
+msgid "Generate Manual Geometry"
|
|
|
+msgstr "Kesim Şeklini Elle Oluştur"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolCutOut.py:328
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"If the object to be cutout is a Gerber\n"
|
|
|
+"first create a Geometry that surrounds it,\n"
|
|
|
+"to be used as the cutout, if one doesn't exist yet.\n"
|
|
|
+"Select the source Gerber file in the top object combobox."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Kesilecek nesne bir Gerber ise, önce onu çevreleyen\n"
|
|
|
+"ve kesim için kullanılacak şekil oluşturun. \n"
|
|
|
+"Nesnelerin listesini içeren üstteki açılır kutudan kaynak \n"
|
|
|
+"Gerber dosyasını seçin."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolCutOut.py:341
|
|
|
+msgid "Manual Add Bridge Gaps"
|
|
|
+msgstr "Geçitleri Elle Ekle"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolCutOut.py:343
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Use the left mouse button (LMB) click\n"
|
|
|
+"to create a bridge gap to separate the PCB from\n"
|
|
|
+"the surrounding material.\n"
|
|
|
+"The LMB click has to be done on the perimeter of\n"
|
|
|
+"the Geometry object used as a cutout geometry."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"PCB'yi, keserken çevresindeki malzemeden kopmaması \n"
|
|
|
+"kullanılan geçitleri plaket sınırına farenin sol tuşu ile \n"
|
|
|
+"tıklayarak ekleyin.\n"
|
|
|
+"\n"
|
|
|
+"Geçit: PCB kesildiği zaman çevresinden kopmaması\n"
|
|
|
+"için kullanılan köprülerdir."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolCutOut.py:471
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"There is no object selected for Cutout.\n"
|
|
|
+"Select one and try again."
|
|
|
+msgstr "Kesme için seçilen nesne yok. Birini seçip tekrar deneyin."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolCutOut.py:477 flatcamTools/ToolCutOut.py:649
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolCutOut.py:793 flatcamTools/ToolCutOut.py:875
|
|
|
+msgid "Tool Diameter is zero value. Change it to a positive real number."
|
|
|
+msgstr "Ucun kalınlığı sıfırdır. Pozitif bir tamsayı olarak değiştin."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolCutOut.py:491 flatcamTools/ToolCutOut.py:664
|
|
|
+msgid "Number of gaps value is missing. Add it and retry."
|
|
|
+msgstr "Geçitlerin sayısı eksik. Ekle ve tekrar dene."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolCutOut.py:496 flatcamTools/ToolCutOut.py:668
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Gaps value can be only one of: 'None', 'lr', 'tb', '2lr', '2tb', 4 or 8. "
|
|
|
+"Fill in a correct value and retry. "
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Geçitlerin sayısı yalnızca şunlardan biri olabilir:\n"
|
|
|
+" 'Yok', 'Sol Sağ', 'Üst Alt', '2 Sol Sağ', '2 Üst Alt', 4 veya 8. Doğru "
|
|
|
+"sayıyı girin ve tekrar deneyin. "
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolCutOut.py:501 flatcamTools/ToolCutOut.py:674
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Cutout operation cannot be done on a multi-geo Geometry.\n"
|
|
|
+"Optionally, this Multi-geo Geometry can be converted to Single-geo "
|
|
|
+"Geometry,\n"
|
|
|
+"and after that perform Cutout."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Çoklu şekil nedeniyle kesme işlemi gerçekleştirilemedi. Alternatif olarak, "
|
|
|
+"bu çoklu şekli tekli şekle dönüştürebilir ve ondan sonra kesebilirsiniz."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolCutOut.py:623 flatcamTools/ToolCutOut.py:782
|
|
|
+msgid "Any form CutOut operation finished."
|
|
|
+msgstr "Kesme işlemi tamamlandı."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolCutOut.py:644 flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:1161
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolPaint.py:1000 flatcamTools/ToolPanelize.py:406
|
|
|
+#: tclCommands/TclCommandBbox.py:70 tclCommands/TclCommandNregions.py:70
|
|
|
+msgid "Object not found"
|
|
|
+msgstr "Nesne bulunamadı"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolCutOut.py:787
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Click on the selected geometry object perimeter to create a bridge gap ..."
|
|
|
+msgstr "Geçit oluşturmak için seçilen şeklin sınırları üzerine tıklayın."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolCutOut.py:804 flatcamTools/ToolCutOut.py:830
|
|
|
+msgid "Could not retrieve Geometry object"
|
|
|
+msgstr "Şekil nesnesi alınamadı"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolCutOut.py:835
|
|
|
+msgid "Geometry object for manual cutout not found"
|
|
|
+msgstr "Geçitleri elle eklemek için kesim sınırı bulunamadı"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolCutOut.py:845
|
|
|
+msgid "Added manual Bridge Gap."
|
|
|
+msgstr "Geçit elle eklendi."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolCutOut.py:857
|
|
|
+msgid "Could not retrieve Gerber object"
|
|
|
+msgstr "Gerber nesnesi alınamadı"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolCutOut.py:862
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"There is no Gerber object selected for Cutout.\n"
|
|
|
+"Select one and try again."
|
|
|
+msgstr "Kesmek için Gerber nesnesi seçilmedi. Birini seçip tekrar deneyin."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolCutOut.py:868
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"The selected object has to be of Gerber type.\n"
|
|
|
+"Select a Gerber file and try again."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Seçilen nesne Gerber türünde olmalıdır. Bir Gerber dosyası seçin ve tekrar "
|
|
|
+"deneyin."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolCutOut.py:903
|
|
|
+msgid "Geometry not supported for cutout"
|
|
|
+msgstr "Kesme için şekil desteklenmiyor"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolCutOut.py:958
|
|
|
+msgid "Making manual bridge gap..."
|
|
|
+msgstr "Elle geçit oluşturuluyor..."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolDblSided.py:27
|
|
|
+msgid "2-Sided PCB"
|
|
|
+msgstr "2-Taraflı PCB"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolDblSided.py:60
|
|
|
+msgid "Gerber to be mirrored"
|
|
|
+msgstr "Terslenmiş Gerber"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolDblSided.py:64 flatcamTools/ToolDblSided.py:92
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolDblSided.py:122
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Mirrors (flips) the specified object around \n"
|
|
|
+"the specified axis. Does not create a new \n"
|
|
|
+"object, but modifies it."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Belirli bir nesneyi belirli bir eksen çevresinde\n"
|
|
|
+"tersler (döndürür). Yeni bir nesne oluşturmaz, onu değiştirir."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolDblSided.py:88
|
|
|
+msgid "Excellon Object to be mirrored."
|
|
|
+msgstr "Terslenecek Excellon Nesnesi."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolDblSided.py:117
|
|
|
+msgid "Geometry Obj to be mirrored."
|
|
|
+msgstr "Terslenecek Şekil Nesnesi."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolDblSided.py:179
|
|
|
+msgid "Point/Box Reference"
|
|
|
+msgstr "Nokta/Çerçeve"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolDblSided.py:181
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"If 'Point' is selected above it store the coordinates (x, y) through which\n"
|
|
|
+"the mirroring axis passes.\n"
|
|
|
+"If 'Box' is selected above, select here a FlatCAM object (Gerber, Exc or "
|
|
|
+"Geo).\n"
|
|
|
+"Through the center of this object pass the mirroring axis selected above."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"\"Nokta\" seçilmişse terleme ekseninin geçtiği\n"
|
|
|
+" koordinatlar (x, y) sol tıklanan konum olarak kaydedilir.\n"
|
|
|
+"\"Çerçeve\" seçilmişse tersleme ekseni, FlatCAM nesnesini \n"
|
|
|
+"(Gerber, Excellon veya Şekil) ortadan keser."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolDblSided.py:189
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Add the coordinates in format <b>(x, y)</b> through which the mirroring "
|
|
|
+"axis \n"
|
|
|
+" selected in 'MIRROR AXIS' pass.\n"
|
|
|
+"The (x, y) coordinates are captured by pressing SHIFT key\n"
|
|
|
+"and left mouse button click on canvas or you can enter the coords manually."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"'TERSLEME EKSENİ'nin içine koordinatları <b>(x, y)</b> biçiminde ekleyin. \n"
|
|
|
+"(x, y) koordinatlarını SHIFT tuşuna basılarak, çalışma alanı üzerine sol "
|
|
|
+"tıklayarak\n"
|
|
|
+"yakalayabilir veya koordinatları elle girebilirsiniz."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolDblSided.py:230
|
|
|
+msgid "Alignment Drill Coordinates"
|
|
|
+msgstr "Hizalama Deliği Koordinatları"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolDblSided.py:232
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Alignment holes (x1, y1), (x2, y2), ... on one side of the mirror axis. For "
|
|
|
+"each set of (x, y) coordinates\n"
|
|
|
+"entered here, a pair of drills will be created:\n"
|
|
|
+"\n"
|
|
|
+"- one drill at the coordinates from the field\n"
|
|
|
+"- one drill in mirror position over the axis selected above in the 'Mirror "
|
|
|
+"Axis'."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Tersleme ekseninin bir tarafındaki hizalama delikleri (x1, y1), (x2, y2), … "
|
|
|
+"Buraya girilen her (x, y) koordinat kümesi için bir çift delik oluşturulur:\n"
|
|
|
+"\n"
|
|
|
+"- Çalışma alanından koordinatlarla bir delik\n"
|
|
|
+"- Yukarıdaki \"Tersleme Ekseni\"nde seçilen eksenin üzerinde tersleme "
|
|
|
+"konumunda bir delik."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolDblSided.py:247
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Add alignment drill holes coords in the format: (x1, y1), (x2, y2), ... \n"
|
|
|
+"on one side of the mirror axis.\n"
|
|
|
+"\n"
|
|
|
+"The coordinates set can be obtained:\n"
|
|
|
+"- press SHIFT key and left mouse clicking on canvas. Then click Add.\n"
|
|
|
+"- press SHIFT key and left mouse clicking on canvas. Then CTRL+V in the "
|
|
|
+"field.\n"
|
|
|
+"- press SHIFT key and left mouse clicking on canvas. Then RMB click in the "
|
|
|
+"field and click Paste.\n"
|
|
|
+"- by entering the coords manually in the format: (x1, y1), (x2, y2), ..."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Tersleme ekseninin bir tarafına (x1, y1), (x2, y2), ... formatında hizalama "
|
|
|
+"delik delikleri ekleyin.\n"
|
|
|
+"\n"
|
|
|
+"Ayarlanan koordinatlar şu şekillerde elde edilebilir:\n"
|
|
|
+"- SHIFT tuşuna basın ve çalışma alanını üzerine sol tıklayın. Ardından "
|
|
|
+"Ekle'yi tıklayın.\n"
|
|
|
+"- SHIFT tuşuna basın ve çalışma alanı üzerine sol tıklayın. Daha sonra "
|
|
|
+"alanda CTRL + V yapın.\n"
|
|
|
+"- SHIFT tuşuna basın ve alışma alanı üzerine sol tıklayın. Ardından sağ "
|
|
|
+"tıklayın tıklayın ve Yapıştır'a tıklayın.\n"
|
|
|
+"- Koordinatları manuel olarak şu biçimde girerek: (x1, y1), (x2, y2), ..."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolDblSided.py:272
|
|
|
+msgid "Alignment Drill Diameter"
|
|
|
+msgstr "Hizalama Deliği Çapı"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolDblSided.py:292
|
|
|
+msgid "Create Excellon Object"
|
|
|
+msgstr "Excellon Oluştur"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolDblSided.py:294
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Creates an Excellon Object containing the\n"
|
|
|
+"specified alignment holes and their mirror\n"
|
|
|
+"images."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Belirtilen hizalama deliklerini ve tersleme \n"
|
|
|
+"görüntülerini içeren bir Excellon Nesnesi oluşturur."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolDblSided.py:323
|
|
|
+msgid "X min"
|
|
|
+msgstr "X min"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolDblSided.py:325 flatcamTools/ToolDblSided.py:339
|
|
|
+msgid "Minimum location."
|
|
|
+msgstr "Minimum konum."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolDblSided.py:337
|
|
|
+msgid "Y min"
|
|
|
+msgstr "Y min"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolDblSided.py:351
|
|
|
+msgid "X max"
|
|
|
+msgstr "X maks"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolDblSided.py:353 flatcamTools/ToolDblSided.py:367
|
|
|
+msgid "Maximum location."
|
|
|
+msgstr "Maksimum konum."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolDblSided.py:365
|
|
|
+msgid "Y max"
|
|
|
+msgstr "Y maks"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolDblSided.py:377
|
|
|
+msgid "Centroid"
|
|
|
+msgstr "Merkez"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolDblSided.py:379
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"The center point location for the rectangular\n"
|
|
|
+"bounding shape. Centroid. Format is (x, y)."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Dikdörtgenin merkez noktasının konumu, sınırlayıcı\n"
|
|
|
+"bir şekildir. Geometrik Merkez. Biçim (x, y)."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolDblSided.py:388
|
|
|
+msgid "Calculate Bounds Values"
|
|
|
+msgstr "Sınır Değerlerini Hesapla"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolDblSided.py:390
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Calculate the enveloping rectangular shape coordinates,\n"
|
|
|
+"for the selection of objects.\n"
|
|
|
+"The envelope shape is parallel with the X, Y axis."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Nesneleri seçmek için dikdörtgen bir şeklin koordinatlarını\n"
|
|
|
+"hesaplayın. Dikdörtgen şekli X, Y eksenine paraleldir."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolDblSided.py:462
|
|
|
+msgid "2-Sided Tool"
|
|
|
+msgstr "2-Taraflı PCB"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolDblSided.py:493
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"'Point' reference is selected and 'Point' coordinates are missing. Add them "
|
|
|
+"and retry."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"“Nokta” referansı seçildi, ancak “Nokta” koordinatları eksik. Onları ekleyin "
|
|
|
+"ve tekrar deneyin."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolDblSided.py:512
|
|
|
+msgid "There is no Box reference object loaded. Load one and retry."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Yüklü bir \"Çerçeve\" referans nesnesi yok. Birini yükleyin ve tekrar "
|
|
|
+"deneyin."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolDblSided.py:524
|
|
|
+msgid "No value or wrong format in Drill Dia entry. Add it and retry."
|
|
|
+msgstr "Ucun kalınlığı yok veya yanlış format. Ekleyip tekrar deneyin."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolDblSided.py:532
|
|
|
+msgid "There are no Alignment Drill Coordinates to use. Add them and retry."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Kullanılacak hizalama deliği Koordinatı yoktur. Onları ekleyin ve tekrar "
|
|
|
+"deneyin."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolDblSided.py:555
|
|
|
+msgid "Excellon object with alignment drills created..."
|
|
|
+msgstr "Excellon nesnesi, hizalama delikleriyle oluşturuldu ..."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolDblSided.py:568 flatcamTools/ToolDblSided.py:611
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolDblSided.py:655
|
|
|
+msgid "Only Gerber, Excellon and Geometry objects can be mirrored."
|
|
|
+msgstr "Yalnızca Gerber, Excellon ve Şekil nesneleri terslenebilir."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolDblSided.py:578
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"'Point' coordinates missing. Using Origin (0, 0) as mirroring reference."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"'Nokta' koordinatları yok. Tersleme referansı olarak Orijin (0, 0) "
|
|
|
+"kullanılıyor."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolDblSided.py:588 flatcamTools/ToolDblSided.py:632
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolDblSided.py:669
|
|
|
+msgid "There is no Box object loaded ..."
|
|
|
+msgstr "Yüklü bir Çerçeve nesnesi yok ..."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolDblSided.py:598 flatcamTools/ToolDblSided.py:642
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolDblSided.py:679
|
|
|
+msgid "was mirrored"
|
|
|
+msgstr "terslendi"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolDblSided.py:607
|
|
|
+msgid "There is no Excellon object loaded ..."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Yüklü Excellon nesnesi yok, Excellon nesnesi ekleyip tekrar deneyiniz ..."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolDblSided.py:622
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"There are no Point coordinates in the Point field. Add coords and try "
|
|
|
+"again ..."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Nokta alanında Nokta koordinatları yoktur. Koordinatları ekleyin ve tekrar "
|
|
|
+"deneyin ..."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolDblSided.py:651
|
|
|
+msgid "There is no Geometry object loaded ..."
|
|
|
+msgstr "Yüklü Şekil nesnesi yok ..."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolDistance.py:50 flatcamTools/ToolDistanceMin.py:50
|
|
|
+msgid "Those are the units in which the distance is measured."
|
|
|
+msgstr "Bunlar mesafenin ölçüldüğü birimlerdir."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolDistance.py:51 flatcamTools/ToolDistanceMin.py:51
|
|
|
+msgid "METRIC (mm)"
|
|
|
+msgstr "METRİK (mm)"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolDistance.py:51 flatcamTools/ToolDistanceMin.py:51
|
|
|
+msgid "INCH (in)"
|
|
|
+msgstr "İNÇ (inç)"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolDistance.py:54
|
|
|
+msgid "Start Coords"
|
|
|
+msgstr "Başlangıç Koordinatları"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolDistance.py:55 flatcamTools/ToolDistance.py:75
|
|
|
+msgid "This is measuring Start point coordinates."
|
|
|
+msgstr "Bu, ölçümün başlangıç noktasının koordinatlarıdır."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolDistance.py:57
|
|
|
+msgid "Stop Coords"
|
|
|
+msgstr "Bitiş Koordinatları"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolDistance.py:58 flatcamTools/ToolDistance.py:80
|
|
|
+msgid "This is the measuring Stop point coordinates."
|
|
|
+msgstr "Bu ölçümün durma noktasının koordinatlarıdır."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolDistance.py:60 flatcamTools/ToolDistanceMin.py:62
|
|
|
+msgid "Dx"
|
|
|
+msgstr "X Mesafesi"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolDistance.py:61 flatcamTools/ToolDistance.py:85
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolDistanceMin.py:63 flatcamTools/ToolDistanceMin.py:92
|
|
|
+msgid "This is the distance measured over the X axis."
|
|
|
+msgstr "Bu, X ekseni boyunca ölçülen mesafedir."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolDistance.py:63 flatcamTools/ToolDistanceMin.py:65
|
|
|
+msgid "Dy"
|
|
|
+msgstr "Y Mesafesi"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolDistance.py:64 flatcamTools/ToolDistance.py:90
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolDistanceMin.py:66 flatcamTools/ToolDistanceMin.py:97
|
|
|
+msgid "This is the distance measured over the Y axis."
|
|
|
+msgstr "Bu, Y ekseni boyunca ölçülen mesafedir."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolDistance.py:67 flatcamTools/ToolDistance.py:95
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolDistanceMin.py:69 flatcamTools/ToolDistanceMin.py:102
|
|
|
+msgid "This is orientation angle of the measuring line."
|
|
|
+msgstr "Bu, ölçüm hattının yönlendirme açısıdır."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolDistance.py:69 flatcamTools/ToolDistanceMin.py:71
|
|
|
+msgid "DISTANCE"
|
|
|
+msgstr "MESAFE"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolDistance.py:70 flatcamTools/ToolDistance.py:100
|
|
|
+msgid "This is the point to point Euclidian distance."
|
|
|
+msgstr "Ölçülen iki nokta arasındaki mesafe."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolDistance.py:102 flatcamTools/ToolDistanceMin.py:114
|
|
|
+msgid "Measure"
|
|
|
+msgstr "Ölç"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolDistance.py:212
|
|
|
+msgid "MEASURING: Click on the Start point ..."
|
|
|
+msgstr "ÖLÇÜM: Başlangıç noktasını tıklayın ..."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolDistance.py:345
|
|
|
+msgid "MEASURING: Click on the Destination point ..."
|
|
|
+msgstr "ÖLÇÜM: Bitiş noktasını tıklayın ..."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolDistance.py:353 flatcamTools/ToolDistanceMin.py:282
|
|
|
+msgid "MEASURING"
|
|
|
+msgstr "ÖLÇÜLDÜ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolDistance.py:354 flatcamTools/ToolDistanceMin.py:283
|
|
|
+msgid "Result"
|
|
|
+msgstr "Sonuç"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolDistanceMin.py:31 flatcamTools/ToolDistanceMin.py:152
|
|
|
+msgid "Minimum Distance Tool"
|
|
|
+msgstr "Minimum Mesafe"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolDistanceMin.py:54
|
|
|
+msgid "First object point"
|
|
|
+msgstr "Nesnenin İlk Noktası"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolDistanceMin.py:55 flatcamTools/ToolDistanceMin.py:80
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"This is first object point coordinates.\n"
|
|
|
+"This is the start point for measuring distance."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Bunlar nesnenin ilk noktasının koordinatlarıdır.\n"
|
|
|
+"Bu mesafe ölçümü için başlangıç noktasıdır."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolDistanceMin.py:58
|
|
|
+msgid "Second object point"
|
|
|
+msgstr "Nesnenin İkinci Noktası"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolDistanceMin.py:59 flatcamTools/ToolDistanceMin.py:86
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"This is second object point coordinates.\n"
|
|
|
+"This is the end point for measuring distance."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Bunlar nesnenin ikinci noktasının koordinatlarıdır.\n"
|
|
|
+"Bu mesafe ölçümü için son noktadır."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolDistanceMin.py:72 flatcamTools/ToolDistanceMin.py:107
|
|
|
+msgid "This is the point to point Euclidean distance."
|
|
|
+msgstr "Bu, iki nokta arasındaki mesafedir."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolDistanceMin.py:74
|
|
|
+msgid "Half Point"
|
|
|
+msgstr "Orta Nokta"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolDistanceMin.py:75 flatcamTools/ToolDistanceMin.py:112
|
|
|
+msgid "This is the middle point of the point to point Euclidean distance."
|
|
|
+msgstr "Bu, noktadan noktaya ölçüm mesafesinin orta noktasıdır."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolDistanceMin.py:117
|
|
|
+msgid "Jump to Half Point"
|
|
|
+msgstr "Orta Noktaya Git"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolDistanceMin.py:163
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Select two objects and no more, to measure the distance between them ..."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Aralarındaki mesafeyi ölçmek için iki nesne seçin (sadece iki, daha fazla "
|
|
|
+"olmasın) ..."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolDistanceMin.py:204 flatcamTools/ToolDistanceMin.py:214
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolDistanceMin.py:223 flatcamTools/ToolDistanceMin.py:244
|
|
|
+msgid "Select two objects and no more. Currently the selection has objects: "
|
|
|
+msgstr "Sadece iki nesne seçin. Şu anda seçili nesne sayısı: "
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolDistanceMin.py:291
|
|
|
+msgid "Objects intersects or touch at"
|
|
|
+msgstr "Nesneler kesişiyor veya birbirine dokunuyor"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolDistanceMin.py:297
|
|
|
+msgid "Jumped to the half point between the two selected objects"
|
|
|
+msgstr "Seçilen iki nesne arasındaki orta noktaya atlandı"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolFiducials.py:56
|
|
|
+msgid "Fiducials Coordinates"
|
|
|
+msgstr "Referans İşareti Koordinatları"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolFiducials.py:58
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"A table with the fiducial points coordinates,\n"
|
|
|
+"in the format (x, y)."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Referans işaretlerinin koordinatlarını \n"
|
|
|
+"(x, y) biçiminde içeren bir tablo."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolFiducials.py:74
|
|
|
+msgid "Coordinates"
|
|
|
+msgstr "Koordinatlar"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolFiducials.py:99
|
|
|
+msgid "Top Right"
|
|
|
+msgstr "Sağ Üst"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolFiducials.py:111
|
|
|
+msgid "Second Point"
|
|
|
+msgstr "İkinci Nokta"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolFiducials.py:191
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"- 'Auto' - automatic placement of fiducials in the corners of the bounding "
|
|
|
+"box.\n"
|
|
|
+" - 'Manual' - manual placement of fiducials."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"- 'Otomatik' - Referans işaretlerinin sınırlayıcı \n"
|
|
|
+"kutunun köşelerine otomatik olarak yerleştirilmesi.\n"
|
|
|
+"- 'Elle' - Referans işaretlerinin elle yerleştirilmesi."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolFiducials.py:258
|
|
|
+msgid "Copper Gerber"
|
|
|
+msgstr "Gerber Bakır Tabakası"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolFiducials.py:267
|
|
|
+msgid "Add Fiducial"
|
|
|
+msgstr "Referans İşareti Ekle"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolFiducials.py:269
|
|
|
+msgid "Will add a polygon on the copper layer to serve as fiducial."
|
|
|
+msgstr "Bakır katmanına bir referans işareti görevi görmesi için şekil ekler."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolFiducials.py:285
|
|
|
+msgid "Soldermask Gerber"
|
|
|
+msgstr "Gerber Lehim Maskesi"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolFiducials.py:287
|
|
|
+msgid "The Soldermask Gerber object."
|
|
|
+msgstr "Gerber lehim maskesi nesnesi."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolFiducials.py:298
|
|
|
+msgid "Add Soldermask Opening"
|
|
|
+msgstr "Lehim Maskesi Açıklığı Ekle"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolFiducials.py:300
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Will add a polygon on the soldermask layer\n"
|
|
|
+"to serve as fiducial opening.\n"
|
|
|
+"The diameter is always double of the diameter\n"
|
|
|
+"for the copper fiducial."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Referans işareti açıklığı olarak kullanılmak üzere \n"
|
|
|
+"lehim maskesi katmanına bir şekil ekleyecektir.\n"
|
|
|
+"Genişlik, her zaman bakır kaynağının genişliğinin iki katıdır."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolFiducials.py:514
|
|
|
+msgid "Click to add first Fiducial. Bottom Left..."
|
|
|
+msgstr "İlk referans işaretini eklemek için tıklayın. Sol alt ..."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolFiducials.py:778
|
|
|
+msgid "Click to add the last fiducial. Top Right..."
|
|
|
+msgstr "Bir sonraki referans işaretini eklemek için tıklayın. Sağ üstte..."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolFiducials.py:783
|
|
|
+msgid "Click to add the second fiducial. Top Left or Bottom Right..."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"İkinci bir referans işareti eklemek için tıklayın. Sol üst veya sağ alt..."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolFiducials.py:786 flatcamTools/ToolFiducials.py:795
|
|
|
+msgid "Done. All fiducials have been added."
|
|
|
+msgstr "Bitti. Tüm referans işaretleri başarıyla eklendi."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolFiducials.py:872
|
|
|
+msgid "Fiducials Tool exit."
|
|
|
+msgstr "Referans işareti aracından çık."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolFilm.py:42
|
|
|
+msgid "Film PCB"
|
|
|
+msgstr "PCB Filmi"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolFilm.py:80
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Specify the type of object for which to create the film.\n"
|
|
|
+"The object can be of type: Gerber or Geometry.\n"
|
|
|
+"The selection here decide the type of objects that will be\n"
|
|
|
+"in the Film Object combobox."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Film oluşturulacağı nesne türünü belirtin.\n"
|
|
|
+"Nesne türü, Gerber veya Şekil olabilir.\n"
|
|
|
+"Buradaki seçim, açılır kutu listesindeki film \n"
|
|
|
+"nesnelerinin türünü belirtir."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolFilm.py:94
|
|
|
+msgid "Film Object"
|
|
|
+msgstr "Film Nesnesi"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolFilm.py:96
|
|
|
+msgid "Object for which to create the film."
|
|
|
+msgstr "Filmin oluşturulacağı nesne."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolFilm.py:115
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Specify the type of object to be used as an container for\n"
|
|
|
+"film creation. It can be: Gerber or Geometry type.The selection here decide "
|
|
|
+"the type of objects that will be\n"
|
|
|
+"in the Box Object combobox."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Filmi oluşturmak için şablon olarak kullanılacak nesne türünü belirtin. "
|
|
|
+"Şunlar olabilir: Gerber veya Şekil.\n"
|
|
|
+"Buradaki seçim, açılır kutu listesindeki nesnelerin türünü belirler."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolFilm.py:129 flatcamTools/ToolPanelize.py:136
|
|
|
+msgid "Box Object"
|
|
|
+msgstr "Çerçeve Nesnesi"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolFilm.py:131
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"The actual object that is used a container for the\n"
|
|
|
+" selected object for which we create the film.\n"
|
|
|
+"Usually it is the PCB outline but it can be also the\n"
|
|
|
+"same object for which the film is created."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Filmi oluşturduğumuz seçili nesne için bir sınırlayıcı \n"
|
|
|
+"kutu olarak kullanılan şekil.\n"
|
|
|
+"Genellikle PCB kesim sınırıdır, ancak filmin oluşturulduğu\n"
|
|
|
+"aynı nesne de olabilir."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolFilm.py:273
|
|
|
+msgid "Film Parameters"
|
|
|
+msgstr "Film Seçenekleri"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolFilm.py:334
|
|
|
+msgid "Punch drill holes"
|
|
|
+msgstr "Delme Deliği"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolFilm.py:335
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"When checked the generated film will have holes in pads when\n"
|
|
|
+"the generated film is positive. This is done to help drilling,\n"
|
|
|
+"when done manually."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"İşaretlendiğinde, oluşturulan film pozitif ise filmin pedlerinde delikler "
|
|
|
+"olacaktır.\n"
|
|
|
+"Bu, deliklerin elle delinmesini kolaylaştırmak için yapılır."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolFilm.py:353
|
|
|
+msgid "Source"
|
|
|
+msgstr "Kaynak"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolFilm.py:355
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"The punch hole source can be:\n"
|
|
|
+"- Excellon -> an Excellon holes center will serve as reference.\n"
|
|
|
+"- Pad Center -> will try to use the pads center as reference."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Delik delme kaynağı şunlar olabilir.\n"
|
|
|
+"- Excellon -> Excellon deliklerinin merkezi referans olarak alınacaktır. \n"
|
|
|
+"- Ped Merkezi -> Pedlerin merkezi referans olarak kullanmaya çalışacaktır."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolFilm.py:360
|
|
|
+msgid "Pad center"
|
|
|
+msgstr "Ped Merkezi"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolFilm.py:365
|
|
|
+msgid "Excellon Obj"
|
|
|
+msgstr "Excellon Nesnesi"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolFilm.py:367
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Remove the geometry of Excellon from the Film to create the holes in pads."
|
|
|
+msgstr "Pedlerde delik oluşturmak için Excellon şeklini filmden çıkarır."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolFilm.py:379
|
|
|
+msgid "Punch Size"
|
|
|
+msgstr "Delik Boyutu"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolFilm.py:380
|
|
|
+msgid "The value here will control how big is the punch hole in the pads."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Buradaki değer, pedlerdeki delme deliğinin ne kadar büyük olduğunu kontrol "
|
|
|
+"edecektir."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolFilm.py:500
|
|
|
+msgid "Save Film"
|
|
|
+msgstr "Filmi Kaydet"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolFilm.py:502
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Create a Film for the selected object, within\n"
|
|
|
+"the specified box. Does not create a new \n"
|
|
|
+" FlatCAM object, but directly save it in the\n"
|
|
|
+"selected format."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Belirtilen sınırlayıcı kutu içinde seçilen nesne için \n"
|
|
|
+"bir film oluşturun. Yeni bir FlatCAM nesnesi oluşturmaz, \n"
|
|
|
+"ancak doğrudan seçilen biçimde kaydeder."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolFilm.py:652
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Using the Pad center does not work on Geometry objects. Only a Gerber object "
|
|
|
+"has pads."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Ped merkezini kullanmak Şekil nesneleri üzerinde çalışmaz. Sadece Gerber "
|
|
|
+"nesnelerinde ped bulunmaktadır."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolFilm.py:662
|
|
|
+msgid "No FlatCAM object selected. Load an object for Film and retry."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Hiçbir FlatCAM nesnesi seçilmedi. Film için bir nesne yükleyin ve tekrar "
|
|
|
+"deneyin."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolFilm.py:669
|
|
|
+msgid "No FlatCAM object selected. Load an object for Box and retry."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Hiçbir FlatCAM nesnesi seçilmedi. Çerçeve için bir nesne yükleyin ve tekrar "
|
|
|
+"deneyin."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolFilm.py:673
|
|
|
+msgid "No FlatCAM object selected."
|
|
|
+msgstr "FlatCAM nesnesi seçilmedi."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolFilm.py:684
|
|
|
+msgid "Generating Film ..."
|
|
|
+msgstr "Film oluşturuluyor ..."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolFilm.py:733 flatcamTools/ToolFilm.py:737
|
|
|
+msgid "Export positive film"
|
|
|
+msgstr "Pozitif filmi dışa aktar"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolFilm.py:742
|
|
|
+msgid "Export positive film cancelled."
|
|
|
+msgstr "Pozitif filmin dışa aktarılması iptal edildi."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolFilm.py:770
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"No Excellon object selected. Load an object for punching reference and retry."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Seçili Excellon nesnesi yok. Delik deliği oluşturmak için bir nesne yükleyin "
|
|
|
+"ve tekrar deneyin."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolFilm.py:794
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+" Could not generate punched hole film because the punch hole sizeis bigger "
|
|
|
+"than some of the apertures in the Gerber object."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+" Delik deliğinin boyutu Gerber nesnesindeki bazı deliklerden daha büyük "
|
|
|
+"olduğu için delik deliğine sahip bir film oluşturulamadı."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolFilm.py:806
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Could not generate punched hole film because the punch hole sizeis bigger "
|
|
|
+"than some of the apertures in the Gerber object."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Delik deliğinin boyutu Gerber nesnesindeki bazı deliklerden daha büyük "
|
|
|
+"olduğu için delik deliğine sahip bir film oluşturulamadı."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolFilm.py:824
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Could not generate punched hole film because the newly created object "
|
|
|
+"geometry is the same as the one in the source object geometry..."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Delikli bir film oluşturulamadı çünkü yeni oluşturulan deliğin şekliyle, "
|
|
|
+"orijinal deliğin şeli aynı ..."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolFilm.py:879 flatcamTools/ToolFilm.py:883
|
|
|
+msgid "Export negative film"
|
|
|
+msgstr "Negatif filmi dışa aktar"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolFilm.py:888
|
|
|
+msgid "Export negative film cancelled."
|
|
|
+msgstr "Negatif filmin dışa aktarılması iptal edildi."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolFilm.py:944 flatcamTools/ToolFilm.py:1122
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolPanelize.py:421
|
|
|
+msgid "No object Box. Using instead"
|
|
|
+msgstr "Çerçeve nesnesi yok. Bunun yerine"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolFilm.py:1060 flatcamTools/ToolFilm.py:1235
|
|
|
+msgid "Film file exported to"
|
|
|
+msgstr "Film dosyası şuraya aktarıldı"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolFilm.py:1063 flatcamTools/ToolFilm.py:1238
|
|
|
+msgid "Generating Film ... Please wait."
|
|
|
+msgstr "Film oluşturuluyor ... Lütfen bekleyin."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolImage.py:24
|
|
|
+msgid "Image as Object"
|
|
|
+msgstr "Görüntü Nesnesi"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolImage.py:33
|
|
|
+msgid "Image to PCB"
|
|
|
+msgstr "PCB Görüntüsü"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolImage.py:57
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Specify the type of object to create from the image.\n"
|
|
|
+"It can be of type: Gerber or Geometry."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Görüntüden oluşturulacak nesne türünü belirtin.\n"
|
|
|
+"Bu türler şunlar olabilir: Gerber veya Şekil."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolImage.py:66
|
|
|
+msgid "DPI value"
|
|
|
+msgstr "DPI Değeri"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolImage.py:67
|
|
|
+msgid "Specify a DPI value for the image."
|
|
|
+msgstr "Resim için bir çözünürlük değeri belirleyin."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolImage.py:73
|
|
|
+msgid "Level of detail"
|
|
|
+msgstr "Ayrıntı Düzeyi"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolImage.py:82
|
|
|
+msgid "Image type"
|
|
|
+msgstr "Görüntü Rengi"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolImage.py:84
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Choose a method for the image interpretation.\n"
|
|
|
+"B/W means a black & white image. Color means a colored image."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Görüntü yorumu için bir yöntem seçin.\n"
|
|
|
+"\"B/W\" siyah beyaz bir görüntü anlamına gelir. \"Renkli\" renkli bir "
|
|
|
+"görüntü anlamına gelir."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolImage.py:93 flatcamTools/ToolImage.py:108
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolImage.py:121 flatcamTools/ToolImage.py:134
|
|
|
+msgid "Mask value"
|
|
|
+msgstr "Maske Değeri"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolImage.py:95
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Mask for monochrome image.\n"
|
|
|
+"Takes values between [0 ... 255].\n"
|
|
|
+"Decides the level of details to include\n"
|
|
|
+"in the resulting geometry.\n"
|
|
|
+"0 means no detail and 255 means everything \n"
|
|
|
+"(which is totally black)."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Tek renkli görüntü için maske.\n"
|
|
|
+"[0 ... 255] arasındaki değerleri alır.\n"
|
|
|
+"Ortaya çıkan şekle dahil edilecek ayrıntı \n"
|
|
|
+"düzeyini tanımlar.\n"
|
|
|
+"0, hiçbir ayrıntı anlamına gelmez ve \n"
|
|
|
+"255, her şey anlamına gelir (tamamen siyah)."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolImage.py:110
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Mask for RED color.\n"
|
|
|
+"Takes values between [0 ... 255].\n"
|
|
|
+"Decides the level of details to include\n"
|
|
|
+"in the resulting geometry."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"KIRMIZI renk için maske.\n"
|
|
|
+"[0 ... 255] arasındaki değerleri alır.\n"
|
|
|
+"Ortaya çıkan şekle dahil edilecek\n"
|
|
|
+"ayrıntı düzeyini tanımlar."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolImage.py:123
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Mask for GREEN color.\n"
|
|
|
+"Takes values between [0 ... 255].\n"
|
|
|
+"Decides the level of details to include\n"
|
|
|
+"in the resulting geometry."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"YEŞİL renk için maske.\n"
|
|
|
+"[0 ... 255] arasındaki değerleri alır.\n"
|
|
|
+"Ortaya çıkan şekle dahil edilecek\n"
|
|
|
+"ayrıntı düzeyini tanımlar."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolImage.py:136
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Mask for BLUE color.\n"
|
|
|
+"Takes values between [0 ... 255].\n"
|
|
|
+"Decides the level of details to include\n"
|
|
|
+"in the resulting geometry."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Mavi renk için maske.\n"
|
|
|
+"[0 ... 255] arasındaki değerleri alır.\n"
|
|
|
+"Ortaya çıkan şekle dahil \n"
|
|
|
+"edilecek ayrıntı düzeyini tanımlar."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolImage.py:144
|
|
|
+msgid "Import image"
|
|
|
+msgstr "Görüntüyü İçe Aktar"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolImage.py:146
|
|
|
+msgid "Open a image of raster type and then import it in FlatCAM."
|
|
|
+msgstr "Raster türü bir görüntü açın ve ardından FlatCAM'e aktarın."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolImage.py:183
|
|
|
+msgid "Image Tool"
|
|
|
+msgstr "Görüntü"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolImage.py:235 flatcamTools/ToolImage.py:238
|
|
|
+msgid "Import IMAGE"
|
|
|
+msgstr "Görüntüyü İçe Aktar"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolImage.py:286
|
|
|
+msgid "Importing Image"
|
|
|
+msgstr "Görüntü içe aktarılıyor"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolMove.py:103
|
|
|
+msgid "MOVE: Click on the Start point ..."
|
|
|
+msgstr "TAŞI: Başlangıç noktasını tıklayın ..."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolMove.py:114
|
|
|
+msgid "MOVE action cancelled. No object(s) to move."
|
|
|
+msgstr "TAŞIMA işlemi iptal edildi. Taşınacak nesne (ler) yok."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolMove.py:141
|
|
|
+msgid "MOVE: Click on the Destination point ..."
|
|
|
+msgstr "TAŞI: Hedef noktasını tıklayın ..."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolMove.py:164
|
|
|
+msgid "Moving..."
|
|
|
+msgstr "Taşınıyor..."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolMove.py:167
|
|
|
+msgid "No object(s) selected."
|
|
|
+msgstr "Hiçbir nesne seçilmedi."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolMove.py:212
|
|
|
+msgid "Error when mouse left click."
|
|
|
+msgstr "Sol tıklandığında hata oluştu."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolMove.py:260
|
|
|
+msgid "Move action cancelled."
|
|
|
+msgstr "Taşıma işlemi iptal edildi."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:38
|
|
|
+msgid "Non-Copper Clearing"
|
|
|
+msgstr "Bakır Temizleme"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:84
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Specify the type of object to be cleared of excess copper.\n"
|
|
|
+"It can be of type: Gerber or Geometry.\n"
|
|
|
+"What is selected here will dictate the kind\n"
|
|
|
+"of objects that will populate the 'Object' combobox."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Fazla bakırdan temizlenecek nesne türünü belirtin.\n"
|
|
|
+"Şunun gibi olabilir: Gerber veya Şekil.\n"
|
|
|
+"Burada seçilen \"Nesne\" alanını dolduracak nesnelerin türünü belirler."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:101
|
|
|
+msgid "Object to be cleared of excess copper."
|
|
|
+msgstr "Fazla bakırdan arındırılacak nesne."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:111
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Tools pool from which the algorithm\n"
|
|
|
+"will pick the ones used for copper clearing."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Algoritmanın bakır temizleme için\n"
|
|
|
+"kullanacağı araçları seçeceği uç listesi."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:120
|
|
|
+msgid "Operation"
|
|
|
+msgstr "İşlem"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:126
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"This is the Tool Number.\n"
|
|
|
+"Non copper clearing will start with the tool with the biggest \n"
|
|
|
+"diameter, continuing until there are no more tools.\n"
|
|
|
+"Only tools that create NCC clearing geometry will still be present\n"
|
|
|
+"in the resulting geometry. This is because with some tools\n"
|
|
|
+"this function will not be able to create painting geometry."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Bu uç numarasıdır.\n"
|
|
|
+"Bakır temizleme, en kalın uçla başlayacak ve \n"
|
|
|
+"sırasıyla uç kalmayana kadar devam edecektir.\n"
|
|
|
+"Sonuçta yalnızca bakırdan temizlenen alanlar\n"
|
|
|
+"dışındaki yerler (yollar)kalacaktır.\n"
|
|
|
+"Bunun nedeni, bazı uçlarla bu işlevin çizim şekli\n"
|
|
|
+"oluşturamayacağıdır."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:134
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Tool Diameter. It's value (in current FlatCAM units)\n"
|
|
|
+"is the cut width into the material."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Bu uç kalınlığıdır. Değeri (mevcut FlatCAM birimlerinde) \n"
|
|
|
+"malzemenin kesim genişliğidir."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:138
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"The Tool Type (TT) can be:\n"
|
|
|
+"- Circular with 1 ... 4 teeth -> it is informative only. Being circular,\n"
|
|
|
+"the cut width in material is exactly the tool diameter.\n"
|
|
|
+"- Ball -> informative only and make reference to the Ball type endmill.\n"
|
|
|
+"- V-Shape -> it will disable de Z-Cut parameter in the resulting geometry UI "
|
|
|
+"form\n"
|
|
|
+"and enable two additional UI form fields in the resulting geometry: V-Tip "
|
|
|
+"Dia and\n"
|
|
|
+"V-Tip Angle. Adjusting those two values will adjust the Z-Cut parameter "
|
|
|
+"such\n"
|
|
|
+"as the cut width into material will be equal with the value in the Tool "
|
|
|
+"Diameter\n"
|
|
|
+"column of this table.\n"
|
|
|
+"Choosing the 'V-Shape' Tool Type automatically will select the Operation "
|
|
|
+"Type\n"
|
|
|
+"in the resulting geometry as Isolation."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Uç Tipi (TT) şunlar olabilir:<BR>- <B>Dairesel</B> 1 ... 4 dişli -> Sadece "
|
|
|
+"bilgilendirme amaçlıdır. Dairesel olması, malzemedeki kesme genişliğinin tam "
|
|
|
+"olarak uç kalınlığı <BR> olmasıdır. <BR>- <B>Bilyalı</B> -> Sadece "
|
|
|
+"bilgilendirici ve bilyalı tip freze içindir.<BR>- <B>V-Şekli</B> -> "
|
|
|
+"Kullanıcı arayüz formundaki Z-Derinliği seçeneğini devre dışı bırakır ve iki "
|
|
|
+"ek kullanıcı arayüz form alanını etkinleştirir. Bunlar: V-Ucu Kalınlığı ve V-"
|
|
|
+"Ucu Açısıdır. Bu iki değerin ayarlanması, Z Derinliği seçeneğini bu şekilde "
|
|
|
+"ayarlayacaktır. Çünkü malzemedeki kesim genişliği, bu tablonun Boyut "
|
|
|
+"sütundaki değere eşit olacaktır. <BR> <B>V-Şekli</B>-> V-Şekil Uç Tipini "
|
|
|
+"seçtiğinizde çalışma tipini otomatik olarak Yalıtım olarak seçecektir."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:151
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"The 'Operation' can be:\n"
|
|
|
+"- Isolation -> will ensure that the non-copper clearing is always complete.\n"
|
|
|
+"If it's not successful then the non-copper clearing will fail, too.\n"
|
|
|
+"- Clear -> the regular non-copper clearing."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"'İşlem' şunlar olabilir:\n"
|
|
|
+"- Yalıtım -> Bakır temizleme işleminin her zaman tamamlanmasını "
|
|
|
+"sağlayacaktır.\n"
|
|
|
+"Bu başarılı olmazsa, bakırın temizlenmesi de başarısız olur.\n"
|
|
|
+"- Temizle -> Geleneksel bakır temizleme."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:209
|
|
|
+msgid "Tool Selection"
|
|
|
+msgstr "Uç Seçimi"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:273
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Diameter for the new tool to add in the Tool Table.\n"
|
|
|
+"If the tool is V-shape type then this value is automatically\n"
|
|
|
+"calculated from the other parameters."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Araçlar Tablosuna eklenecek yeni ucun kalınlığı.\n"
|
|
|
+"Uç V-Şekil bir uçsa, bu değer diğer seçeneklerden\n"
|
|
|
+"otomatik olarak hesaplanır."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:288 flatcamTools/ToolPaint.py:190
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Add a new tool to the Tool Table\n"
|
|
|
+"with the diameter specified above."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Araçlar Tablosuna yukarıda belirtilen\n"
|
|
|
+"kalınlıkta yeni bir uç ekleyin."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:300 flatcamTools/ToolPaint.py:202
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:129
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Delete a selection of tools in the Tool Table\n"
|
|
|
+"by first selecting a row(s) in the Tool Table."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Önce Araçlar Tablosunda bir satır (lar) seçerek\n"
|
|
|
+"burada seçilen ucu silin."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:441
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"- 'Itself' - the non copper clearing extent is based on the object that is "
|
|
|
+"copper cleared.\n"
|
|
|
+" - 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to be "
|
|
|
+"painted.\n"
|
|
|
+"- 'Reference Object' - will do non copper clearing within the area specified "
|
|
|
+"by another object."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"- 'Tamamı' – Bakırı temizlenecek olan alan, bakırı temizlenecek olan "
|
|
|
+"nesnenin tamamına dayanır.\n"
|
|
|
+"- 'Alan' - Temizlenecek alanın seçimine başlamak için sol tıklayın.\n"
|
|
|
+"- Seçim' - Belirtilen nesne alanı içindeki bakır temizliği yapılır."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:453
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"The type of FlatCAM object to be used as non copper clearing reference.\n"
|
|
|
+"It can be Gerber, Excellon or Geometry."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Bakır temizleme işleminde kullanılacak FlatCAM nesnesinin türü.\n"
|
|
|
+"Gerber, Excellon veya Şekil olabilir."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:477
|
|
|
+msgid "Generate Geometry"
|
|
|
+msgstr "Bakır Temizliğini Başlat"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:588 flatcamTools/ToolPaint.py:499
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:553
|
|
|
+msgid "New Tool"
|
|
|
+msgstr "Yeni Uç"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:987 flatcamTools/ToolPaint.py:772
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:887
|
|
|
+msgid "Please enter a tool diameter to add, in Float format."
|
|
|
+msgstr "Lütfen eklemek için bir uç kalınlığını ondalıklı biçiminde girin."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:1018 flatcamTools/ToolPaint.py:797
|
|
|
+msgid "Adding tool cancelled. Tool already in Tool Table."
|
|
|
+msgstr "Ucu ekleme iptal edildi. Uç zaten Araçlar Tablosunda var."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:1023 flatcamTools/ToolPaint.py:803
|
|
|
+msgid "New tool added to Tool Table."
|
|
|
+msgstr "Araçlar Tablosuna yeni uç eklendi."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:1067 flatcamTools/ToolPaint.py:849
|
|
|
+msgid "Tool from Tool Table was edited."
|
|
|
+msgstr "Araçlar Tablosundaki uç düzenlendi."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:1078 flatcamTools/ToolPaint.py:861
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:978
|
|
|
+msgid "Edit cancelled. New diameter value is already in the Tool Table."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Düzenleme iptal edildi. Yeni kalınlık değeri Araçlar Tablosunda zaten var."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:1125 flatcamTools/ToolPaint.py:959
|
|
|
+msgid "Delete failed. Select a tool to delete."
|
|
|
+msgstr "Silme işlemi başarısız oldu. Silmek için bir uç seçin."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:1130 flatcamTools/ToolPaint.py:965
|
|
|
+msgid "Tool(s) deleted from Tool Table."
|
|
|
+msgstr "Uç (lar) Araçlar Tablosundan silindi."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:1177
|
|
|
+msgid "Wrong Tool Dia value format entered, use a number."
|
|
|
+msgstr "Uç kalınlık değeri yanlış girildi, bir sayı kullanın."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:1186 flatcamTools/ToolPaint.py:1029
|
|
|
+msgid "No selected tools in Tool Table."
|
|
|
+msgstr "Araçlar Tablosunda seçili uç yok."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:1261 flatcamTools/ToolPaint.py:1201
|
|
|
+msgid "Click the end point of the paint area."
|
|
|
+msgstr "Çizim alanının bitiş noktasını tıklayın."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:1416
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:1418
|
|
|
+msgid "Non-Copper clearing ..."
|
|
|
+msgstr "Bakır Temizleme ..."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:1428
|
|
|
+msgid "NCC Tool started. Reading parameters."
|
|
|
+msgstr "Bakır temizleme başlatıldı. Seçenekler okunuyor."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:1491
|
|
|
+msgid "NCC Tool. Preparing non-copper polygons."
|
|
|
+msgstr "Bakır Temizleme. Yollar dışında kalan bakır alanlar hazırlanıyor."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:1587
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"NCC Tool. Finished non-copper polygons. Normal copper clearing task started."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Bakır Temizleme. Yollar dışında kalan bakır alanlar hazır. Normal bakır "
|
|
|
+"temizleme işlemi başlatıldı."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:1619
|
|
|
+msgid "NCC Tool. Calculate 'empty' area."
|
|
|
+msgstr "Bakır Temizleme. 'Boş' alanın hesaplanması."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:1632
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:1729
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:1741
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:2024
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:2120
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:2132
|
|
|
+msgid "Buffering finished"
|
|
|
+msgstr "Tamponlama işlemi tamamlandı"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:1748
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:2138
|
|
|
+msgid "The selected object is not suitable for copper clearing."
|
|
|
+msgstr "Seçilen nesne bakır temizleme için uygun değildir."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:1753
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:2143
|
|
|
+msgid "Could not get the extent of the area to be non copper cleared."
|
|
|
+msgstr "Bakır temizleme yapılacak alanının kapsamı alınamadı."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:1760
|
|
|
+msgid "NCC Tool. Finished calculation of 'empty' area."
|
|
|
+msgstr "Bakır Temizleme. 'Boş' alanın hesaplanması tamamlandı."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:1774
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:2168
|
|
|
+msgid "NCC Tool clearing with tool diameter = "
|
|
|
+msgstr "Bakır temizliği = "
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:1777
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:2171
|
|
|
+msgid "started."
|
|
|
+msgstr "kalınlıkta bir uçla başlatıldı."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:1953
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"There is no NCC Geometry in the file.\n"
|
|
|
+"Usually it means that the tool diameter is too big for the painted "
|
|
|
+"geometry.\n"
|
|
|
+"Change the painting parameters and try again."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Dosyada bakır temizleme alanı yok.\n"
|
|
|
+"Genellikle uç kalınlığının çizim şekli için çok büyük olduğu anlamına "
|
|
|
+"gelir.\n"
|
|
|
+"Çizim seçeneklerini değiştirin ve tekrar deneyin."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:1973
|
|
|
+msgid "NCC Tool clear all done."
|
|
|
+msgstr "Bakır temizleme işlemi tamamlandı."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:1975
|
|
|
+msgid "NCC Tool clear all done but the copper features isolation is broken for"
|
|
|
+msgstr "Bakırın temizlenmesi tamamlandı, ancak yollarda kırılmalar oldu"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:1978
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:2347
|
|
|
+msgid "tools"
|
|
|
+msgstr "araçlar"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:2343
|
|
|
+msgid "NCC Tool Rest Machining clear all done."
|
|
|
+msgstr "Bakır temizleme \"Kalan İşleme\" ile tamamlanmıştır."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:2346
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"NCC Tool Rest Machining clear all done but the copper features isolation is "
|
|
|
+"broken for"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Bakır temizleme \"Kalan İşleme\" ile tamamlandı; ancak yollarda kırılmalar "
|
|
|
+"oldu"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolNonCopperClear.py:2793
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Try to use the Buffering Type = Full in Preferences -> Gerber General. "
|
|
|
+"Reload the Gerber file after this change."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Tamponlama Tipini = Düzenle -> Ayarlar -> Gerber -> Gerber Gelişmiş "
|
|
|
+"Seçenekleri'nden \"Tam\" olarak kullanmayı deneyin. Bu değişikliği yaptıktan "
|
|
|
+"sonra Gerber dosyasını yeniden yükleyin."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolOptimal.py:79
|
|
|
+msgid "Number of decimals kept for found distances."
|
|
|
+msgstr "Bulunan mesafeler için belirlenen ondalık basamak sayısı."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolOptimal.py:87
|
|
|
+msgid "Minimum distance"
|
|
|
+msgstr "Minimum Mesafe"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolOptimal.py:88
|
|
|
+msgid "Display minimum distance between copper features."
|
|
|
+msgstr "Bakır elemanlar arasındaki minimum mesafeyi görüntüler."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolOptimal.py:92
|
|
|
+msgid "Determined"
|
|
|
+msgstr "Sonuç"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolOptimal.py:106
|
|
|
+msgid "Occurring"
|
|
|
+msgstr "Tekrarlama"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolOptimal.py:107
|
|
|
+msgid "How many times this minimum is found."
|
|
|
+msgstr "Minimum mesafe aralığı kaç tane bulundu."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolOptimal.py:113
|
|
|
+msgid "Minimum points coordinates"
|
|
|
+msgstr "Minimum Nokta Koordinatları"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolOptimal.py:114 flatcamTools/ToolOptimal.py:120
|
|
|
+msgid "Coordinates for points where minimum distance was found."
|
|
|
+msgstr "Minimum mesafenin bulunduğu noktaların koordinatları."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolOptimal.py:133 flatcamTools/ToolOptimal.py:209
|
|
|
+msgid "Jump to selected position"
|
|
|
+msgstr "Seçilen Konuma Git"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolOptimal.py:135 flatcamTools/ToolOptimal.py:211
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Select a position in the Locations text box and then\n"
|
|
|
+"click this button."
|
|
|
+msgstr "Yukarıdaki metin kutusundan bir konum seçin ve bu düğmeye tıklayın."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolOptimal.py:143
|
|
|
+msgid "Other distances"
|
|
|
+msgstr "Diğer Mesafeler"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolOptimal.py:144
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Will display other distances in the Gerber file ordered from\n"
|
|
|
+"the minimum to the maximum, not including the absolute minimum."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Gerber dosyasındaki kesin minimum değerler dışında kalan\n"
|
|
|
+"mesafeleri minimumdan maksimuma doğru görüntüler."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolOptimal.py:149
|
|
|
+msgid "Other distances points coordinates"
|
|
|
+msgstr "Diğer Nokta Koordinatları"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolOptimal.py:150 flatcamTools/ToolOptimal.py:164
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolOptimal.py:171 flatcamTools/ToolOptimal.py:188
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolOptimal.py:195
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Other distances and the coordinates for points\n"
|
|
|
+"where the distance was found."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Minimum mesafeler dışındaki diğer mesafelerin bulunduğu noktaların "
|
|
|
+"koordinatları."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolOptimal.py:163
|
|
|
+msgid "Gerber distances"
|
|
|
+msgstr "Gerber Mesafeleri"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolOptimal.py:187
|
|
|
+msgid "Points coordinates"
|
|
|
+msgstr "Nokta Koordinatları"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolOptimal.py:219
|
|
|
+msgid "Find Minimum"
|
|
|
+msgstr "Minimum Mesafe Bul"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolOptimal.py:221
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Calculate the minimum distance between copper features,\n"
|
|
|
+"this will allow the determination of the right tool to\n"
|
|
|
+"use for isolation or copper clearing."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Bakır elemanlar arasındaki minimum mesafeyi hesaplar.\n"
|
|
|
+"Bu, yalıtım veya bakır temizleme için kullanılacak doğru\n"
|
|
|
+"ucun belirlenmesini sağlayacaktır."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolOptimal.py:346
|
|
|
+msgid "Only Gerber objects can be evaluated."
|
|
|
+msgstr "Sadece Gerber nesneleri kullanılabilir."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolOptimal.py:352
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Optimal Tool. Started to search for the minimum distance between copper "
|
|
|
+"features."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"İyileştirme. Bakır elemanlar arasındaki minimum mesafenin aranması "
|
|
|
+"başlamıştır."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolOptimal.py:362
|
|
|
+msgid "Optimal Tool. Parsing geometry for aperture"
|
|
|
+msgstr "İyileştirme. Aralık için şekil okunuyor"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolOptimal.py:373
|
|
|
+msgid "Optimal Tool. Creating a buffer for the object geometry."
|
|
|
+msgstr "İyileştirme. Bir şekil nesnesi için bir tampon oluşturuluyor."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolOptimal.py:383
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"The Gerber object has one Polygon as geometry.\n"
|
|
|
+"There are no distances between geometry elements to be found."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Gerber nesnesi şekil olarak tek parçadan oluşmaktadır.\n"
|
|
|
+"Bu tek parça arasında bulunabilecek bir mesafe yoktur."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolOptimal.py:388
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Optimal Tool. Finding the distances between each two elements. Iterations"
|
|
|
+msgstr "İyileştirme. İki eleman arasındaki mesafeler bulunuyor. \"Tekrarlama\""
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolOptimal.py:423
|
|
|
+msgid "Optimal Tool. Finding the minimum distance."
|
|
|
+msgstr "İyileştirme. Minimum mesafe bulunuyor."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolOptimal.py:439
|
|
|
+msgid "Optimal Tool. Finished successfully."
|
|
|
+msgstr "İyileştirme. İşlem başarıyla tamamlandı."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolPDF.py:157 flatcamTools/ToolPDF.py:161
|
|
|
+msgid "Open PDF"
|
|
|
+msgstr "PDF'yi Aç"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolPDF.py:164
|
|
|
+msgid "Open PDF cancelled"
|
|
|
+msgstr "PDF'yi açma işlemi iptal edildi"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolPDF.py:195
|
|
|
+msgid "Parsing PDF file ..."
|
|
|
+msgstr "PDF dosyası okunuyor ..."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolPDF.py:278 flatcamTools/ToolPDF.py:353
|
|
|
+#, python-format
|
|
|
+msgid "Rendering PDF layer #%d ..."
|
|
|
+msgstr "Bir PDF katmanı oluşturuluyor #%d ..."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolPDF.py:283 flatcamTools/ToolPDF.py:358
|
|
|
+msgid "Open PDF file failed."
|
|
|
+msgstr "PDF dosyası açılamadı."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolPDF.py:289 flatcamTools/ToolPDF.py:363
|
|
|
+msgid "Rendered"
|
|
|
+msgstr "Çizim"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolPaint.py:87
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Specify the type of object to be painted.\n"
|
|
|
+"It can be of type: Gerber or Geometry.\n"
|
|
|
+"What is selected here will dictate the kind\n"
|
|
|
+"of objects that will populate the 'Object' combobox."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Çizilecek nesnenin türünü belirtin.\n"
|
|
|
+"Şunlar gibi olabilir: Gerber veya Şekil.\n"
|
|
|
+"Burada belirtilen \"Nesne\" açılır kutudaki\n"
|
|
|
+"nesnelerin türünü belirler."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolPaint.py:104
|
|
|
+msgid "Object to be painted."
|
|
|
+msgstr "Çizim için kullanılacak nesne."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolPaint.py:114
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Tools pool from which the algorithm\n"
|
|
|
+"will pick the ones used for painting."
|
|
|
+msgstr "Çizim için kullanılacak uçların seçileceği liste."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolPaint.py:129
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"This is the Tool Number.\n"
|
|
|
+"Painting will start with the tool with the biggest diameter,\n"
|
|
|
+"continuing until there are no more tools.\n"
|
|
|
+"Only tools that create painting geometry will still be present\n"
|
|
|
+"in the resulting geometry. This is because with some tools\n"
|
|
|
+"this function will not be able to create painting geometry."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Bu uç numarasıdır.\n"
|
|
|
+"Çizim, en kalın uçla başlayacak ve \n"
|
|
|
+"sırasıyla uç kalmayana kadar devam edecektir.\n"
|
|
|
+"Sonuçta yalnızca çizim sonucu ortaya çıkan alanlar\n"
|
|
|
+"kalacaktır.\n"
|
|
|
+"Bunun nedeni, bazı uçlarla bu işlevin çizim şekli\n"
|
|
|
+"oluşturamayacağıdır."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolPaint.py:141
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"The Tool Type (TT) can be:<BR>- <B>Circular</B> with 1 ... 4 teeth -> it is "
|
|
|
+"informative only. Being circular, <BR>the cut width in material is exactly "
|
|
|
+"the tool diameter.<BR>- <B>Ball</B> -> informative only and make reference "
|
|
|
+"to the Ball type endmill.<BR>- <B>V-Shape</B> -> it will disable de Z-Cut "
|
|
|
+"parameter in the resulting geometry UI form and enable two additional UI "
|
|
|
+"form fields in the resulting geometry: V-Tip Dia and V-Tip Angle. Adjusting "
|
|
|
+"those two values will adjust the Z-Cut parameter such as the cut width into "
|
|
|
+"material will be equal with the value in the Tool Diameter column of this "
|
|
|
+"table.<BR>Choosing the <B>V-Shape</B> Tool Type automatically will select "
|
|
|
+"the Operation Type in the resulting geometry as Isolation."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Uç Tipi (TT) şunlar olabilir:<BR>- <B>Dairesel</B> 1 ... 4 dişli -> Sadece "
|
|
|
+"bilgilendirme amaçlıdır. Dairesel olması, malzemedeki kesme genişliğinin tam "
|
|
|
+"olarak uç kalınlığı <BR> olmasıdır. <BR>- <B>Bilyalı</B> -> Sadece "
|
|
|
+"bilgilendirici ve bilyalı tip freze içindir.<BR>- <B>V-Şekli</B> -> "
|
|
|
+"Kullanıcı arayüz formundaki Z-Derinliği seçeneğini devre dışı bırakır ve iki "
|
|
|
+"ek kullanıcı arayüz form alanını etkinleştirir. Bunlar: V-Ucu Kalınlığı ve V-"
|
|
|
+"Ucu Açısıdır. Bu iki değerin ayarlanması, Z Derinliği seçeneğini bu şekilde "
|
|
|
+"ayarlayacaktır. Çünkü malzemedeki kesim genişliği, bu tablonun Boyut "
|
|
|
+"sütundaki değere eşit olacaktır. <BR> <B>V-Şekli</B>-> V-Şekil Uç Tipini "
|
|
|
+"seçtiğinizde çalışma tipini otomatik olarak Yalıtım olarak seçecektir."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolPaint.py:178
|
|
|
+msgid "Diameter for the new tool."
|
|
|
+msgstr "Yeni ucun kalınlığı."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolPaint.py:253
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Algorithm for painting:\n"
|
|
|
+"- Standard: Fixed step inwards.\n"
|
|
|
+"- Seed-based: Outwards from seed.\n"
|
|
|
+"- Line-based: Parallel lines."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Çizim için kullanılan yöntemler: <BR> <B> Standart </B>: Dıştan içe doğru "
|
|
|
+"sabit adım. <BR> <B> Nokta Bazlı </B>: Merkezde belirlenen bir noktadan "
|
|
|
+"dışarı doğru. <BR> <B> Çizgi Tabanlı </B>: Paralel çizgiler."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolPaint.py:287
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"If checked, use 'rest machining'.\n"
|
|
|
+"Basically it will clear copper outside PCB features,\n"
|
|
|
+"using the biggest tool and continue with the next tools,\n"
|
|
|
+"from bigger to smaller, to clear areas of copper that\n"
|
|
|
+"could not be cleared by previous tool, until there is\n"
|
|
|
+"no more copper to clear or there are no more tools.\n"
|
|
|
+"\n"
|
|
|
+"If not checked, use the standard algorithm."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Bu onay kutusu işaretlenirse, 'Kalan İşleme' kullanılır.\n"
|
|
|
+"Bu, en büyük ucu kullanarak PCB'nin ana bakırını \n"
|
|
|
+"temizler ve temizlenecek daha fazla bakır kalmayana veya \n"
|
|
|
+"daha fazla uç kalmayana kadar önceki uçla temizlenemeyen\n"
|
|
|
+"bakır alanlarını temizlemek için bir sonraki uçla, daha büyükten\n"
|
|
|
+"daha küçüğe doğru ilerler.\n"
|
|
|
+"Onay kutusu seçilmezse, standart yöntem kullanılır."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolPaint.py:313
|
|
|
+msgid "Polygon Selection"
|
|
|
+msgstr "Çokgen Seç"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolPaint.py:315
|
|
|
+msgid "All Polygons"
|
|
|
+msgstr "Tüm Çokgenler"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolPaint.py:334
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"The type of FlatCAM object to be used as paint reference.\n"
|
|
|
+"It can be Gerber, Excellon or Geometry."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Çizim için şablon olarak kullanılacak FlatCAM nesnesinin türüdür.\n"
|
|
|
+"Gerber, Excellon veya Şekil olabilir."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolPaint.py:359
|
|
|
+msgid "Create Paint Geometry"
|
|
|
+msgstr "Çizim Oluştur"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolPaint.py:361
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to be "
|
|
|
+"painted.\n"
|
|
|
+"Keeping a modifier key pressed (CTRL or SHIFT) will allow to add multiple "
|
|
|
+"areas.\n"
|
|
|
+"- 'All Polygons' - the Paint will start after click.\n"
|
|
|
+"- 'Reference Object' - will do non copper clearing within the area\n"
|
|
|
+"specified by another object."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"- 'Alan Seçimi' - Çizim alanını seçmeye başlamak için sol tıklayın.\n"
|
|
|
+"CTRL veya SHIFT tuşlarını basılı tutarak birden çok alan ekleyebilirsiniz.\n"
|
|
|
+"- 'Tüm Çokgenler' - Çizim bir fare tıklamasıyla başlar.\n"
|
|
|
+"- 'Seçim' - Belirtilen nesne alanı içinde çizim yapılır."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolPaint.py:979
|
|
|
+msgid "Paint Tool. Reading parameters."
|
|
|
+msgstr "Çizim aracı. Seçenekler okunuyor."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolPaint.py:994
|
|
|
+#, python-format
|
|
|
+msgid "Could not retrieve object: %s"
|
|
|
+msgstr "Nesne alınamadı: %s"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolPaint.py:1008
|
|
|
+msgid "Can't do Paint on MultiGeo geometries"
|
|
|
+msgstr "Çok şekilli alanlarda çizim yapılamaz"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolPaint.py:1041
|
|
|
+msgid "Click on a polygon to paint it."
|
|
|
+msgstr "Çizmek için şekle tıklayın."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolPaint.py:1060
|
|
|
+msgid "Click the start point of the paint area."
|
|
|
+msgstr "Çizim alanının başlangıç noktasını tıklayın."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolPaint.py:1128
|
|
|
+msgid "Click to add next polygon or right click to start painting."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Sonraki çokgeni eklemek için tıklayın veya çizime başlamak için sağ tıklayın."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolPaint.py:1141
|
|
|
+msgid "Click to add/remove next polygon or right click to start painting."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Sonraki çokgeni eklemek / kaldırmak için tıklayın veya çizime başlamak için "
|
|
|
+"sağ tıklayın."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolPaint.py:1350 flatcamTools/ToolPaint.py:1353
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolPaint.py:1355 flatcamTools/ToolPaint.py:1993
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolPaint.py:1997 flatcamTools/ToolPaint.py:2000
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolPaint.py:2282 flatcamTools/ToolPaint.py:2287
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolPaint.py:2290 flatcamTools/ToolPaint.py:2464
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolPaint.py:2471
|
|
|
+msgid "Paint Tool."
|
|
|
+msgstr "Çizim."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolPaint.py:1350 flatcamTools/ToolPaint.py:1353
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolPaint.py:1355
|
|
|
+msgid "Normal painting polygon task started."
|
|
|
+msgstr "Çokgenin normal çizimi için görev başladı."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolPaint.py:1351 flatcamTools/ToolPaint.py:1712
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolPaint.py:1994 flatcamTools/ToolPaint.py:2284
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolPaint.py:2466
|
|
|
+msgid "Buffering geometry..."
|
|
|
+msgstr "Şekil tamponlanıyor ..."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolPaint.py:1373
|
|
|
+msgid "No polygon found."
|
|
|
+msgstr "Çokgen bulunamadı."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolPaint.py:1407
|
|
|
+msgid "Painting polygon..."
|
|
|
+msgstr "Çokgen çiziliyor ..."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolPaint.py:1454
|
|
|
+msgid "Geometry could not be painted completely"
|
|
|
+msgstr "Şekil tam olarak çizilemedi"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolPaint.py:1487
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Could not do Paint. Try a different combination of parameters. Or a "
|
|
|
+"different strategy of paint"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Çizim tamamlanamadı. Farklı bir seçenek veya çizmenin farklı bir yolunu "
|
|
|
+"deneyin"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolPaint.py:1539 flatcamTools/ToolPaint.py:1973
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolPaint.py:2123 flatcamTools/ToolPaint.py:2444
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolPaint.py:2598
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"There is no Painting Geometry in the file.\n"
|
|
|
+"Usually it means that the tool diameter is too big for the painted "
|
|
|
+"geometry.\n"
|
|
|
+"Change the painting parameters and try again."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Dosyada çizim yapılacak şekil yok. Bu genellikle uç kalınlığının çizim için "
|
|
|
+"büyük olduğu anlamına gelir. \n"
|
|
|
+"Çizim seçeneklerini değiştirin ve tekrar deneyin."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolPaint.py:1545
|
|
|
+msgid "Paint Single Done."
|
|
|
+msgstr "Tekli çizim tamamlandı."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolPaint.py:1577 flatcamTools/ToolPaint.py:2151
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolPaint.py:2626
|
|
|
+msgid "Polygon Paint started ..."
|
|
|
+msgstr "Çokgen çizimi başladı ..."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolPaint.py:1629 flatcamTools/ToolPaint.py:2213
|
|
|
+msgid "Painting polygons..."
|
|
|
+msgstr "Çokgenler çiziliyor ..."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolPaint.py:1711 flatcamTools/ToolPaint.py:1714
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolPaint.py:1716
|
|
|
+msgid "Paint Tool. Normal painting all task started."
|
|
|
+msgstr "Çizim. Tüm normal çizim işleri başlatıldı."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolPaint.py:1750 flatcamTools/ToolPaint.py:2029
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolPaint.py:2331 flatcamTools/ToolPaint.py:2507
|
|
|
+msgid "Painting with tool diameter = "
|
|
|
+msgstr "Çizim işlemi= "
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolPaint.py:1753 flatcamTools/ToolPaint.py:2032
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolPaint.py:2334 flatcamTools/ToolPaint.py:2510
|
|
|
+msgid "started"
|
|
|
+msgstr "kalınlıkta bir uçla başlatıldı"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolPaint.py:1982
|
|
|
+msgid "Paint All Done."
|
|
|
+msgstr "Tüm çizim işlemi tamamlandı."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolPaint.py:1993 flatcamTools/ToolPaint.py:1997
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolPaint.py:2000
|
|
|
+msgid "Rest machining painting all task started."
|
|
|
+msgstr "Tüm çizim işlemleri için 'Kalan İşleme' başlatılmıştır."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolPaint.py:2078 flatcamTools/ToolPaint.py:2394
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolPaint.py:2554
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Could not do Paint All. Try a different combination of parameters. Or a "
|
|
|
+"different Method of paint"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Çizim tamamlanamadı. Farklı bir seçenek veya çizmenin farklı bir yolunu "
|
|
|
+"deneyin"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolPaint.py:2132 flatcamTools/ToolPaint.py:2607
|
|
|
+msgid "Paint All with Rest-Machining done."
|
|
|
+msgstr "'Kalan İşleme' ile çizim başarı ile tamamlanmıştır."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolPaint.py:2283 flatcamTools/ToolPaint.py:2287
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolPaint.py:2290
|
|
|
+msgid "Normal painting area task started."
|
|
|
+msgstr "Normal çizim işlemi başlatılmıştır."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolPaint.py:2453
|
|
|
+msgid "Paint Area Done."
|
|
|
+msgstr "Çizim işlemi tamamlandı."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolPaint.py:2465 flatcamTools/ToolPaint.py:2471
|
|
|
+msgid "Rest machining painting area task started."
|
|
|
+msgstr "'Kalan İşleme' ile alanı çizim işlemi başlatıldı."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolPaint.py:2468
|
|
|
+msgid "Paint Tool. Rest machining painting area task started."
|
|
|
+msgstr "Çizim. 'Kalan İşleme' ile alanı çizim işlemi başlatıldı."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolPanelize.py:34
|
|
|
+msgid "Panelize PCB"
|
|
|
+msgstr "Panelli PCB"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolPanelize.py:68
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Specify the type of object to be panelized\n"
|
|
|
+"It can be of type: Gerber, Excellon or Geometry.\n"
|
|
|
+"The selection here decide the type of objects that will be\n"
|
|
|
+"in the Object combobox."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Panel oluşturulacak nesnenin türünü belirtin.\n"
|
|
|
+"Gerber, Excellon veya Şekil olabilir. \n"
|
|
|
+"Buradaki seçim, açılır kutudaki nesnelerin türünü belirler."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolPanelize.py:83
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Object to be panelized. This means that it will\n"
|
|
|
+"be duplicated in an array of rows and columns."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Panelleştirilecek olan nesnedir. Bu, bir satır ve \n"
|
|
|
+"sütun dizisinde çoğaltılacak olan nesne anlamına gelir."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolPanelize.py:96
|
|
|
+msgid "Penelization Reference"
|
|
|
+msgstr "Panel Olarak Kullanılacak Nesne"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolPanelize.py:98
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Choose the reference for panelization:\n"
|
|
|
+"- Object = the bounding box of a different object\n"
|
|
|
+"- Bounding Box = the bounding box of the object to be panelized\n"
|
|
|
+"\n"
|
|
|
+"The reference is useful when doing panelization for more than one\n"
|
|
|
+"object. The spacings (really offsets) will be applied in reference\n"
|
|
|
+"to this reference object therefore maintaining the panelized\n"
|
|
|
+"objects in sync."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Panel olarak kullanılacak nesneyi seçin:\n"
|
|
|
+"- Nesne = Kullanıcı tarafından oluşturulan sınırlayıcı kutu.\n"
|
|
|
+"- Sınırlayıcı Kutu = PCB'nin orjinal ve panelde bölünecek olan\n"
|
|
|
+"nesnenin sınırlayıcı kutusu\n"
|
|
|
+"\n"
|
|
|
+"Panelleştirilecek nesne seçimi, birden fazla nesne için panelleştirme\n"
|
|
|
+"yaparken kullanışlıdır. Aralıklar (gerçek hizalar) bu seçilen nesneye \n"
|
|
|
+"uygulanacaktır, bu nedenle panelli nesneleri hizalı halde tutacaktır."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolPanelize.py:121
|
|
|
+msgid "Box Type"
|
|
|
+msgstr "Çerçeve Türü"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolPanelize.py:123
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Specify the type of object to be used as an container for\n"
|
|
|
+"panelization. It can be: Gerber or Geometry type.\n"
|
|
|
+"The selection here decide the type of objects that will be\n"
|
|
|
+"in the Box Object combobox."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Paneller için kapsayıcı olarak kullanılacak nesne türünü belirtin. Gerber "
|
|
|
+"veya Şekil olabilir.\n"
|
|
|
+"Buradaki seçim, Çerçeve Türü alanında bulunacak nesnelerin türünü belirler."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolPanelize.py:138
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"The actual object that is used a container for the\n"
|
|
|
+" selected object that is to be panelized."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Panelleştirilecek seçili nesne için kapsayıcı olarak kullanılan gerçek nesne."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolPanelize.py:144
|
|
|
+msgid "Panel Data"
|
|
|
+msgstr "Panel Bilgisi"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolPanelize.py:146
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"This informations will shape the resulting panel.\n"
|
|
|
+"The number of rows and columns will set how many\n"
|
|
|
+"duplicates of the original geometry will be generated.\n"
|
|
|
+"\n"
|
|
|
+"The spacings will set the distance between any two\n"
|
|
|
+"elements of the panel array."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Buraya girilen bilgiler, oluşturulacak panelin özelliklerini "
|
|
|
+"belirleyecektir.\n"
|
|
|
+"Satır ve sütun sayısı, kaynak şeklin kaç kopyasının oluşturulacağını "
|
|
|
+"belirler.\n"
|
|
|
+"\n"
|
|
|
+"Aralık, panel dizisinin herhangi iki öğesi arasındaki mesafeyi ayarlar."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolPanelize.py:205
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Choose the type of object for the panel object:\n"
|
|
|
+"- Geometry\n"
|
|
|
+"- Gerber"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Panel oluşturulacak nesnenin türünü seçin:\n"
|
|
|
+"- Şekil\n"
|
|
|
+"- Gerber"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolPanelize.py:213
|
|
|
+msgid "Constrain panel within"
|
|
|
+msgstr "Paneli Sınırla"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolPanelize.py:249
|
|
|
+msgid "Panelize Object"
|
|
|
+msgstr "Panel Oluştur"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolPanelize.py:251 flatcamTools/ToolRulesCheck.py:492
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Panelize the specified object around the specified box.\n"
|
|
|
+"In other words it creates multiple copies of the source object,\n"
|
|
|
+"arranged in a 2D array of rows and columns."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Belirtilen nesneyi belirtilen alanın içerisinde paneller .\n"
|
|
|
+"Başka bir deyişle, 2B satır ve sütun dizisinde\n"
|
|
|
+"bulunan orijinal nesnenin birkaç kopyasını oluşturur."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolPanelize.py:319
|
|
|
+msgid "Panel. Tool"
|
|
|
+msgstr "Panelli PCB"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolPanelize.py:448
|
|
|
+msgid "Columns or Rows are zero value. Change them to a positive integer."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Sütunlar veya satırların değerleri sıfırdır. Bunları pozitif bir tamsayı "
|
|
|
+"olarak değiştirin."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolPanelize.py:485
|
|
|
+msgid "Generating panel ... "
|
|
|
+msgstr "Panel oluşturuluyor … "
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolPanelize.py:768
|
|
|
+msgid "Generating panel ... Adding the Gerber code."
|
|
|
+msgstr "Panel oluşturuluyor ... Gerber kodu ekleniyor."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolPanelize.py:779
|
|
|
+msgid "Generating panel... Spawning copies"
|
|
|
+msgstr "Panel oluşturuluyor ... Kopyalar oluşturuluyor"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolPanelize.py:786
|
|
|
+msgid "Panel done..."
|
|
|
+msgstr "Panel oluşturma işlemi tamamlandı ..."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolPanelize.py:789
|
|
|
+#, python-brace-format
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"{text} Too big for the constrain area. Final panel has {col} columns and "
|
|
|
+"{row} rows"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"{text} Kısıtlama alanı için çok büyük. Son panelde {col} sütun ve {row} "
|
|
|
+"satır var"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolPanelize.py:798
|
|
|
+msgid "Panel created successfully."
|
|
|
+msgstr "Panel oluşturma işlemi başarıyla tamamlandı."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:31
|
|
|
+msgid "PcbWizard Import Tool"
|
|
|
+msgstr "Pcb İçe Aktarma Sihirbazı"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:40
|
|
|
+msgid "Import 2-file Excellon"
|
|
|
+msgstr "2 Dosyalı Excellon'u İçe Aktar"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:51
|
|
|
+msgid "Load files"
|
|
|
+msgstr "Dosyaları Yükle"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:57
|
|
|
+msgid "Excellon file"
|
|
|
+msgstr "Excellon Dosyası"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:59
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Load the Excellon file.\n"
|
|
|
+"Usually it has a .DRL extension"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Bir Excellon dosyası yükler.\n"
|
|
|
+"Genellikle bir .DRL uzantısına sahiptir"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:65
|
|
|
+msgid "INF file"
|
|
|
+msgstr "INF Dosyası"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:67
|
|
|
+msgid "Load the INF file."
|
|
|
+msgstr "Bir INF dosyası yükler."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:79
|
|
|
+msgid "Tool Number"
|
|
|
+msgstr "Uç Numarası"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:81
|
|
|
+msgid "Tool diameter in file units."
|
|
|
+msgstr "Dosya birimlerinde uç kalınlığı."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:87
|
|
|
+msgid "Excellon format"
|
|
|
+msgstr "Excellon Biçimi"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:95
|
|
|
+msgid "Int. digits"
|
|
|
+msgstr "Tam Basamaklar"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:97
|
|
|
+msgid "The number of digits for the integral part of the coordinates."
|
|
|
+msgstr "Koordinatların tam kısmı için basamak sayısı."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:104
|
|
|
+msgid "Frac. digits"
|
|
|
+msgstr "Kesirli Basamaklar"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:106
|
|
|
+msgid "The number of digits for the fractional part of the coordinates."
|
|
|
+msgstr "Koordinatların kesirli kısmı için basamak sayısı."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:113
|
|
|
+msgid "No Suppression"
|
|
|
+msgstr "Silme Yok"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:114
|
|
|
+msgid "Zeros supp."
|
|
|
+msgstr "Sıfırıları Sil."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:116
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"The type of zeros suppression used.\n"
|
|
|
+"Can be of type:\n"
|
|
|
+"- LZ = leading zeros are kept\n"
|
|
|
+"- TZ = trailing zeros are kept\n"
|
|
|
+"- No Suppression = no zero suppression"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Kullanılan sıfır silme türü.\n"
|
|
|
+"Şunun gibi olabilir:\n"
|
|
|
+"- LZ = Baştaki sıfırlar korunur\n"
|
|
|
+"- TZ = Sondaki sıfırlar korunur\n"
|
|
|
+"- Silme Yok= Sıfırları silme yok"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:129
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"The type of units that the coordinates and tool\n"
|
|
|
+"diameters are using. Can be INCH or MM."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Koordinatların ve uç kalınlıklarının kullandığı birimlerin türü. \n"
|
|
|
+"İNÇ veya MM olabilir."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:136
|
|
|
+msgid "Import Excellon"
|
|
|
+msgstr "Excellon'u İçe Aktar"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:138
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Import in FlatCAM an Excellon file\n"
|
|
|
+"that store it's information's in 2 files.\n"
|
|
|
+"One usually has .DRL extension while\n"
|
|
|
+"the other has .INF extension."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"FlatCAM'de, bilgileri 2 dosyada bulunan\n"
|
|
|
+"Excellon dosyasını içe aktarın. \n"
|
|
|
+"Birinde genellikle .DRL, diğerinde .INF uzantısı vardır."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:197
|
|
|
+msgid "PCBWizard Tool"
|
|
|
+msgstr "PCB Sihirbazı"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:291 flatcamTools/ToolPcbWizard.py:295
|
|
|
+msgid "Load PcbWizard Excellon file"
|
|
|
+msgstr "Pcb Sihirbazı Excellon dosyasını yükle"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:314 flatcamTools/ToolPcbWizard.py:318
|
|
|
+msgid "Load PcbWizard INF file"
|
|
|
+msgstr "Pcb Sihirbazı INF dosyasını yükle"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:366
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"The INF file does not contain the tool table.\n"
|
|
|
+"Try to open the Excellon file from File -> Open -> Excellon\n"
|
|
|
+"and edit the drill diameters manually."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"INF dosyası Araçlar Tablosunu içermiyor. \n"
|
|
|
+"Dosya-> Aç -> Excellon'u Aç menüsünden \n"
|
|
|
+"Excellon'u açın ve ucun kalınlığını elle düzenleyin."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:387
|
|
|
+msgid "PcbWizard .INF file loaded."
|
|
|
+msgstr "Pcb Sihirbazı .INF dosyası yüklendi."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:392
|
|
|
+msgid "Main PcbWizard Excellon file loaded."
|
|
|
+msgstr "Pcb Sihirbazı Excellon dosyası yüklendi."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:431
|
|
|
+msgid "Cannot parse file"
|
|
|
+msgstr "Dosya okunamıyor"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:456
|
|
|
+msgid "Importing Excellon."
|
|
|
+msgstr "Excellon içe aktarılıyor."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:463
|
|
|
+msgid "Import Excellon file failed."
|
|
|
+msgstr "Excellon dosyası içe aktarılamadı."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:471
|
|
|
+msgid "Imported"
|
|
|
+msgstr "İçe aktarıldı"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:475
|
|
|
+msgid "Excellon merging is in progress. Please wait..."
|
|
|
+msgstr "Excellon birleştirmesi devam ediyor. Lütfen bekleyin..."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolPcbWizard.py:478
|
|
|
+msgid "The imported Excellon file is None."
|
|
|
+msgstr "İçe aktarılacak Excellon dosyası yoktur."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolProperties.py:119
|
|
|
+msgid "Properties Tool was not displayed. No object selected."
|
|
|
+msgstr "Özellikler görüntülenemez. Hiçbir nesne seçilmedi."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolProperties.py:134
|
|
|
+msgid "Object Properties are displayed."
|
|
|
+msgstr "Nesne özellikleri görüntüleniyor."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolProperties.py:135
|
|
|
+msgid "Properties Tool"
|
|
|
+msgstr "Özellikler"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolProperties.py:149
|
|
|
+msgid "TYPE"
|
|
|
+msgstr "TİP"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolProperties.py:150
|
|
|
+msgid "NAME"
|
|
|
+msgstr "İSİM"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolProperties.py:151
|
|
|
+msgid "Dimensions"
|
|
|
+msgstr "Boyutlar"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolProperties.py:165
|
|
|
+msgid "Others"
|
|
|
+msgstr "Diğerleri"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolProperties.py:172
|
|
|
+msgid "Geo Type"
|
|
|
+msgstr "Şekil Tipi"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolProperties.py:173
|
|
|
+msgid "Single-Geo"
|
|
|
+msgstr "Tek Şekilli"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolProperties.py:173
|
|
|
+msgid "Multi-Geo"
|
|
|
+msgstr "Çok Şekilli"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolProperties.py:181
|
|
|
+msgid "Calculating dimensions ... Please wait."
|
|
|
+msgstr "Boyutlar hesaplanıyor ... Lütfen bekleyin."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolProperties.py:321 flatcamTools/ToolProperties.py:325
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolProperties.py:327
|
|
|
+msgid "Inch"
|
|
|
+msgstr "İnç"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolProperties.py:321 flatcamTools/ToolProperties.py:326
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolProperties.py:328
|
|
|
+msgid "Metric"
|
|
|
+msgstr "Metrik"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolProperties.py:401 flatcamTools/ToolProperties.py:459
|
|
|
+msgid "Drills number"
|
|
|
+msgstr "Delik Sayısı"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolProperties.py:402 flatcamTools/ToolProperties.py:461
|
|
|
+msgid "Slots number"
|
|
|
+msgstr "Yuva Sayısı"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolProperties.py:404
|
|
|
+msgid "Drills total number:"
|
|
|
+msgstr "Toplam Delik:"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolProperties.py:405
|
|
|
+msgid "Slots total number:"
|
|
|
+msgstr "Toplam Yuva:"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolProperties.py:411 flatcamTools/ToolProperties.py:426
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolProperties.py:429 flatcamTools/ToolProperties.py:432
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolProperties.py:456
|
|
|
+msgid "Present"
|
|
|
+msgstr "Mevcut"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolProperties.py:427 flatcamTools/ToolProperties.py:457
|
|
|
+msgid "Solid Geometry"
|
|
|
+msgstr "Dolu Şekil"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolProperties.py:430
|
|
|
+msgid "GCode Text"
|
|
|
+msgstr "G Kod Metni"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolProperties.py:433
|
|
|
+msgid "GCode Geometry"
|
|
|
+msgstr "G Kod Şekli"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolProperties.py:435
|
|
|
+msgid "Data"
|
|
|
+msgstr "Veri"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolProperties.py:468
|
|
|
+msgid "Depth of Cut"
|
|
|
+msgstr "Kesme Derinliği"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolProperties.py:480
|
|
|
+msgid "Clearance Height"
|
|
|
+msgstr "Açıklık Yüksekliği"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolProperties.py:492
|
|
|
+msgid "Feedrate"
|
|
|
+msgstr "İlerleme Hızı"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolProperties.py:512
|
|
|
+msgid "Routing time"
|
|
|
+msgstr "Dönme Süresi"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolProperties.py:519
|
|
|
+msgid "Travelled distance"
|
|
|
+msgstr "Katedilen Mesafe"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolProperties.py:560
|
|
|
+msgid "Width"
|
|
|
+msgstr "Genişlik"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolProperties.py:566 flatcamTools/ToolProperties.py:574
|
|
|
+msgid "Box Area"
|
|
|
+msgstr "Kutu Alanı"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolProperties.py:569 flatcamTools/ToolProperties.py:577
|
|
|
+msgid "Convex_Hull Area"
|
|
|
+msgstr "Dışbükey Gövde Alanı"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolProperties.py:583 flatcamTools/ToolProperties.py:585
|
|
|
+msgid "Copper Area"
|
|
|
+msgstr "Bakır Alan"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolQRCode.py:79
|
|
|
+msgid "Gerber Object to which the QRCode will be added."
|
|
|
+msgstr "QR Kod eklenecek Gerber nesnesi."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolQRCode.py:92
|
|
|
+msgid "QRCode Parameters"
|
|
|
+msgstr "QR Kod Seçenekleri"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolQRCode.py:94
|
|
|
+msgid "The parameters used to shape the QRCode."
|
|
|
+msgstr "QR Kod'u oluşturmak için kullanılan seçenekler."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolQRCode.py:207
|
|
|
+msgid "Export QRCode"
|
|
|
+msgstr "QR Kod'u Dışa Aktar"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolQRCode.py:209
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Show a set of controls allowing to export the QRCode\n"
|
|
|
+"to a SVG file or an PNG file."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"QR Kod'u bir SVG veya PNG dosyasına\n"
|
|
|
+" aktarmanıza izin veren bir kontraları gösterir."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolQRCode.py:248
|
|
|
+msgid "Transparent back color"
|
|
|
+msgstr "Şeffaf Arka Plan"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolQRCode.py:273
|
|
|
+msgid "Export QRCode SVG"
|
|
|
+msgstr "QR Kod İçeren SVG Dosyasını Dışa Aktar"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolQRCode.py:275
|
|
|
+msgid "Export a SVG file with the QRCode content."
|
|
|
+msgstr "QR Kod içeren bir SVG dosyasını dışa aktarın."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolQRCode.py:286
|
|
|
+msgid "Export QRCode PNG"
|
|
|
+msgstr "QR Kod İçeren PNG Dosyasını Dışa Aktar"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolQRCode.py:288
|
|
|
+msgid "Export a PNG image file with the QRCode content."
|
|
|
+msgstr "QR Kod içeren bir PNG resim dosyasını dışa aktarın."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolQRCode.py:299
|
|
|
+msgid "Insert QRCode"
|
|
|
+msgstr "QR Kod Ekle"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolQRCode.py:301
|
|
|
+msgid "Create the QRCode object."
|
|
|
+msgstr "QR Kod nesnesi oluştur."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolQRCode.py:413 flatcamTools/ToolQRCode.py:748
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolQRCode.py:797
|
|
|
+msgid "Cancelled. There is no QRCode Data in the text box."
|
|
|
+msgstr "İptal edildi. Metin kutusunda QR Kod verisi yoktur."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolQRCode.py:432
|
|
|
+msgid "Generating QRCode geometry"
|
|
|
+msgstr "QR Kod şekli oluşturuluyor"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolQRCode.py:472
|
|
|
+msgid "Click on the Destination point ..."
|
|
|
+msgstr "QR Kod'un ekleneceği hedef noktasını tıklayın ..."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolQRCode.py:587
|
|
|
+msgid "QRCode Tool done."
|
|
|
+msgstr "QR Kod ekleme başarıyla tamamlandı."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolQRCode.py:780 flatcamTools/ToolQRCode.py:784
|
|
|
+msgid "Export PNG"
|
|
|
+msgstr "PNG'yi Dışa Aktar"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolQRCode.py:789
|
|
|
+msgid " Export PNG cancelled."
|
|
|
+msgstr " PNG'yi dışa aktarma iptal edildi."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolRulesCheck.py:33
|
|
|
+msgid "Check Rules"
|
|
|
+msgstr "Kontrol Kuralları"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolRulesCheck.py:61
|
|
|
+msgid "Gerber Files"
|
|
|
+msgstr "Gerber Dosyaları"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolRulesCheck.py:63
|
|
|
+msgid "Gerber objects for which to check rules."
|
|
|
+msgstr "Kuralların kontrol edileceği Gerber nesneleri."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolRulesCheck.py:77
|
|
|
+msgid "Top"
|
|
|
+msgstr "Üst"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolRulesCheck.py:79
|
|
|
+msgid "The Top Gerber Copper object for which rules are checked."
|
|
|
+msgstr "Kuralların kontrol edildiği üst Gerber bakır nesnesidir."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolRulesCheck.py:94
|
|
|
+msgid "Bottom"
|
|
|
+msgstr "Alt"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolRulesCheck.py:96
|
|
|
+msgid "The Bottom Gerber Copper object for which rules are checked."
|
|
|
+msgstr "Kuralların kontrol edildiği alt Gerber bakır nesnesidir."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolRulesCheck.py:111
|
|
|
+msgid "SM Top"
|
|
|
+msgstr "Üst Lehim Maskesi"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolRulesCheck.py:113
|
|
|
+msgid "The Top Gerber Solder Mask object for which rules are checked."
|
|
|
+msgstr "Kuralların kontrol edildiği üst Gerber lehim maskesi nesnesidir."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolRulesCheck.py:128
|
|
|
+msgid "SM Bottom"
|
|
|
+msgstr "Alt Lehim Maskesi"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolRulesCheck.py:130
|
|
|
+msgid "The Bottom Gerber Solder Mask object for which rules are checked."
|
|
|
+msgstr "Kuralların kontrol edildiği alt Gerber lehim maskesi nesnesidir."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolRulesCheck.py:145
|
|
|
+msgid "Silk Top"
|
|
|
+msgstr "Üst İpek"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolRulesCheck.py:147
|
|
|
+msgid "The Top Gerber Silkscreen object for which rules are checked."
|
|
|
+msgstr "Kuralların kontrol edildiği üst Gerber serigrafi nesnesidir."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolRulesCheck.py:162
|
|
|
+msgid "Silk Bottom"
|
|
|
+msgstr "Alt İpek"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolRulesCheck.py:164
|
|
|
+msgid "The Bottom Gerber Silkscreen object for which rules are checked."
|
|
|
+msgstr "Kuralların kontrol edildiği alt Gerber serigrafi nesnesidir."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolRulesCheck.py:181
|
|
|
+msgid "The Gerber Outline (Cutout) object for which rules are checked."
|
|
|
+msgstr "Kuralların kontrol edildiği Gerber Anahat (plaket kesme) nesnesidir."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolRulesCheck.py:192
|
|
|
+msgid "Excellon Objects"
|
|
|
+msgstr "Excellon Nesneleri"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolRulesCheck.py:194
|
|
|
+msgid "Excellon objects for which to check rules."
|
|
|
+msgstr "Kuralların kontrol edildiği Excellon nesneleridir."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolRulesCheck.py:205
|
|
|
+msgid "Excellon 1"
|
|
|
+msgstr "Excellon 1"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolRulesCheck.py:207
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Excellon object for which to check rules.\n"
|
|
|
+"Holds the plated holes or a general Excellon file content."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Kuralların kontrol edileceği Excellon nesnesi. \n"
|
|
|
+"Kaplamalı delikleri veya genel bir Excellon dosya içeriğini bulundurur."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolRulesCheck.py:223
|
|
|
+msgid "Excellon 2"
|
|
|
+msgstr "Excellon 2"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolRulesCheck.py:225
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Excellon object for which to check rules.\n"
|
|
|
+"Holds the non-plated holes."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Kuralların kontrol edileceği Excellon nesnesi. \n"
|
|
|
+"Kaplamasız delikleri içerir."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolRulesCheck.py:238
|
|
|
+msgid "All Rules"
|
|
|
+msgstr "Tüm Kurallar"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolRulesCheck.py:240
|
|
|
+msgid "This check/uncheck all the rules below."
|
|
|
+msgstr "Aşağıdaki tüm kuralları uygulayın vaya işaretlerini kaldırın."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolRulesCheck.py:490
|
|
|
+msgid "Run Rules Check"
|
|
|
+msgstr "Denetimi Çalıştır"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolRulesCheck.py:1149 flatcamTools/ToolRulesCheck.py:1209
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolRulesCheck.py:1246 flatcamTools/ToolRulesCheck.py:1318
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolRulesCheck.py:1372 flatcamTools/ToolRulesCheck.py:1410
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolRulesCheck.py:1475
|
|
|
+msgid "Value is not valid."
|
|
|
+msgstr "Değer geçerli değil."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolRulesCheck.py:1163
|
|
|
+msgid "TOP -> Copper to Copper clearance"
|
|
|
+msgstr "ÜST -> Bakır Yollar Arasındaki Boşluk"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolRulesCheck.py:1174
|
|
|
+msgid "BOTTOM -> Copper to Copper clearance"
|
|
|
+msgstr "ALT -> Bakır Yollar Arasındaki Boşluk"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolRulesCheck.py:1179 flatcamTools/ToolRulesCheck.py:1273
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolRulesCheck.py:1437
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"At least one Gerber object has to be selected for this rule but none is "
|
|
|
+"selected."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Bu kural için en az bir Gerber nesnesi seçilmelidir, ancak şu anda seçili "
|
|
|
+"Gerber nesnesi yoktur. Gerber nesnesi seçerek tekrar deneyiniz."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolRulesCheck.py:1215
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"One of the copper Gerber objects or the Outline Gerber object is not valid."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Gerber bakır veya Gerber plaket kesim nesnelerinden biri geçerli değil."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolRulesCheck.py:1228 flatcamTools/ToolRulesCheck.py:1392
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Outline Gerber object presence is mandatory for this rule but it is not "
|
|
|
+"selected."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Bu kural için Gerber plaket kesim sınırı nesnesi gerekir, ancak şu anda "
|
|
|
+"seçili değildir."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolRulesCheck.py:1245 flatcamTools/ToolRulesCheck.py:1272
|
|
|
+msgid "Silk to Silk clearance"
|
|
|
+msgstr "İpek - İpek Aralığı"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolRulesCheck.py:1258
|
|
|
+msgid "TOP -> Silk to Silk clearance"
|
|
|
+msgstr "ÜST -> İpek - İpek Aralığı"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolRulesCheck.py:1268
|
|
|
+msgid "BOTTOM -> Silk to Silk clearance"
|
|
|
+msgstr "ALT -> İpek - İpek Aralığı"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolRulesCheck.py:1324
|
|
|
+msgid "One or more of the Gerber objects is not valid."
|
|
|
+msgstr "Gerber nesnelerinden biri veya daha fazlası geçerli değil."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolRulesCheck.py:1332
|
|
|
+msgid "TOP -> Silk to Solder Mask Clearance"
|
|
|
+msgstr "ÜST -> İpek - Lehim Maskesi Aralığı"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolRulesCheck.py:1338
|
|
|
+msgid "BOTTOM -> Silk to Solder Mask Clearance"
|
|
|
+msgstr "ALT -> İpek - Lehim Maskesi Aralığı"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolRulesCheck.py:1342
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Both Silk and Solder Mask Gerber objects has to be either both Top or both "
|
|
|
+"Bottom."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Gerber ipek veya lehim maskesi nesneleri yukarıda veya aşağıda olmalıdır."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolRulesCheck.py:1378
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"One of the Silk Gerber objects or the Outline Gerber object is not valid."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Gerber ipek veya Gerber plaket kesim sınırı nesnelerinden biri geçerli değil."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolRulesCheck.py:1422
|
|
|
+msgid "TOP -> Minimum Solder Mask Sliver"
|
|
|
+msgstr "ÜST -> Minimum Lehim Maskesi Aralığı"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolRulesCheck.py:1432
|
|
|
+msgid "BOTTOM -> Minimum Solder Mask Sliver"
|
|
|
+msgstr "ALT -> Minimum Lehim Maskesi Aralığı"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolRulesCheck.py:1481
|
|
|
+msgid "One of the Copper Gerber objects or the Excellon objects is not valid."
|
|
|
+msgstr "Bakır Gerber veya Excellon nesnelerinden biri geçerli değil."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolRulesCheck.py:1497
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Excellon object presence is mandatory for this rule but none is selected."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Bu kural için Excellon nesnesi gereklidir, ancak hiçbir Excellon nesnesi "
|
|
|
+"seçilmedi. Excellon nesnesi seçerek tekrar deneyiniz."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolRulesCheck.py:1570 flatcamTools/ToolRulesCheck.py:1583
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolRulesCheck.py:1594 flatcamTools/ToolRulesCheck.py:1607
|
|
|
+msgid "STATUS"
|
|
|
+msgstr "DURUM"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolRulesCheck.py:1573 flatcamTools/ToolRulesCheck.py:1597
|
|
|
+msgid "FAILED"
|
|
|
+msgstr "BAŞARISIZ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolRulesCheck.py:1586 flatcamTools/ToolRulesCheck.py:1610
|
|
|
+msgid "PASSED"
|
|
|
+msgstr "BAŞARIYLA GEÇTİ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolRulesCheck.py:1587 flatcamTools/ToolRulesCheck.py:1611
|
|
|
+msgid "Violations: There are no violations for the current rule."
|
|
|
+msgstr "İhlaller: Mevcut kural kapsamında ihlal bulunmamaktadır."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolShell.py:70 flatcamTools/ToolShell.py:72
|
|
|
+msgid "...proccessing..."
|
|
|
+msgstr "...işleniyor..."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:37
|
|
|
+msgid "Solder Paste Tool"
|
|
|
+msgstr "Lehim Pastası"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:68
|
|
|
+msgid "Gerber Solder paste object. "
|
|
|
+msgstr "Gerber lehim pastası nesnesi. "
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:75
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Tools pool from which the algorithm\n"
|
|
|
+"will pick the ones used for dispensing solder paste."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Algorimanın lehim pastasını dağıtmak için kullanacağı nozul (ağızlık) "
|
|
|
+"listesi."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:90
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"This is the Tool Number.\n"
|
|
|
+"The solder dispensing will start with the tool with the biggest \n"
|
|
|
+"diameter, continuing until there are no more Nozzle tools.\n"
|
|
|
+"If there are no longer tools but there are still pads not covered\n"
|
|
|
+" with solder paste, the app will issue a warning message box."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Bu nozul (ağızlık) umarasıdır.\n"
|
|
|
+"Lehim dağıtımı, en geniş nozuldan (ağızlık) başlayarak küçüğe \n"
|
|
|
+"doğru nozul (ağızlık) kalmayana kadar devam eder.\n"
|
|
|
+"Daha küçük nozul yoksa, ancak hâlâ lehim pastasıyla kaplanmayan\n"
|
|
|
+"pedler varsa, ugulama bir uyarı penceresiyle mesaj verecektir."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:97
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Nozzle tool Diameter. It's value (in current FlatCAM units)\n"
|
|
|
+"is the width of the solder paste dispensed."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Nozul (ağızlık) genişliği. Bu değer (mevcut FlatCAM birimlerinde) \n"
|
|
|
+"sıkılan lehim pastasının genişliğidir."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:104
|
|
|
+msgid "New Nozzle Tool"
|
|
|
+msgstr "Yeni Nozul (Ağızlık)"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:123
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Add a new nozzle tool to the Tool Table\n"
|
|
|
+"with the diameter specified above."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Araçlar Tablosuna yukarıda belirtilen \n"
|
|
|
+"çapta ne bir nozul (ağızlık) ekleyin."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:135
|
|
|
+msgid "Generate solder paste dispensing geometry."
|
|
|
+msgstr "Lehim pastası dağıtım şekli oluşturun."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:154
|
|
|
+msgid "STEP 1"
|
|
|
+msgstr "AŞAMA 1"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:156
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"First step is to select a number of nozzle tools for usage\n"
|
|
|
+"and then optionally modify the GCode parameters bellow."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"İlk adım, kullanım için bir dizi nozul (ağızlık) seçmek\n"
|
|
|
+"ve daha sonra isteğe bağlı olarak aşağıdaki GCode\n"
|
|
|
+"seçeneklerini değiştirmek."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:159
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Select tools.\n"
|
|
|
+"Modify parameters."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Nozulu (ağızlık) seçin.\n"
|
|
|
+"Seçenekleri değiştirin."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:279
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Feedrate (speed) while moving up vertically\n"
|
|
|
+" to Dispense position (on Z plane)."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Dikey olarak dağıtım konumuna (Z düzleminde)\n"
|
|
|
+"giderken ilerleme hızı."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:349
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Generate GCode for Solder Paste dispensing\n"
|
|
|
+"on PCB pads."
|
|
|
+msgstr "PCB pedlerine lehim pastası dağıtımı için GCode oluşturur."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:370
|
|
|
+msgid "STEP 2"
|
|
|
+msgstr "AŞAMA 2"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:372
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Second step is to create a solder paste dispensing\n"
|
|
|
+"geometry out of an Solder Paste Mask Gerber file."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"İkinci adım, Lehim Pastası Maskesi Gerber dosyasından\n"
|
|
|
+"bir lehim pastası dağıtım şekli oluşturmaktır."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:388
|
|
|
+msgid "Geo Result"
|
|
|
+msgstr "Şekil Sonucu"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:390
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Geometry Solder Paste object.\n"
|
|
|
+"The name of the object has to end in:\n"
|
|
|
+"'_solderpaste' as a protection."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Şekil Lehim Pastası nesnesi.\n"
|
|
|
+"Nesnenin adı koruma olarak:\n"
|
|
|
+"'_solderpaste' ile bitmelidir."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:399
|
|
|
+msgid "STEP 3"
|
|
|
+msgstr "AŞAMA 3"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:401
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Third step is to select a solder paste dispensing geometry,\n"
|
|
|
+"and then generate a CNCJob object.\n"
|
|
|
+"\n"
|
|
|
+"REMEMBER: if you want to create a CNCJob with new parameters,\n"
|
|
|
+"first you need to generate a geometry with those new params,\n"
|
|
|
+"and only after that you can generate an updated CNCJob."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Üçüncü adım, lehim pastası dağıtım şeklini seçmek\n"
|
|
|
+"ve ardından bir CNC İş nesnesi oluşturmaktır.\n"
|
|
|
+"\n"
|
|
|
+"UNUTMAYIN: Yeni seçeneklerle bir CNC İşi oluşturmak istiyorsanız, \n"
|
|
|
+"önce bu yeni seçeneklerle şekil oluşturmanız gerekir ve ancak o zaman \n"
|
|
|
+"güncellenmiş bir CNC İşi oluşturabilirsiniz."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:421
|
|
|
+msgid "CNC Result"
|
|
|
+msgstr "CNC Sonucu"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:423
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"CNCJob Solder paste object.\n"
|
|
|
+"In order to enable the GCode save section,\n"
|
|
|
+"the name of the object has to end in:\n"
|
|
|
+"'_solderpaste' as a protection."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Lehim pastası nesnesi CNC İşi. \n"
|
|
|
+"G Kod kaydetme bölümünü \n"
|
|
|
+"etkinleştirmek için, nesnenin adı \n"
|
|
|
+"koruma olarak '_solderpaste' ile bitmelidir."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:433
|
|
|
+msgid "View GCode"
|
|
|
+msgstr "G Kod'u Görüntüle"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:435
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"View the generated GCode for Solder Paste dispensing\n"
|
|
|
+"on PCB pads."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"PCB pedlere lehim pastası dağıtımı \n"
|
|
|
+"için oluşturulan G Kod'u görüntüleyin."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:445
|
|
|
+msgid "Save GCode"
|
|
|
+msgstr "G Kod'u Kaydet"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:447
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Save the generated GCode for Solder Paste dispensing\n"
|
|
|
+"on PCB pads, to a file."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"PCB pedlerine lehim pastası dağıtımı için\n"
|
|
|
+"oluşturulan G Kod'u bir dosyaya kaydedin."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:457
|
|
|
+msgid "STEP 4"
|
|
|
+msgstr "AŞAMA 4"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:459
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Fourth step (and last) is to select a CNCJob made from \n"
|
|
|
+"a solder paste dispensing geometry, and then view/save it's GCode."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Dördüncü adım (ve sonuncusu), bir lehim pastası dağıtım\n"
|
|
|
+"şeklinden yapılan bir CNC İşini seçmek ve ardından G Kodu\n"
|
|
|
+"görüntülemek / kaydetmek."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:917
|
|
|
+msgid "Adding Nozzle tool cancelled. Tool already in Tool Table."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Nozul (ağızlık) ekleme işlemi iptal edildi. Araç zaten Araçlar Tablosunda "
|
|
|
+"var."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:923
|
|
|
+msgid "New Nozzle tool added to Tool Table."
|
|
|
+msgstr "Araçlar Tablosuna yeni nozul (ağızlık) eklendi."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:966
|
|
|
+msgid "Nozzle tool from Tool Table was edited."
|
|
|
+msgstr "Nozul (ağızlık) Araçlar Tablosunda düzenlendi."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:1024
|
|
|
+msgid "Delete failed. Select a Nozzle tool to delete."
|
|
|
+msgstr "Silme başarısız oldu. Silmek için bir nozul (ağızlık) seçin."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:1030
|
|
|
+msgid "Nozzle tool(s) deleted from Tool Table."
|
|
|
+msgstr "Nozul (ağızlık), Araçlar Tablosundan silindi."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:1086
|
|
|
+msgid "No SolderPaste mask Gerber object loaded."
|
|
|
+msgstr "Yüklü Gerber lehim pastası maskesi nesnesi yok."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:1104
|
|
|
+msgid "Creating Solder Paste dispensing geometry."
|
|
|
+msgstr "Lehim Pastası dağıtma şekli oluşturuluyor."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:1117
|
|
|
+msgid "No Nozzle tools in the tool table."
|
|
|
+msgstr "Araçlar Tablosunda nozul (ağızlık) yok."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:1244
|
|
|
+msgid "Cancelled. Empty file, it has no geometry..."
|
|
|
+msgstr "İptal edildi. Dosya boş şekli yok ..."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:1248
|
|
|
+msgid "Solder Paste geometry generated successfully"
|
|
|
+msgstr "Lehim pastası şekli başarıyla oluşturuldu"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:1255
|
|
|
+msgid "Some or all pads have no solder due of inadequate nozzle diameters..."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Nozulların (ağızlık) bir kısmı veya tamamı yetersiz nozul (ağızlık) "
|
|
|
+"genişliği nedeniyle lehim pastası dağıtımı yapamaz..."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:1269
|
|
|
+msgid "Generating Solder Paste dispensing geometry..."
|
|
|
+msgstr "Lehim Pastası dağıtım şekli oluşturuluyor ..."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:1289
|
|
|
+msgid "There is no Geometry object available."
|
|
|
+msgstr "Şekil nesnesi kullanılamıyor."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:1294
|
|
|
+msgid "This Geometry can't be processed. NOT a solder_paste_tool geometry."
|
|
|
+msgstr "Bu şekil işlenemez. Solder_paste_tool şekli DEĞİL."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:1401
|
|
|
+msgid "ToolSolderPaste CNCjob created"
|
|
|
+msgstr "Lehim pastası CNC İşi oluşturuldu"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:1422
|
|
|
+msgid "SP GCode Editor"
|
|
|
+msgstr "Lehim Pastası G Kod Düzenleyici"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:1434 flatcamTools/ToolSolderPaste.py:1439
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:1494
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"This CNCJob object can't be processed. NOT a solder_paste_tool CNCJob object."
|
|
|
+msgstr "Bu CNC İşi işlenemiyor. Solder_paste_tool CNC İş nesnesi DEĞİL."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:1464
|
|
|
+msgid "No Gcode in the object"
|
|
|
+msgstr "Bu nesnede G Kod yok"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:1504
|
|
|
+msgid "Export GCode ..."
|
|
|
+msgstr "G Kod'u Dışa Aktar ..."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolSolderPaste.py:1552
|
|
|
+msgid "Solder paste dispenser GCode file saved to"
|
|
|
+msgstr "Lehim pastası dağıtıcı G Kod dosyası kaydedildi"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolSub.py:65
|
|
|
+msgid "Gerber Objects"
|
|
|
+msgstr "Gerber Nesneleri"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolSub.py:76
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Gerber object from which to subtract\n"
|
|
|
+"the subtractor Gerber object."
|
|
|
+msgstr "Gerber çıkartma nesnesinin çıkarıldığı Gerber nesnesi."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolSub.py:88 flatcamTools/ToolSub.py:140
|
|
|
+msgid "Subtractor"
|
|
|
+msgstr "Çıkarıcı"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolSub.py:90
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Gerber object that will be subtracted\n"
|
|
|
+"from the target Gerber object."
|
|
|
+msgstr "Hedef Gerber nesnesinden çıkarılacak bir Gerber nesnesi."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolSub.py:97
|
|
|
+msgid "Substract Gerber"
|
|
|
+msgstr "Gerber'i Çıkart"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolSub.py:99
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Will remove the area occupied by the subtractor\n"
|
|
|
+"Gerber from the Target Gerber.\n"
|
|
|
+"Can be used to remove the overlapping silkscreen\n"
|
|
|
+"over the soldermask."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Gerber çıkarıcısının işgal ettiği alanı hedef \n"
|
|
|
+"Gerber'den kaldırır.\n"
|
|
|
+"Lehim maskesi üzerindeki örtüşen serigrafiyi \n"
|
|
|
+"kaldırmak için kullanılabilir."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolSub.py:117
|
|
|
+msgid "Geometry Objects"
|
|
|
+msgstr "Şekil Nesneleri"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolSub.py:128
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Geometry object from which to subtract\n"
|
|
|
+"the subtractor Geometry object."
|
|
|
+msgstr "Şekil çıkarıcı nesnesinin çıkarılacağı şekil nesnesi."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolSub.py:142
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Geometry object that will be subtracted\n"
|
|
|
+"from the target Geometry object."
|
|
|
+msgstr "Hedef Şekil nesnesinden çıkarılacak şekil nesnesi."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolSub.py:150
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Checking this will close the paths cut by the Geometry subtractor object."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Bunu işaretlenmesi, Şekil çıkarma nesnesi tarafından kesilen yolları kapatır."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolSub.py:153
|
|
|
+msgid "Subtract Geometry"
|
|
|
+msgstr "Şekli Çıkar"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolSub.py:155
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Will remove the area occupied by the subtractor\n"
|
|
|
+"Geometry from the Target Geometry."
|
|
|
+msgstr "Çıkarıcı tarafından kullanılan alanı hedef şekilden siler."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolSub.py:262
|
|
|
+msgid "Sub Tool"
|
|
|
+msgstr "Çıkarıcı"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolSub.py:278 flatcamTools/ToolSub.py:483
|
|
|
+msgid "No Target object loaded."
|
|
|
+msgstr "Yüklü hedef yoktur."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolSub.py:281
|
|
|
+msgid "Loading geometry from Gerber objects."
|
|
|
+msgstr "Gerber nesnelerinden şekil yükleniyor."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolSub.py:293 flatcamTools/ToolSub.py:498
|
|
|
+msgid "No Subtractor object loaded."
|
|
|
+msgstr "Yüklü çıkarıcı nesnesi yok."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolSub.py:325
|
|
|
+msgid "Processing geometry from Subtractor Gerber object."
|
|
|
+msgstr "Çıkarıcı Gerber nesnesinden şekil işleniyor."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolSub.py:346
|
|
|
+msgid "Parsing geometry for aperture"
|
|
|
+msgstr "Aralık için şekil okunuyor"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolSub.py:407
|
|
|
+msgid "Finished parsing geometry for aperture"
|
|
|
+msgstr "Bir aralık için şekil okuma işlemini tamamlandı"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolSub.py:452 flatcamTools/ToolSub.py:655
|
|
|
+msgid "Generating new object ..."
|
|
|
+msgstr "Yeni nesne oluşturuluyor ..."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolSub.py:456 flatcamTools/ToolSub.py:659
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolSub.py:740
|
|
|
+msgid "Generating new object failed."
|
|
|
+msgstr "Yeni nesne oluşturulamadı."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolSub.py:461 flatcamTools/ToolSub.py:665
|
|
|
+msgid "Created"
|
|
|
+msgstr "Oluşturuldu"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolSub.py:512
|
|
|
+msgid "Currently, the Subtractor geometry cannot be of type Multigeo."
|
|
|
+msgstr "Çıkarıcı şekli şu anda çoklu şekil tipinde olamaz."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolSub.py:557
|
|
|
+msgid "Parsing solid_geometry ..."
|
|
|
+msgstr "Dolgulu şekil okunuyor ..."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolSub.py:559
|
|
|
+msgid "Parsing solid_geometry for tool"
|
|
|
+msgstr "Bir araç için dolgulu şekil okunuyor"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolTransform.py:24
|
|
|
+msgid "Object Transform"
|
|
|
+msgstr "Nesne Döndür"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolTransform.py:82
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Rotate the selected object(s).\n"
|
|
|
+"The point of reference is the middle of\n"
|
|
|
+"the bounding box for all selected objects."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Seçilen nesneleri döndürün.\n"
|
|
|
+"Referans noktası, seçilen tüm nesneler için orta sınırlayıcı kutudur."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolTransform.py:100 flatcamTools/ToolTransform.py:122
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Angle for Skew action, in degrees.\n"
|
|
|
+"Float number between -360 and 360."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Derece olarak eğim açısı.\n"
|
|
|
+"-360 ve 359 arasında bir gerçek sayıdır."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolTransform.py:111 flatcamTools/ToolTransform.py:133
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Skew/shear the selected object(s).\n"
|
|
|
+"The point of reference is the middle of\n"
|
|
|
+"the bounding box for all selected objects."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Seçilen şekilleri eğriltir / kaydırır.\n"
|
|
|
+"Referans noktası, seçilen tüm şekiller için\n"
|
|
|
+"sınırlayıcı kutunun ortasıdır."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolTransform.py:160 flatcamTools/ToolTransform.py:181
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Scale the selected object(s).\n"
|
|
|
+"The point of reference depends on \n"
|
|
|
+"the Scale reference checkbox state."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Seçili nesneleri ölçeklendirme.\n"
|
|
|
+"Referans noktası, Ölçekle onay \n"
|
|
|
+"kutusuna yazılan değere bağlıdır."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolTransform.py:229 flatcamTools/ToolTransform.py:250
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Offset the selected object(s).\n"
|
|
|
+"The point of reference is the middle of\n"
|
|
|
+"the bounding box for all selected objects.\n"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Seçilen nesnelerin uzaklığı.\n"
|
|
|
+"Referans noktası, seçilen tüm\n"
|
|
|
+"nesneler için sınırlama kutusunun ortasıdır.\n"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolTransform.py:268 flatcamTools/ToolTransform.py:274
|
|
|
+msgid "Flip the selected object(s) over the X axis."
|
|
|
+msgstr "Seçilen şekilleri X ekseni boyunca çevirir."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolTransform.py:299
|
|
|
+msgid "Ref. Point"
|
|
|
+msgstr "Tersleme Noktası"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolTransform.py:351
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Create the buffer effect on each geometry,\n"
|
|
|
+"element from the selected object."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Seçili şekil ögelerinden her biri \n"
|
|
|
+"için tampon efekti oluşturun."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolTransform.py:498
|
|
|
+msgid "Rotate transformation can not be done for a value of 0."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Döndürme açı değeri 0 olduğu için döndürme gerçekleştirilemez. Farklı bir "
|
|
|
+"değer girerek tekrar deneyiniz."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolTransform.py:537 flatcamTools/ToolTransform.py:560
|
|
|
+msgid "Scale transformation can not be done for a factor of 0 or 1."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"0 veya 1 değeriyle ölçeklendirme yapılamaz. Bunların dışında bir değer "
|
|
|
+"girerek tekrar deneyiniz."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolTransform.py:575 flatcamTools/ToolTransform.py:585
|
|
|
+msgid "Offset transformation can not be done for a value of 0."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"0 değeriyle hizalama işlemi yapılamaz. 0 dışında bir değer girerek tekrar "
|
|
|
+"deneyiniz."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolTransform.py:608
|
|
|
+msgid "No object selected. Please Select an object to rotate!"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Nesne seçilmedi. Lütfen döndürülecek bir nesne seçin ve tekrar deneyin!"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolTransform.py:636
|
|
|
+msgid "CNCJob objects can't be rotated."
|
|
|
+msgstr "CNC İş nesneleri üzerinde döndürme işlemi yapılamaz."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolTransform.py:644
|
|
|
+msgid "Rotate done"
|
|
|
+msgstr "Döndürme işlemi tamamlandı"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolTransform.py:649 flatcamTools/ToolTransform.py:724
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolTransform.py:779 flatcamTools/ToolTransform.py:838
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolTransform.py:874 flatcamTools/ToolTransform.py:910
|
|
|
+msgid "Due of"
|
|
|
+msgstr "Nedeniyle"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolTransform.py:649 flatcamTools/ToolTransform.py:724
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolTransform.py:779 flatcamTools/ToolTransform.py:838
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolTransform.py:874 flatcamTools/ToolTransform.py:910
|
|
|
+msgid "action was not executed."
|
|
|
+msgstr "işlem gerçekleştirilemedi."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolTransform.py:661
|
|
|
+msgid "No object selected. Please Select an object to flip"
|
|
|
+msgstr "Çevirmek için hiçbir nesne seçilmedi. Lütfen çevrilecek nesneyi seçin"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolTransform.py:696
|
|
|
+msgid "CNCJob objects can't be mirrored/flipped."
|
|
|
+msgstr "CNC İş nesneleri terslenemez/çevrilemez."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolTransform.py:734
|
|
|
+msgid "Skew transformation can not be done for 0, 90 and 180 degrees."
|
|
|
+msgstr "Eğme işlemi 0, 90 ve 180 derecelerde yapılamaz."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolTransform.py:739
|
|
|
+msgid "No object selected. Please Select an object to shear/skew!"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Eğriltmek için hiçbir nesne seçilmedi. Lütfen eğmek/kaydırmak için bir nesne "
|
|
|
+"seçin ve tekrar deneyin!"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolTransform.py:761
|
|
|
+msgid "CNCJob objects can't be skewed."
|
|
|
+msgstr "CNC İş nesneleri üzerinde eğriltme işlemi yapılamaz."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolTransform.py:774
|
|
|
+msgid "Skew on the"
|
|
|
+msgstr "Eğriltme işlemi"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolTransform.py:774 flatcamTools/ToolTransform.py:834
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolTransform.py:869
|
|
|
+msgid "axis done"
|
|
|
+msgstr "ekseninde tamamlandı"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolTransform.py:791
|
|
|
+msgid "No object selected. Please Select an object to scale!"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Ölçeklendirilecek hiçbir nesne seçilmedi. Lütfen ölçeklendirmek için bir "
|
|
|
+"nesne seçin ve tekrar deneyin!"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolTransform.py:824
|
|
|
+msgid "CNCJob objects can't be scaled."
|
|
|
+msgstr "CNC İş nesnelerinde ölçeklendirme işlemi yapılamaz."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolTransform.py:834
|
|
|
+msgid "Scale on the"
|
|
|
+msgstr "Ölçeklendirme işlemi"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolTransform.py:846
|
|
|
+msgid "No object selected. Please Select an object to offset!"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Hizalamak için hiçbir nesne seçilmedi. Hizalamak için bir nesne seçin ve "
|
|
|
+"tekrar deneyin!"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolTransform.py:855
|
|
|
+msgid "CNCJob objects can't be offset."
|
|
|
+msgstr "CNC İş nesnelerinde hizalama işlemi gerçekleştirilemez."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolTransform.py:869
|
|
|
+msgid "Offset on the"
|
|
|
+msgstr "Hizalama işlemi"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolTransform.py:881
|
|
|
+msgid "No object selected. Please Select an object to buffer!"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Tamponlanacak hiçbir nesne seçilmedi. Lütfen tamponlanacak bir nesne seçin "
|
|
|
+"ve tekrar deneyin!"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolTransform.py:884
|
|
|
+msgid "Applying Buffer"
|
|
|
+msgstr "Tampon uygulanıyor"
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolTransform.py:888
|
|
|
+msgid "CNCJob objects can't be buffered."
|
|
|
+msgstr "CNC İş nesnelerinde tamponlama işlemi geçekleştirilemez."
|
|
|
+
|
|
|
+#: flatcamTools/ToolTransform.py:905
|
|
|
+msgid "Buffer done"
|
|
|
+msgstr "Tamponlama işlemi başarıyla tamamlandı"
|
|
|
+
|
|
|
+#: tclCommands/TclCommandBbox.py:74 tclCommands/TclCommandNregions.py:73
|
|
|
+msgid "Expected FlatCAMGerber or FlatCAMGeometry, got"
|
|
|
+msgstr "FlatCAM Gerber veya FlatCAM Şekil nesnesi bekleniyordu alınan"
|
|
|
+
|
|
|
+#: tclCommands/TclCommandBounds.py:64 tclCommands/TclCommandBounds.py:68
|
|
|
+msgid "Expected a list of objects names separated by comma. Got"
|
|
|
+msgstr "Virgülle ayrılmış nesne adlarının bir listesi bekleniyordu. Alınan"
|
|
|
+
|
|
|
+#: tclCommands/TclCommandBounds.py:79
|
|
|
+msgid "TclCommand Bounds done."
|
|
|
+msgstr "Tcl komutu \"sınırlar\" bitti."
|
|
|
+
|
|
|
+#: tclCommands/TclCommandCopperClear.py:242 tclCommands/TclCommandPaint.py:240
|
|
|
+msgid "Expected -box <value>."
|
|
|
+msgstr "Beklenen -kutu <value>."
|
|
|
+
|
|
|
+#: tclCommands/TclCommandCopperClear.py:251 tclCommands/TclCommandPaint.py:249
|
|
|
+#: tclCommands/TclCommandScale.py:75
|
|
|
+msgid "Could not retrieve box object"
|
|
|
+msgstr "Kutu nesnesi alınamadı"
|
|
|
+
|
|
|
+#: tclCommands/TclCommandCopperClear.py:273
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"None of the following args: 'ref', 'all' were found or none was set to 1.\n"
|
|
|
+"Copper clearing failed."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Şu argümanlardan hiçbiri: 'ref', 'all' bulunamadı ya da \n"
|
|
|
+"hiçbiri 1 olarak ayarlanmadı. Bakır temizleme başarısız oldu."
|
|
|
+
|
|
|
+#: tclCommands/TclCommandPaint.py:217
|
|
|
+msgid "Expected -x <value> and -y <value>."
|
|
|
+msgstr "-x <value> ve -y <value> bekleniyor."
|
|
|
+
|
|
|
+#: tclCommands/TclCommandPaint.py:268
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"There was none of the following args: 'ref', 'single', 'all'.\n"
|
|
|
+"Paint failed."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Şu argümanlardan hiçbiri yoktu: 'ref', 'single', 'all'. Çizim başarısız oldu."
|
|
|
+
|
|
|
+#: tclCommands/TclCommandScale.py:95
|
|
|
+msgid "Expected -origin <origin> or -origin <min_bounds> or -origin <center>."
|
|
|
+msgstr "Expected -origin <origin> or -origin <min_bounds> or -origin <center>."
|
|
|
+
|
|
|
+#: tclCommands/TclCommandScale.py:104
|
|
|
+msgid "Expected -x <value> -y <value>."
|
|
|
+msgstr "-x <value> -y <value> bekleniyor."
|
|
|
+
|
|
|
+#: tclCommands/TclCommandSetOrigin.py:91
|
|
|
+msgid "Expected a pair of (x, y) coordinates. Got"
|
|
|
+msgstr "Bir çift (x, y) koordinatı bekleniyordu. Alınan"
|
|
|
+
|
|
|
+#: tclCommands/TclCommandSetOrigin.py:98
|
|
|
+msgid "Origin set by offsetting all loaded objects with "
|
|
|
+msgstr "Orijin, yüklenen tüm nesneler hizalanarak ayarlanır. "
|
|
|
+
|
|
|
+#: tclCommands/TclCommandSubtractRectangle.py:58
|
|
|
+msgid "No Geometry name in args. Provide a name and try again."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Bağımsız değişkenlerde Şekil adı yoktur. Bir ad girip tekrar deneyiniz."
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "Add Tool to Tools DB"
|
|
|
+#~ msgstr "Add Tool to Tools DB"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "Remove Tool from Tools DB"
|
|
|
+#~ msgstr "Remove Tool from Tools DB"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "Export Tool DB"
|
|
|
+#~ msgstr "Export Tool DB"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "Import Tool DB"
|
|
|
+#~ msgstr "Import Tool DB"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "Please enter the desired tool diameter in Float format."
|
|
|
+#~ msgstr "Please enter the desired tool diameter in Float format."
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "Default Tool added. Wrong value format entered."
|
|
|
+#~ msgstr "Default Tool added. Wrong value format entered."
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "Import Preferences"
|
|
|
+#~ msgstr "Import Preferences"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid ""
|
|
|
+#~ "Import a full set of FlatCAM settings from a file\n"
|
|
|
+#~ "previously saved on HDD.\n"
|
|
|
+#~ "\n"
|
|
|
+#~ "FlatCAM automatically save a 'factory_defaults' file\n"
|
|
|
+#~ "on the first start. Do not delete that file."
|
|
|
+#~ msgstr ""
|
|
|
+#~ "Import a full set of FlatCAM settings from a file\n"
|
|
|
+#~ "previously saved on HDD.\n"
|
|
|
+#~ "\n"
|
|
|
+#~ "FlatCAM automatically save a 'factory_defaults' file\n"
|
|
|
+#~ "on the first start. Do not delete that file."
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "Export Preferences"
|
|
|
+#~ msgstr "Export Preferences"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid ""
|
|
|
+#~ "Export a full set of FlatCAM settings in a file\n"
|
|
|
+#~ "that is saved on HDD."
|
|
|
+#~ msgstr ""
|
|
|
+#~ "Export a full set of FlatCAM settings in a file\n"
|
|
|
+#~ "that is saved on HDD."
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "Start move Z"
|
|
|
+#~ msgstr "Start move Z"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "Grid X value"
|
|
|
+#~ msgstr "Grid X value"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "Grid Y value"
|
|
|
+#~ msgstr "Grid Y value"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "Wk. size"
|
|
|
+#~ msgstr "Wk. size"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "Plot Line"
|
|
|
+#~ msgstr "Plot Line"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "Sel. Fill"
|
|
|
+#~ msgstr "Sel. Fill"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "Sel. Line"
|
|
|
+#~ msgstr "Sel. Line"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "Sel2. Fill"
|
|
|
+#~ msgstr "Sel2. Fill"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "Sel2. Line"
|
|
|
+#~ msgstr "Sel2. Line"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "Editor Draw Sel."
|
|
|
+#~ msgstr "Editor Draw Sel."
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "Proj. Dis. Items"
|
|
|
+#~ msgstr "Proj. Dis. Items"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "Sel. Shape"
|
|
|
+#~ msgstr "Sel. Shape"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "NB Font Size"
|
|
|
+#~ msgstr "NB Font Size"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "Axis Font Size"
|
|
|
+#~ msgstr "Axis Font Size"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "Textbox Font Size"
|
|
|
+#~ msgstr "Textbox Font Size"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "Shell at StartUp"
|
|
|
+#~ msgstr "Shell at StartUp"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "Project at StartUp"
|
|
|
+#~ msgstr "Project at StartUp"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "Project AutoHide"
|
|
|
+#~ msgstr "Project AutoHide"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "Enable ToolTips"
|
|
|
+#~ msgstr "Enable ToolTips"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "Mouse Cursor"
|
|
|
+#~ msgstr "Mouse Cursor"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid ""
|
|
|
+#~ "Set the language used throughout FlatCAM.\n"
|
|
|
+#~ "The app will restart after click.Windows: When FlatCAM is installed in "
|
|
|
+#~ "Program Files\n"
|
|
|
+#~ "directory, it is possible that the app will not\n"
|
|
|
+#~ "restart after the button is clicked due of Windows\n"
|
|
|
+#~ "security features. In this case the language will be\n"
|
|
|
+#~ "applied at the next app start."
|
|
|
+#~ msgstr ""
|
|
|
+#~ "Set the language used throughout FlatCAM.\n"
|
|
|
+#~ "The app will restart after click.Windows: When FlatCAM is installed in "
|
|
|
+#~ "Program Files\n"
|
|
|
+#~ "directory, it is possible that the app will not\n"
|
|
|
+#~ "restart after the button is clicked due of Windows\n"
|
|
|
+#~ "security features. In this case the language will be\n"
|
|
|
+#~ "applied at the next app start."
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "G-code does not have a units code: either G20 or G21"
|
|
|
+#~ msgstr "G-code does not have a units code: either G20 or G21"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "No shape selected. Select a shape to explode"
|
|
|
+#~ msgstr "No shape selected. Select a shape to explode"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid ""
|
|
|
+#~ "[selected] {kind} created/selected: <span style=\"color:{color};\">{name}"
|
|
|
+#~ "</span>"
|
|
|
+#~ msgstr ""
|
|
|
+#~ "[selected] {kind} created/selected: <span style=\"color:{color};\">{name}"
|
|
|
+#~ "</span>"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "[selected]<span style=\"color:{color};\">{name}</span> selected"
|
|
|
+#~ msgstr "[selected]<span style=\"color:{color};\">{name}</span> selected"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "{l_save}/Project_{date}"
|
|
|
+#~ msgstr "{l_save}/Project_{date}"
|
|
|
+
|
|
|
+#~| msgid "{l_save}/Project_{date}"
|
|
|
+#~ msgid "{l_save}/{obj_name}_{date}"
|
|
|
+#~ msgstr "{l_save}/{obj_name}_{date}"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid ""
|
|
|
+#~ "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n"
|
|
|
+#~ "Example:\n"
|
|
|
+#~ "A value here of 0.25 means 25%% from the tool diameter found above.\n"
|
|
|
+#~ "\n"
|
|
|
+#~ "Adjust the value starting with lower values\n"
|
|
|
+#~ "and increasing it if areas that should be painted are still \n"
|
|
|
+#~ "not painted.\n"
|
|
|
+#~ "Lower values = faster processing, faster execution on CNC.\n"
|
|
|
+#~ "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n"
|
|
|
+#~ "due of too many paths."
|
|
|
+#~ msgstr ""
|
|
|
+#~ "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n"
|
|
|
+#~ "Example:\n"
|
|
|
+#~ "A value here of 0.25 means 25%% from the tool diameter found above.\n"
|
|
|
+#~ "\n"
|
|
|
+#~ "Adjust the value starting with lower values\n"
|
|
|
+#~ "and increasing it if areas that should be painted are still \n"
|
|
|
+#~ "not painted.\n"
|
|
|
+#~ "Lower values = faster processing, faster execution on CNC.\n"
|
|
|
+#~ "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n"
|
|
|
+#~ "due of too many paths."
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid ""
|
|
|
+#~ "Type here any G-Code commands you would like to add at the beginning of "
|
|
|
+#~ "the G-Code file."
|
|
|
+#~ msgstr ""
|
|
|
+#~ "Type here any G-Code commands you would like to add at the beginning of "
|
|
|
+#~ "the G-Code file."
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid ""
|
|
|
+#~ "Type here any G-Code commands you would like to append to the generated "
|
|
|
+#~ "file. I.e.: M2 (End of program)"
|
|
|
+#~ msgstr ""
|
|
|
+#~ "Type here any G-Code commands you would like to append to the generated "
|
|
|
+#~ "file. I.e.: M2 (End of program)"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid ""
|
|
|
+#~ "Can be:\n"
|
|
|
+#~ "- Portrait\n"
|
|
|
+#~ "- Lanscape"
|
|
|
+#~ msgstr ""
|
|
|
+#~ "Can be:\n"
|
|
|
+#~ "- Portrait\n"
|
|
|
+#~ "- Lanscape"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid ""
|
|
|
+#~ "- 'Rectangular' - the bounding box will be of rectangular shape.\n"
|
|
|
+#~ " - 'Minimal' - the bounding box will be the convex hull shape."
|
|
|
+#~ msgstr ""
|
|
|
+#~ "- 'Rectangular' - the bounding box will be of rectangular shape.\n"
|
|
|
+#~ " - 'Minimal' - the bounding box will be the convex hull shape."
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid ""
|
|
|
+#~ "- 'Solid' - copper thieving will be a solid polygon.\n"
|
|
|
+#~ " - 'Dots Grid' - the empty area will be filled with a pattern of dots.\n"
|
|
|
+#~ "- 'Squares Grid' - the empty area will be filled with a pattern of "
|
|
|
+#~ "squares.\n"
|
|
|
+#~ "- 'Lines Grid' - the empty area will be filled with a pattern of lines."
|
|
|
+#~ msgstr ""
|
|
|
+#~ "- 'Solid' - copper thieving will be a solid polygon.\n"
|
|
|
+#~ " - 'Dots Grid' - the empty area will be filled with a pattern of dots.\n"
|
|
|
+#~ "- 'Squares Grid' - the empty area will be filled with a pattern of "
|
|
|
+#~ "squares.\n"
|
|
|
+#~ "- 'Lines Grid' - the empty area will be filled with a pattern of lines."
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "Calibrate Tool"
|
|
|
+#~ msgstr "Calibrate Tool"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "MEASURING: Result D(x) = {d_x} | D(y) = {d_y} | Distance = {d_z}"
|
|
|
+#~ msgstr "MEASURING: Result D(x) = {d_x} | D(y) = {d_y} | Distance = {d_z}"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "Paint Area"
|
|
|
+#~ msgstr "Paint Area"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid ""
|
|
|
+#~ "Generate GCode file to locate and align the PCB by using\n"
|
|
|
+#~ "the four points acquired above."
|
|
|
+#~ msgstr ""
|
|
|
+#~ "Generate GCode file to locate and align the PCB by using\n"
|
|
|
+#~ "the four points acquired above."
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "Axis Ref:"
|
|
|
+#~ msgstr "Axis Ref:"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "Change project units ..."
|
|
|
+#~ msgstr "Change project units ..."
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "Tool diameter value is missing or wrong format. Add it and retry."
|
|
|
+#~ msgstr "Tool diameter value is missing or wrong format. Add it and retry."
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "Overlap value is missing or wrong format. Add it and retry."
|
|
|
+#~ msgstr "Overlap value is missing or wrong format. Add it and retry."
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "Margin distance value is missing or wrong format. Add it and retry."
|
|
|
+#~ msgstr "Margin distance value is missing or wrong format. Add it and retry."
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid ""
|
|
|
+#~ "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n"
|
|
|
+#~ "Example:\n"
|
|
|
+#~ "A value here of 0.25 means an overlap of 25%% from the tool diameter "
|
|
|
+#~ "found above."
|
|
|
+#~ msgstr ""
|
|
|
+#~ "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n"
|
|
|
+#~ "Example:\n"
|
|
|
+#~ "A value here of 0.25 means an overlap of 25%% from the tool diameter "
|
|
|
+#~ "found above."
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "Feed Rate X-Y"
|
|
|
+#~ msgstr "Feed Rate X-Y"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "Feed Rate Z"
|
|
|
+#~ msgstr "Feed Rate Z"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "Feed Rate Rapids"
|
|
|
+#~ msgstr "Feed Rate Rapids"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "Generate"
|
|
|
+#~ msgstr "Generate"
|
|
|
+
|
|
|
+#~| msgid "STEP 1"
|
|
|
+#~ msgid "STEP 5"
|
|
|
+#~ msgstr "STEP 5"
|
|
|
+
|
|
|
+#~| msgid "Calc. Tool"
|
|
|
+#~ msgid "Cal Exc Tool"
|
|
|
+#~ msgstr "Cal Exc Tool"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "Object to be cutout. "
|
|
|
+#~ msgstr "Object to be cutout. "
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "Margin:"
|
|
|
+#~ msgstr "Margin:"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "Gap size:"
|
|
|
+#~ msgstr "Gap size:"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid ""
|
|
|
+#~ "The cutout shape can be of ny shape.\n"
|
|
|
+#~ "Useful when the PCB has a non-rectangular shape."
|
|
|
+#~ msgstr ""
|
|
|
+#~ "The cutout shape can be of ny shape.\n"
|
|
|
+#~ "Useful when the PCB has a non-rectangular shape."
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid ""
|
|
|
+#~ "The resulting cutout shape is\n"
|
|
|
+#~ "always a rectangle shape and it will be\n"
|
|
|
+#~ "the bounding box of the Object."
|
|
|
+#~ msgstr ""
|
|
|
+#~ "The resulting cutout shape is\n"
|
|
|
+#~ "always a rectangle shape and it will be\n"
|
|
|
+#~ "the bounding box of the Object."
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "Geo Obj"
|
|
|
+#~ msgstr "Geo Obj"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "Manual Geo"
|
|
|
+#~ msgstr "Manual Geo"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid ""
|
|
|
+#~ "Use the left mouse button (LMB) click\n"
|
|
|
+#~ "to create a bridge gap to separate the PCB from\n"
|
|
|
+#~ "the surrounding material."
|
|
|
+#~ msgstr ""
|
|
|
+#~ "Use the left mouse button (LMB) click\n"
|
|
|
+#~ "to create a bridge gap to separate the PCB from\n"
|
|
|
+#~ "the surrounding material."
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "Generate Gap"
|
|
|
+#~ msgstr "Generate Gap"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "Reset"
|
|
|
+#~ msgstr "Reset"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "Resets all the fields."
|
|
|
+#~ msgstr "Resets all the fields."
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "Overlap value must be between 0 (inclusive) and 1 (exclusive), "
|
|
|
+#~ msgstr "Overlap value must be between 0 (inclusive) and 1 (exclusive), "
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "Overlap value must be between 0 (inclusive) and 1 (exclusive)"
|
|
|
+#~ msgstr "Overlap value must be between 0 (inclusive) and 1 (exclusive)"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "Click inside the desired polygon."
|
|
|
+#~ msgstr "Click inside the desired polygon."
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid ""
|
|
|
+#~ "#\n"
|
|
|
+#~ "# CREATE A NEW FLATCAM TCL SCRIPT\n"
|
|
|
+#~ "# TCL Tutorial here: https://www.tcl.tk/man/tcl8.5/tutorial/tcltutorial."
|
|
|
+#~ "html\n"
|
|
|
+#~ "#\n"
|
|
|
+#~ "\n"
|
|
|
+#~ "# FlatCAM commands list:\n"
|
|
|
+#~ "# AddCircle, AddPolygon, AddPolyline, AddRectangle, AlignDrill, "
|
|
|
+#~ "AlignDrillGrid, ClearShell, ClearCopper,\n"
|
|
|
+#~ "# Cncjob, Cutout, Delete, Drillcncjob, ExportGcode, ExportSVG, Exteriors, "
|
|
|
+#~ "GeoCutout, GeoUnion, GetNames,\n"
|
|
|
+#~ "# GetSys, ImportSvg, Interiors, Isolate, Follow, JoinExcellon, "
|
|
|
+#~ "JoinGeometry, ListSys, MillDrills,\n"
|
|
|
+#~ "# MillSlots, Mirror, New, NewGeometry, Offset, OpenExcellon, OpenGCode, "
|
|
|
+#~ "OpenGerber, OpenProject,\n"
|
|
|
+#~ "# Options, Paint, Panelize, Plot, SaveProject, SaveSys, Scale, SetActive, "
|
|
|
+#~ "SetSys, Skew, SubtractPoly,\n"
|
|
|
+#~ "# SubtractRectangle, Version, WriteGCode\n"
|
|
|
+#~ "#\n"
|
|
|
+#~ "\n"
|
|
|
+#~ msgstr ""
|
|
|
+#~ "#\n"
|
|
|
+#~ "# CREATE A NEW FLATCAM TCL SCRIPT\n"
|
|
|
+#~ "# TCL Tutorial here: https://www.tcl.tk/man/tcl8.5/tutorial/tcltutorial."
|
|
|
+#~ "html\n"
|
|
|
+#~ "#\n"
|
|
|
+#~ "\n"
|
|
|
+#~ "# FlatCAM commands list:\n"
|
|
|
+#~ "# AddCircle, AddPolygon, AddPolyline, AddRectangle, AlignDrill, "
|
|
|
+#~ "AlignDrillGrid, ClearShell, ClearCopper,\n"
|
|
|
+#~ "# Cncjob, Cutout, Delete, Drillcncjob, ExportGcode, ExportSVG, Exteriors, "
|
|
|
+#~ "GeoCutout, GeoUnion, GetNames,\n"
|
|
|
+#~ "# GetSys, ImportSvg, Interiors, Isolate, Follow, JoinExcellon, "
|
|
|
+#~ "JoinGeometry, ListSys, MillDrills,\n"
|
|
|
+#~ "# MillSlots, Mirror, New, NewGeometry, Offset, OpenExcellon, OpenGCode, "
|
|
|
+#~ "OpenGerber, OpenProject,\n"
|
|
|
+#~ "# Options, Paint, Panelize, Plot, SaveProject, SaveSys, Scale, SetActive, "
|
|
|
+#~ "SetSys, Skew, SubtractPoly,\n"
|
|
|
+#~ "# SubtractRectangle, Version, WriteGCode\n"
|
|
|
+#~ "#\n"
|
|
|
+#~ "\n"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "Program Author"
|
|
|
+#~ msgstr "Program Author"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "Export G-Code ..."
|
|
|
+#~ msgstr "Export G-Code ..."
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "&View"
|
|
|
+#~ msgstr "&View"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "&Tool"
|
|
|
+#~ msgstr "&Tool"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "APP. DEFAULTS"
|
|
|
+#~ msgstr "APP. DEFAULTS"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "PROJ. OPTIONS "
|
|
|
+#~ msgstr "PROJ. OPTIONS "
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "FULL Geo"
|
|
|
+#~ msgstr "FULL Geo"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid ""
|
|
|
+#~ "Create the Geometry Object\n"
|
|
|
+#~ "for isolation routing. It contains both\n"
|
|
|
+#~ "the interiors and exteriors geometry."
|
|
|
+#~ msgstr ""
|
|
|
+#~ "Create the Geometry Object\n"
|
|
|
+#~ "for isolation routing. It contains both\n"
|
|
|
+#~ "the interiors and exteriors geometry."
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "Ext Geo"
|
|
|
+#~ msgstr "Ext Geo"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid ""
|
|
|
+#~ "Create the Geometry Object\n"
|
|
|
+#~ "for isolation routing containing\n"
|
|
|
+#~ "only the exteriors geometry."
|
|
|
+#~ msgstr ""
|
|
|
+#~ "Create the Geometry Object\n"
|
|
|
+#~ "for isolation routing containing\n"
|
|
|
+#~ "only the exteriors geometry."
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "Int Geo"
|
|
|
+#~ msgstr "Int Geo"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid ""
|
|
|
+#~ "Create the Geometry Object\n"
|
|
|
+#~ "for isolation routing containing\n"
|
|
|
+#~ "only the interiors geometry."
|
|
|
+#~ msgstr ""
|
|
|
+#~ "Create the Geometry Object\n"
|
|
|
+#~ "for isolation routing containing\n"
|
|
|
+#~ "only the interiors geometry."
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid ""
|
|
|
+#~ "Select from the Tools Table above\n"
|
|
|
+#~ "the hole dias that are to be drilled.\n"
|
|
|
+#~ "Use the # column to make the selection."
|
|
|
+#~ msgstr ""
|
|
|
+#~ "Select from the Tools Table above\n"
|
|
|
+#~ "the hole dias that are to be drilled.\n"
|
|
|
+#~ "Use the # column to make the selection."
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "Wk. format"
|
|
|
+#~ msgstr "Wk. format"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "y_toolchange = Y coord for Toolchange"
|
|
|
+#~ msgstr "y_toolchange = Y coord for Toolchange"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "Ref."
|
|
|
+#~ msgstr "Ref."
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "Gerber Reference Box Object"
|
|
|
+#~ msgstr "Gerber Reference Box Object"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "Excellon Reference Box Object"
|
|
|
+#~ msgstr "Excellon Reference Box Object"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "Geometry Reference Box Object"
|
|
|
+#~ msgstr "Geometry Reference Box Object"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "Single Polygon"
|
|
|
+#~ msgstr "Single Polygon"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "Painting polygon at location"
|
|
|
+#~ msgstr "Painting polygon at location"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "{l_save}/FlatCAM_Bookmarks_{date}"
|
|
|
+#~ msgstr "{l_save}/FlatCAM_Bookmarks_{date}"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "Could not load bookamrks file."
|
|
|
+#~ msgstr "Could not load bookamrks file."
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "&Help"
|
|
|
+#~ msgstr "&Help"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "FlatCAM.org"
|
|
|
+#~ msgstr "FlatCAM.org"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "tool = tool number"
|
|
|
+#~ msgstr "tool = tool number"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "tooldia = tool diameter"
|
|
|
+#~ msgstr "tooldia = tool diameter"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "t_drills = for Excellon, total number of drills"
|
|
|
+#~ msgstr "t_drills = for Excellon, total number of drills"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "x_toolchange = X coord for Toolchange"
|
|
|
+#~ msgstr "x_toolchange = X coord for Toolchange"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "z_toolchange = Z coord for Toolchange"
|
|
|
+#~ msgstr "z_toolchange = Z coord for Toolchange"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "z_depthpercut = the step value for multidepth cut"
|
|
|
+#~ msgstr "z_depthpercut = the step value for multidepth cut"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "spindlesspeed = the value for the spindle speed"
|
|
|
+#~ msgstr "spindlesspeed = the value for the spindle speed"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "White"
|
|
|
+#~ msgstr "White"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "Rotate Angle"
|
|
|
+#~ msgstr "Rotate Angle"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "Skew_X angle"
|
|
|
+#~ msgstr "Skew_X angle"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "Skew_Y angle"
|
|
|
+#~ msgstr "Skew_Y angle"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "Scale_X factor"
|
|
|
+#~ msgstr "Scale_X factor"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "Scale_Y factor"
|
|
|
+#~ msgstr "Scale_Y factor"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "Offset_X val"
|
|
|
+#~ msgstr "Offset_X val"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "Offset_Y val"
|
|
|
+#~ msgstr "Offset_Y val"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid " Mirror Ref. Point"
|
|
|
+#~ msgstr " Mirror Ref. Point"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "The Gerber Copper Bottom file for which rules are checked."
|
|
|
+#~ msgstr "The Gerber Copper Bottom file for which rules are checked."
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "The Gerber Silkscreen Bottom file for which rules are checked."
|
|
|
+#~ msgstr "The Gerber Silkscreen Bottom file for which rules are checked."
|
|
|
+
|
|
|
+#~| msgid "Excellon file"
|
|
|
+#~ msgid "Excellon Files"
|
|
|
+#~ msgstr "Excellon Files"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "Go"
|
|
|
+#~ msgstr "Go"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "There are no polygons to mark area."
|
|
|
+#~ msgstr "There are no polygons to mark area."
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "&Edit"
|
|
|
+#~ msgstr "&Edit"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "&Options"
|
|
|
+#~ msgstr "&Options"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "Measurement Tool"
|
|
|
+#~ msgstr "Measurement Tool"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "Margin value is missing or wrong format. Add it and retry."
|
|
|
+#~ msgstr "Margin value is missing or wrong format. Add it and retry."
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "Gap size value is missing or wrong format. Add it and retry."
|
|
|
+#~ msgstr "Gap size value is missing or wrong format. Add it and retry."
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "Measurement"
|
|
|
+#~ msgstr "Measurement"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "Meas. Tool"
|
|
|
+#~ msgstr "Meas. Tool"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "Not available with the current Graphic Engine Legacy(2D)."
|
|
|
+#~ msgstr "Not available with the current Graphic Engine Legacy(2D)."
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "ToolMove.on_left_click()"
|
|
|
+#~ msgstr "ToolMove.on_left_click()"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "on_paint_button_click"
|
|
|
+#~ msgstr "on_paint_button_click"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "PaintTool.paint_poly()"
|
|
|
+#~ msgstr "PaintTool.paint_poly()"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "ToolSolderPaste.on_view_gcode()"
|
|
|
+#~ msgstr "ToolSolderPaste.on_view_gcode()"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "App.on_fileopenscript() -->"
|
|
|
+#~ msgstr "App.on_fileopenscript() -->"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "<span style=\"color:green;\"><b>%s</b></span>"
|
|
|
+#~ msgstr "<span style=\"color:green;\"><b>%s</b></span>"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "<span style=\"color:red;\"><b>%s</b></span>"
|
|
|
+#~ msgstr "<span style=\"color:red;\"><b>%s</b></span>"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "FlatCAMObj.FlatCAMGeometry.mtool_gen_cncjob() -->"
|
|
|
+#~ msgstr "FlatCAMObj.FlatCAMGeometry.mtool_gen_cncjob() -->"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "FlatCAMCNNJob.on_edit_code_click() -->"
|
|
|
+#~ msgstr "FlatCAMCNNJob.on_edit_code_click() -->"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid ""
|
|
|
+#~ "toolbars, key shortcuts or even dragging and dropping the files on the GUI"
|
|
|
+#~ msgstr ""
|
|
|
+#~ "toolbars, key shortcuts or even dragging and dropping the files on the GUI"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid ""
|
|
|
+#~ "You can also load a FlatCAM project by double clicking on the project "
|
|
|
+#~ "file, drag"
|
|
|
+#~ msgstr ""
|
|
|
+#~ "You can also load a FlatCAM project by double clicking on the project "
|
|
|
+#~ "file, drag"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid ""
|
|
|
+#~ "Once an object is available in the Project Tab, by selecting it and then "
|
|
|
+#~ "focusing on"
|
|
|
+#~ msgstr ""
|
|
|
+#~ "Once an object is available in the Project Tab, by selecting it and then "
|
|
|
+#~ "focusing on"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "SELECTED TAB"
|
|
|
+#~ msgstr "SELECTED TAB"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "more simpler is to double click the object name in the Project Tab"
|
|
|
+#~ msgstr "more simpler is to double click the object name in the Project Tab"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "will be updated with the object properties according to"
|
|
|
+#~ msgstr "will be updated with the object properties according to"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "kind: Gerber, Excellon, Geometry or CNCJob object"
|
|
|
+#~ msgstr "kind: Gerber, Excellon, Geometry or CNCJob object"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid ""
|
|
|
+#~ "If the selection of the object is done on the canvas by single click "
|
|
|
+#~ "instead, and the"
|
|
|
+#~ msgstr ""
|
|
|
+#~ "If the selection of the object is done on the canvas by single click "
|
|
|
+#~ "instead, and the"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "and populate it even if it was out of focus"
|
|
|
+#~ msgstr "and populate it even if it was out of focus"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "Gerber/Excellon Object"
|
|
|
+#~ msgstr "Gerber/Excellon Object"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "Add tools (change param in Selected Tab)"
|
|
|
+#~ msgstr "Add tools (change param in Selected Tab)"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "Generate CNCJob"
|
|
|
+#~ msgstr "Generate CNCJob"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid ""
|
|
|
+#~ "Verify GCode (through Edit CNC Code) and/or append/prepend to GCode "
|
|
|
+#~ "(again, done in"
|
|
|
+#~ msgstr ""
|
|
|
+#~ "Verify GCode (through Edit CNC Code) and/or append/prepend to GCode "
|
|
|
+#~ "(again, done in"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "Shortcuts List"
|
|
|
+#~ msgstr "Shortcuts List"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "or through"
|
|
|
+#~ msgstr "or through"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "own key shortcut"
|
|
|
+#~ msgstr "own key shortcut"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "polygons"
|
|
|
+#~ msgstr "polygons"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "geo"
|
|
|
+#~ msgstr "geo"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "Stop"
|
|
|
+#~ msgstr "Stop"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "Generating panel ..."
|
|
|
+#~ msgstr "Generating panel ..."
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "Spawning copies"
|
|
|
+#~ msgstr "Spawning copies"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "Parsing tool"
|
|
|
+#~ msgstr "Parsing tool"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid ""
|
|
|
+#~ " Wrong value format for self.defaults[\"feedrate_probe\"] or self."
|
|
|
+#~ "options[\"feedrate_probe\"]"
|
|
|
+#~ msgstr ""
|
|
|
+#~ " Wrong value format for self.defaults[\"feedrate_probe\"] or self."
|
|
|
+#~ "options[\"feedrate_probe\"]"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "Wrong optimization type selected."
|
|
|
+#~ msgstr "Wrong optimization type selected."
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "FILE ASSOCIATIONS"
|
|
|
+#~ msgstr "FILE ASSOCIATIONS"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "Advanced Param."
|
|
|
+#~ msgstr "Advanced Param."
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "MH"
|
|
|
+#~ msgstr "MH"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "Feedrate (Plunge)"
|
|
|
+#~ msgstr "Feedrate (Plunge)"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid ""
|
|
|
+#~ "Parameters used to create a CNC Job object\n"
|
|
|
+#~ "for this drill object that are shown when App Level is Advanced."
|
|
|
+#~ msgstr ""
|
|
|
+#~ "Parameters used to create a CNC Job object\n"
|
|
|
+#~ "for this drill object that are shown when App Level is Advanced."
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid ""
|
|
|
+#~ "Parameters to create a CNC Job object\n"
|
|
|
+#~ "tracing the contours of a Geometry object."
|
|
|
+#~ msgstr ""
|
|
|
+#~ "Parameters to create a CNC Job object\n"
|
|
|
+#~ "tracing the contours of a Geometry object."
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "Manufacturing"
|
|
|
+#~ msgstr "Manufacturing"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "Function"
|
|
|
+#~ msgstr "Function"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid ""
|
|
|
+#~ "Juan Pablo Caram <BR><BR>Denis Hayrullin<BR>Kamil Sopko<BR>Marius "
|
|
|
+#~ "Stanciu<BR>Matthieu Berthomé<BR><Br>and many others found <a href = "
|
|
|
+#~ "\"https://bitbucket.org/jpcgt/flatcam/pull-requests/?state=MERGED\">here."
|
|
|
+#~ "</a><BR><BR>"
|
|
|
+#~ msgstr ""
|
|
|
+#~ "Juan Pablo Caram <BR><BR>Denis Hayrullin<BR>Kamil Sopko<BR>Marius "
|
|
|
+#~ "Stanciu<BR>Matthieu Berthomé<BR><Br>and many others found <a href = "
|
|
|
+#~ "\"https://bitbucket.org/jpcgt/flatcam/pull-requests/?state=MERGED\">here."
|
|
|
+#~ "</a><BR><BR>"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid ""
|
|
|
+#~ "\n"
|
|
|
+#~ "<p><span style=\"font-size:{tsize}px\"><strong>Selected Tab - Choose an "
|
|
|
+#~ "Item from Project Tab</strong></span></p>\n"
|
|
|
+#~ "\n"
|
|
|
+#~ "<p><span style=\"font-size:{fsize}px\"><strong>Details</strong>:<br />\n"
|
|
|
+#~ "The normal flow when working in FlatCAM is the following:</span></p>\n"
|
|
|
+#~ "\n"
|
|
|
+#~ "<ol>\n"
|
|
|
+#~ "\t<li><span style=\"font-size:{fsize}px\">Loat/Import a Gerber, Excellon, "
|
|
|
+#~ "Gcode, DXF, Raster Image or SVG file into FlatCAM using either the "
|
|
|
+#~ "menu's, toolbars, key shortcuts or even dragging and dropping the "
|
|
|
+#~ "files on the GUI.<br />\n"
|
|
|
+#~ "\t<br />\n"
|
|
|
+#~ "\tYou can also load a <strong>FlatCAM project</strong> by double clicking "
|
|
|
+#~ "on the project file, drag & drop of the file into the FLATCAM GUI or "
|
|
|
+#~ "through the menu/toolbar links offered within the app.</span><br />\n"
|
|
|
+#~ "\t </li>\n"
|
|
|
+#~ "\t<li><span style=\"font-size:{fsize}px\">Once an object is available in "
|
|
|
+#~ "the Project Tab, by selecting it and then focusing on <strong>SELECTED "
|
|
|
+#~ "TAB </strong>(more simpler is to double click the object name in the "
|
|
|
+#~ "Project Tab), <strong>SELECTED TAB </strong>will be updated with the "
|
|
|
+#~ "object properties according to it's kind: Gerber, Excellon, Geometry "
|
|
|
+#~ "or CNCJob object.<br />\n"
|
|
|
+#~ "\t<br />\n"
|
|
|
+#~ "\tIf the selection of the object is done on the canvas by single click "
|
|
|
+#~ "instead, and the <strong>SELECTED TAB</strong> is in focus, again the "
|
|
|
+#~ "object properties will be displayed into the Selected Tab. Alternatively, "
|
|
|
+#~ "double clicking on the object on the canvas will bring the "
|
|
|
+#~ "<strong>SELECTED TAB</strong> and populate it even if it was out of focus."
|
|
|
+#~ "<br />\n"
|
|
|
+#~ "\t<br />\n"
|
|
|
+#~ "\tYou can change the parameters in this screen and the flow direction is "
|
|
|
+#~ "like this:<br />\n"
|
|
|
+#~ "\t<br />\n"
|
|
|
+#~ "\t<strong>Gerber/Excellon Object</strong> -> Change Param -> "
|
|
|
+#~ "Generate Geometry -><strong> Geometry Object </strong>-> Add tools "
|
|
|
+#~ "(change param in Selected Tab) -> Generate CNCJob -><strong> CNCJob "
|
|
|
+#~ "Object </strong>-> Verify GCode (through Edit CNC Code) and/or append/"
|
|
|
+#~ "prepend to GCode (again, done in <strong>SELECTED TAB) </strong>-"
|
|
|
+#~ "> Save GCode</span></li>\n"
|
|
|
+#~ "</ol>\n"
|
|
|
+#~ "\n"
|
|
|
+#~ "<p><span style=\"font-size:{fsize}px\">A list of key shortcuts is "
|
|
|
+#~ "available through an menu entry in <strong>Help -> Shortcuts List</"
|
|
|
+#~ "strong> or through it's own key shortcut: <strong>F3</strong>.</"
|
|
|
+#~ "span></p>\n"
|
|
|
+#~ "\n"
|
|
|
+#~ " "
|
|
|
+#~ msgstr ""
|
|
|
+#~ "\n"
|
|
|
+#~ "<p><span style=\"font-size:{tsize}px\"><strong>Selected Tab - Choose an "
|
|
|
+#~ "Item from Project Tab</strong></span></p>\n"
|
|
|
+#~ "\n"
|
|
|
+#~ "<p><span style=\"font-size:{fsize}px\"><strong>Details</strong>:<br />\n"
|
|
|
+#~ "The normal flow when working in FlatCAM is the following:</span></p>\n"
|
|
|
+#~ "\n"
|
|
|
+#~ "<ol>\n"
|
|
|
+#~ "\t<li><span style=\"font-size:{fsize}px\">Loat/Import a Gerber, Excellon, "
|
|
|
+#~ "Gcode, DXF, Raster Image or SVG file into FlatCAM using either the "
|
|
|
+#~ "menu's, toolbars, key shortcuts or even dragging and dropping the "
|
|
|
+#~ "files on the GUI.<br />\n"
|
|
|
+#~ "\t<br />\n"
|
|
|
+#~ "\tYou can also load a <strong>FlatCAM project</strong> by double clicking "
|
|
|
+#~ "on the project file, drag & drop of the file into the FLATCAM GUI or "
|
|
|
+#~ "through the menu/toolbar links offered within the app.</span><br />\n"
|
|
|
+#~ "\t </li>\n"
|
|
|
+#~ "\t<li><span style=\"font-size:{fsize}px\">Once an object is available in "
|
|
|
+#~ "the Project Tab, by selecting it and then focusing on <strong>SELECTED "
|
|
|
+#~ "TAB </strong>(more simpler is to double click the object name in the "
|
|
|
+#~ "Project Tab), <strong>SELECTED TAB </strong>will be updated with the "
|
|
|
+#~ "object properties according to it's kind: Gerber, Excellon, Geometry "
|
|
|
+#~ "or CNCJob object.<br />\n"
|
|
|
+#~ "\t<br />\n"
|
|
|
+#~ "\tIf the selection of the object is done on the canvas by single click "
|
|
|
+#~ "instead, and the <strong>SELECTED TAB</strong> is in focus, again the "
|
|
|
+#~ "object properties will be displayed into the Selected Tab. Alternatively, "
|
|
|
+#~ "double clicking on the object on the canvas will bring the "
|
|
|
+#~ "<strong>SELECTED TAB</strong> and populate it even if it was out of focus."
|
|
|
+#~ "<br />\n"
|
|
|
+#~ "\t<br />\n"
|
|
|
+#~ "\tYou can change the parameters in this screen and the flow direction is "
|
|
|
+#~ "like this:<br />\n"
|
|
|
+#~ "\t<br />\n"
|
|
|
+#~ "\t<strong>Gerber/Excellon Object</strong> -> Change Param -> "
|
|
|
+#~ "Generate Geometry -><strong> Geometry Object </strong>-> Add tools "
|
|
|
+#~ "(change param in Selected Tab) -> Generate CNCJob -><strong> CNCJob "
|
|
|
+#~ "Object </strong>-> Verify GCode (through Edit CNC Code) and/or append/"
|
|
|
+#~ "prepend to GCode (again, done in <strong>SELECTED TAB) </strong>-"
|
|
|
+#~ "> Save GCode</span></li>\n"
|
|
|
+#~ "</ol>\n"
|
|
|
+#~ "\n"
|
|
|
+#~ "<p><span style=\"font-size:{fsize}px\">A list of key shortcuts is "
|
|
|
+#~ "available through an menu entry in <strong>Help -> Shortcuts List</"
|
|
|
+#~ "strong> or through it's own key shortcut: <strong>F3</strong>.</"
|
|
|
+#~ "span></p>\n"
|
|
|
+#~ "\n"
|
|
|
+#~ " "
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "Run Script ...\tSHIFT+S"
|
|
|
+#~ msgstr "Run Script ...\tSHIFT+S"
|
|
|
+
|
|
|
+#~| msgid ""
|
|
|
+#~| "<font size=8><B>FlatCAM</B></font><BR>Version {version} {beta} ({date}) "
|
|
|
+#~| "- {arch} <BR><BR>2D Computer-Aided Printed Circuit "
|
|
|
+#~| "Board<BR>Manufacturing.<BR><BR>(c) 2014-2019 <B>Juan Pablo Caram</"
|
|
|
+#~| "B><BR><BR><B> Main Contributors:</B><BR>Denis Hayrullin<BR>Kamil "
|
|
|
+#~| "Sopko<BR>Marius Stanciu<BR>Matthieu Berthomé<BR>and many others found <a "
|
|
|
+#~| "href = \"https://bitbucket.org/jpcgt/flatcam/pull-requests/?state=MERGED"
|
|
|
+#~| "\">here.</a><BR><BR>Development is done <a href = \"https://bitbucket."
|
|
|
+#~| "org/jpcgt/flatcam/src/Beta/\">here.</a><BR>DOWNLOAD area <a href = "
|
|
|
+#~| "\"https://bitbucket.org/jpcgt/flatcam/downloads/\">here.</a><BR>"
|
|
|
+#~ msgid ""
|
|
|
+#~ "<font size=8><B>FlatCAM</B></font><BR>Version {version} {beta} ({date}) - "
|
|
|
+#~ "{arch} <BR><BR>2D Computer-Aided Printed Circuit Board<BR>Manufacturing."
|
|
|
+#~ "<BR><BR><B> License: </B><BR>Licensed under MIT license (2014 - "
|
|
|
+#~ "2019)<BR>by (c)Juan Pablo Caram <BR><BR><B> Programmers:</B><BR>Denis "
|
|
|
+#~ "Hayrullin<BR>Kamil Sopko<BR>Marius Stanciu<BR>Matthieu Berthomé<BR>and "
|
|
|
+#~ "many others found <a href = \"https://bitbucket.org/jpcgt/flatcam/pull-"
|
|
|
+#~ "requests/?state=MERGED\">here.</a><BR><BR><B>Development</B> is done <a "
|
|
|
+#~ "href = \"https://bitbucket.org/jpcgt/flatcam/src/Beta/\">here.</"
|
|
|
+#~ "a><BR><b>DOWNLOAD</B> area <a href = \"https://bitbucket.org/jpcgt/"
|
|
|
+#~ "flatcam/downloads/\">here.</a><BR>"
|
|
|
+#~ msgstr ""
|
|
|
+#~ "<font size=8><B>FlatCAM</B></font><BR>Version {version} {beta} ({date}) - "
|
|
|
+#~ "{arch} <BR><BR>2D Computer-Aided Printed Circuit Board<BR>Manufacturing."
|
|
|
+#~ "<BR><BR><B> License: </B><BR>Licensed under MIT license (2014 - "
|
|
|
+#~ "2019)<BR>by (c)Juan Pablo Caram <BR><BR><B> Programmers:</B><BR>Denis "
|
|
|
+#~ "Hayrullin<BR>Kamil Sopko<BR>Marius Stanciu<BR>Matthieu Berthomé<BR>and "
|
|
|
+#~ "many others found <a href = \"https://bitbucket.org/jpcgt/flatcam/pull-"
|
|
|
+#~ "requests/?state=MERGED\">here.</a><BR><BR><B>Development</B> is done <a "
|
|
|
+#~ "href = \"https://bitbucket.org/jpcgt/flatcam/src/Beta/\">here.</"
|
|
|
+#~ "a><BR><b>DOWNLOAD</B> area <a href = \"https://bitbucket.org/jpcgt/"
|
|
|
+#~ "flatcam/downloads/\">here.</a><BR>"
|
|
|
+
|
|
|
+#~| msgid "[ERROR_NOTCL] Expected a FlatCAMGeometry, got %s"
|
|
|
+#~ msgid "Expected a FlatCAMGeometry, got %s"
|
|
|
+#~ msgstr "Expected a FlatCAMGeometry, got %s"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "Saved to: %s"
|
|
|
+#~ msgstr "Saved to: %s"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Adding Tool cancelled ..."
|
|
|
+#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Adding Tool cancelled ..."
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "%s"
|
|
|
+#~ msgstr "%s"
|
|
|
+
|
|
|
+#~| msgid "[ERROR]App.on_view_source() -->%s"
|
|
|
+#~ msgid "App.on_view_source() -->"
|
|
|
+#~ msgstr "App.on_view_source() -->"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "[success] Name changed from {old} to {new}"
|
|
|
+#~ msgstr "[success] Name changed from {old} to {new}"
|
|
|
+
|
|
|
+#~| msgid ""
|
|
|
+#~| "[ERROR_NOTCL] Failed.\n"
|
|
|
+#~| "%s"
|
|
|
+#~ msgid "[ERROR_NOTCL] %s"
|
|
|
+#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] %s"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "Editor %s"
|
|
|
+#~ msgstr "Editor %s"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "[success] Done. Path completed."
|
|
|
+#~ msgstr "[success] Done. Path completed."
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "[success] Paint done."
|
|
|
+#~ msgstr "[success] Paint done."
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "About"
|
|
|
+#~ msgstr "About"
|
|
|
+
|
|
|
+#~| msgid ""
|
|
|
+#~| "<b>General Shortcut list</b><br>\n"
|
|
|
+#~| " <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" "
|
|
|
+#~| "style=\"width:283px\">\n"
|
|
|
+#~| " <tbody>\n"
|
|
|
+#~| " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~| " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>F3</"
|
|
|
+#~| "strong></td>\n"
|
|
|
+#~| " <td width=\"194\"><span style=\"color:"
|
|
|
+#~| "#006400\"><strong> SHOW SHORTCUT LIST</strong></span></td>\n"
|
|
|
+#~| " </tr>\n"
|
|
|
+#~| " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~| " <td height=\"20\"> </td>\n"
|
|
|
+#~| " <td> </td>\n"
|
|
|
+#~| " </tr>\n"
|
|
|
+#~| " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~| " <td height=\"20\"><strong>1</strong></td>\n"
|
|
|
+#~| " <td> Switch to Project Tab</td>\n"
|
|
|
+#~| " </tr>\n"
|
|
|
+#~| " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~| " <td height=\"20\"><strong>2</strong></td>\n"
|
|
|
+#~| " <td> Switch to Selected Tab</td>\n"
|
|
|
+#~| " </tr>\n"
|
|
|
+#~| " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~| " <td height=\"20\"><strong>3</strong></td>\n"
|
|
|
+#~| " <td> Switch to Tool Tab</td>\n"
|
|
|
+#~| " </tr>\n"
|
|
|
+#~| " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~| " <td height=\"20\"> </td>\n"
|
|
|
+#~| " <td> </td>\n"
|
|
|
+#~| " </tr>\n"
|
|
|
+#~| " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~| " <td height=\"20\"><strong>B</strong></td>\n"
|
|
|
+#~| " <td> New Gerber</td>\n"
|
|
|
+#~| " </tr>\n"
|
|
|
+#~| " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~| " <td height=\"20\"><strong>E</strong></td>\n"
|
|
|
+#~| " <td> Edit Object (if selected)</td>\n"
|
|
|
+#~| " </tr>\n"
|
|
|
+#~| " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~| " <td height=\"20\"><strong>G</strong></td>\n"
|
|
|
+#~| " <td> Grid On/Off</td>\n"
|
|
|
+#~| " </tr>\n"
|
|
|
+#~| " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~| " <td height=\"20\"><strong>J</strong></td>\n"
|
|
|
+#~| " <td> Jump to Coordinates</td>\n"
|
|
|
+#~| " </tr>\n"
|
|
|
+#~| " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~| " <td height=\"20\"><strong>L</strong></td>\n"
|
|
|
+#~| " <td> New Excellon</td>\n"
|
|
|
+#~| " </tr>\n"
|
|
|
+#~| " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~| " <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
|
|
|
+#~| " <td> Move Obj</td>\n"
|
|
|
+#~| " </tr>\n"
|
|
|
+#~| " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~| " <td height=\"20\"><strong>N</strong></td>\n"
|
|
|
+#~| " <td> New Geometry</td>\n"
|
|
|
+#~| " </tr>\n"
|
|
|
+#~| " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~| " <td height=\"20\"><strong>O</strong></td>\n"
|
|
|
+#~| " <td> Set Origin</td>\n"
|
|
|
+#~| " </tr>\n"
|
|
|
+#~| " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~| " <td height=\"20\"><strong>Q</strong></td>\n"
|
|
|
+#~| " <td> Change Units</td>\n"
|
|
|
+#~| " </tr>\n"
|
|
|
+#~| " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~| " <td height=\"20\"><strong>P</strong></td>\n"
|
|
|
+#~| " <td> Open Properties Tool</td>\n"
|
|
|
+#~| " </tr>\n"
|
|
|
+#~| " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~| " <td height=\"20\"><strong>R</strong></td>\n"
|
|
|
+#~| " <td> Rotate by 90 degree CW</td>\n"
|
|
|
+#~| " </tr>\n"
|
|
|
+#~| " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~| " <td height=\"20\"><strong>S</strong></td>\n"
|
|
|
+#~| " <td> Shell Toggle</td>\n"
|
|
|
+#~| " </tr>\n"
|
|
|
+#~| " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~| " <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
|
|
|
+#~| " <td> Add a Tool (when in Geometry Selected "
|
|
|
+#~| "Tab or in Tools NCC or Tools Paint)</td>\n"
|
|
|
+#~| " </tr>\n"
|
|
|
+#~| " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~| " <td height=\"20\"><strong>V</strong></td>\n"
|
|
|
+#~| " <td> Zoom Fit</td>\n"
|
|
|
+#~| " </tr>\n"
|
|
|
+#~| " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~| " <td height=\"20\"><strong>X</strong></td>\n"
|
|
|
+#~| " <td> Flip on X_axis</td>\n"
|
|
|
+#~| " </tr>\n"
|
|
|
+#~| " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~| " <td height=\"20\"><strong>Y</strong></td>\n"
|
|
|
+#~| " <td> Flip on Y_axis</td>\n"
|
|
|
+#~| " </tr>\n"
|
|
|
+#~| " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~| " <td height=\"20\"><strong>'-'</strong></"
|
|
|
+#~| "td>\n"
|
|
|
+#~| " <td> Zoom Out</td>\n"
|
|
|
+#~| " </tr>\n"
|
|
|
+#~| " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~| " <td height=\"20\"><strong>'='</strong></"
|
|
|
+#~| "td>\n"
|
|
|
+#~| " <td> Zoom In</td>\n"
|
|
|
+#~| " </tr>\n"
|
|
|
+#~| " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~| " <td height=\"20\"> </td>\n"
|
|
|
+#~| " <td> </td>\n"
|
|
|
+#~| " </tr>\n"
|
|
|
+#~| " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~| " <td height=\"20\"><strong>CTRL+A</strong></td>\n"
|
|
|
+#~| " <td> Select All</td>\n"
|
|
|
+#~| " </tr>\n"
|
|
|
+#~| " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~| " <td height=\"20\"><strong>CTRL+C</strong></td>\n"
|
|
|
+#~| " <td> Copy Obj</td>\n"
|
|
|
+#~| " </tr>\n"
|
|
|
+#~| " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~| " <td height=\"20\"><strong>CTRL+E</strong></td>\n"
|
|
|
+#~| " <td> Open Excellon File</td>\n"
|
|
|
+#~| " </tr>\n"
|
|
|
+#~| " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~| " <td height=\"20\"><strong>CTRL+G</strong></td>\n"
|
|
|
+#~| " <td> Open Gerber File</td>\n"
|
|
|
+#~| " </tr>\n"
|
|
|
+#~| " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~| " <td height=\"20\"><strong>CTRL+N</strong></td>\n"
|
|
|
+#~| " <td> New Project</td>\n"
|
|
|
+#~| " </tr>\n"
|
|
|
+#~| " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~| " <td height=\"20\"><strong>CTRL+M</strong></td>\n"
|
|
|
+#~| " <td> Measurement Tool</td>\n"
|
|
|
+#~| " </tr>\n"
|
|
|
+#~| " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~| " <td height=\"20\"><strong>CTRL+O</strong></td>\n"
|
|
|
+#~| " <td> Open Project</td>\n"
|
|
|
+#~| " </tr>\n"
|
|
|
+#~| " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~| " <td height=\"20\"><strong>CTRL+S</strong></td>\n"
|
|
|
+#~| " <td> Save Project As</td>\n"
|
|
|
+#~| " </tr>\n"
|
|
|
+#~| " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~| " <td height=\"20\"><strong>CTRL+F10</strong></"
|
|
|
+#~| "td>\n"
|
|
|
+#~| " <td> Toggle Plot Area</td>\n"
|
|
|
+#~| " </tr>\n"
|
|
|
+#~| " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~| " <td height=\"20\"> </td>\n"
|
|
|
+#~| " <td> </td>\n"
|
|
|
+#~| " </tr>\n"
|
|
|
+#~| " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~| " <td height=\"20\"><strong>SHIFT+C</strong></td>\n"
|
|
|
+#~| " <td> Copy Obj_Name</td>\n"
|
|
|
+#~| " </tr>\n"
|
|
|
+#~| " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~| " <td height=\"20\"><strong>SHIFT+E</strong></td>\n"
|
|
|
+#~| " <td> Toggle Code Editor</td>\n"
|
|
|
+#~| " </tr>\n"
|
|
|
+#~| " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~| " <td height=\"20\"><strong>SHIFT+G</strong></td>\n"
|
|
|
+#~| " <td> Toggle the axis</td>\n"
|
|
|
+#~| " </tr>\n"
|
|
|
+#~| " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~| " <td height=\"20\"><strong>SHIFT+P</strong></td>\n"
|
|
|
+#~| " <td> Open Preferences Window</td>\n"
|
|
|
+#~| " </tr>\n"
|
|
|
+#~| " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~| " <td height=\"20\"><strong>SHIFT+R</strong></td>\n"
|
|
|
+#~| " <td> Rotate by 90 degree CCW</td>\n"
|
|
|
+#~| " </tr>\n"
|
|
|
+#~| " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~| " <td height=\"20\"><strong>SHIFT+S</strong></td>\n"
|
|
|
+#~| " <td> Run a Script</td>\n"
|
|
|
+#~| " </tr>\n"
|
|
|
+#~| " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~| " <td height=\"20\"><strong>SHIFT+W</strong></td>\n"
|
|
|
+#~| " <td> Toggle the workspace</td>\n"
|
|
|
+#~| " </tr>\n"
|
|
|
+#~| " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~| " <td height=\"20\"><strong>SHIFT+X</strong></td>\n"
|
|
|
+#~| " <td> Skew on X axis</td>\n"
|
|
|
+#~| " </tr>\n"
|
|
|
+#~| " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~| " <td height=\"20\"><strong>SHIFT+Y</strong></td>\n"
|
|
|
+#~| " <td> Skew on Y axis</td>\n"
|
|
|
+#~| " </tr>\n"
|
|
|
+#~| " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~| " <td height=\"20\"> </td>\n"
|
|
|
+#~| " <td> </td>\n"
|
|
|
+#~| " </tr>\n"
|
|
|
+#~| " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~| " <td height=\"20\"><strong>ALT+C</strong></td>\n"
|
|
|
+#~| " <td> Calculators Tool</td>\n"
|
|
|
+#~| " </tr>\n"
|
|
|
+#~| " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~| " <td height=\"20\"><strong>ALT+D</strong></td>\n"
|
|
|
+#~| " <td> 2-Sided PCB Tool</td>\n"
|
|
|
+#~| " </tr>\n"
|
|
|
+#~| " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~| " <td height=\"20\"><strong>ALT+K</strong></td>\n"
|
|
|
+#~| " <td> Solder Paste Dispensing Tool</td>\n"
|
|
|
+#~| " </tr>\n"
|
|
|
+#~| " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~| " <td height=\"20\"><strong>ALT+L</strong></td>\n"
|
|
|
+#~| " <td> Film PCB Tool</td>\n"
|
|
|
+#~| " </tr>\n"
|
|
|
+#~| " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~| " <td height=\"20\"><strong>ALT+N</strong></td>\n"
|
|
|
+#~| " <td> Non-Copper Clearing Tool</td>\n"
|
|
|
+#~| " </tr>\n"
|
|
|
+#~| " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~| " <td height=\"20\"><strong>ALT+P</strong></td>\n"
|
|
|
+#~| " <td> Paint Area Tool</td>\n"
|
|
|
+#~| " </tr>\n"
|
|
|
+#~| " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~| " <td height=\"20\"><strong>ALT+Q</strong></td>\n"
|
|
|
+#~| " <td> PDF Import Tool</td>\n"
|
|
|
+#~| " </tr>\n"
|
|
|
+#~| " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~| " <td height=\"20\"><strong>ALT+R</strong></td>\n"
|
|
|
+#~| " <td> Transformations Tool</td>\n"
|
|
|
+#~| " </tr>\n"
|
|
|
+#~| " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~| " <td height=\"20\"><strong>ALT+S</strong></td>\n"
|
|
|
+#~| " <td> View File Source</td>\n"
|
|
|
+#~| " </tr>\n"
|
|
|
+#~| " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~| " <td height=\"20\"><strong>ALT+U</strong></td>\n"
|
|
|
+#~| " <td> Cutout PCB Tool</td>\n"
|
|
|
+#~| " </tr>\n"
|
|
|
+#~| " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~| " <td height=\"20\"><strong>ALT+1</strong></td>\n"
|
|
|
+#~| " <td> Enable all Plots</td>\n"
|
|
|
+#~| " </tr>\n"
|
|
|
+#~| " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~| " <td height=\"20\"><strong>ALT+2</strong></td>\n"
|
|
|
+#~| " <td> Disable all Plots</td>\n"
|
|
|
+#~| " </tr>\n"
|
|
|
+#~| " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~| " <td height=\"20\"><strong>ALT+3</strong></td>\n"
|
|
|
+#~| " <td> Disable Non-selected Plots</td>\n"
|
|
|
+#~| " </tr>\n"
|
|
|
+#~| " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~| " <td height=\"20\"><strong>ALT+F10</strong></td>\n"
|
|
|
+#~| " <td> Toggle Full Screen</td>\n"
|
|
|
+#~| " </tr>\n"
|
|
|
+#~| " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~| " <td height=\"20\"> </td>\n"
|
|
|
+#~| " <td> </td>\n"
|
|
|
+#~| " </tr>\n"
|
|
|
+#~| " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~| " <td height=\"20\"><strong>F1</strong></td>\n"
|
|
|
+#~| " <td> Open Online Manual</td>\n"
|
|
|
+#~| " </tr>\n"
|
|
|
+#~| " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~| " <td height=\"20\"><strong>F4</strong></td>\n"
|
|
|
+#~| " <td> Open Online Tutorials</td>\n"
|
|
|
+#~| " </tr>\n"
|
|
|
+#~| " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~| " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
|
|
|
+#~| " <td> Delete Object</td>\n"
|
|
|
+#~| " </tr>\n"
|
|
|
+#~| " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~| " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
|
|
|
+#~| " <td> Alternate: Delete Tool</td>\n"
|
|
|
+#~| " </tr>\n"
|
|
|
+#~| " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~| " <td height=\"20\"><strong>'`'</strong></td>\n"
|
|
|
+#~| " <td> (left to Key_1)Toogle Notebook Area "
|
|
|
+#~| "(Left Side)</td>\n"
|
|
|
+#~| " </tr>\n"
|
|
|
+#~| " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~| " <td height=\"20\"><strong>SPACE</strong></td>\n"
|
|
|
+#~| " <td> En(Dis)able Obj Plot</td>\n"
|
|
|
+#~| " </tr>\n"
|
|
|
+#~| " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~| " <td height=\"20\"><strong>Escape</strong></td>\n"
|
|
|
+#~| " <td> Deselects all objects</td>\n"
|
|
|
+#~| " </tr>\n"
|
|
|
+#~| " </tbody>\n"
|
|
|
+#~| " </table>\n"
|
|
|
+#~| " \n"
|
|
|
+#~| " "
|
|
|
+#~ msgid ""
|
|
|
+#~ "<b>General Shortcut list</b><br>\n"
|
|
|
+#~ " <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style="
|
|
|
+#~ "\"width:283px\">\n"
|
|
|
+#~ " <tbody>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>F3</"
|
|
|
+#~ "strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td width=\"194\"><span style=\"color:"
|
|
|
+#~ "#006400\"><strong> SHOW SHORTCUT LIST</strong></span></td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"> </td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> </td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>1</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Switch to Project Tab</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>2</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Switch to Selected Tab</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>3</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Switch to Tool Tab</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"> </td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> </td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>B</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> New Gerber</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>E</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Edit Object (if selected)</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>G</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Grid On/Off</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>J</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Jump to Coordinates</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>L</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> New Excellon</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Move Obj</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>N</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> New Geometry</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>O</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Set Origin</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>Q</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Change Units</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>P</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Open Properties Tool</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>R</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Rotate by 90 degree CW</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>S</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Shell Toggle</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Add a Tool (when in Geometry Selected "
|
|
|
+#~ "Tab or in Tools NCC or Tools Paint)</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>V</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Zoom Fit</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>X</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Flip on X_axis</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>Y</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Flip on Y_axis</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>'-'</strong></"
|
|
|
+#~ "td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Zoom Out</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>'='</strong></"
|
|
|
+#~ "td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Zoom In</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"> </td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> </td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>CTRL+A</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Select All</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>CTRL+C</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Copy Obj</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>CTRL+E</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Open Excellon File</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>CTRL+G</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Open Gerber File</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>CTRL+N</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> New Project</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>CTRL+M</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Measurement Tool</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>CTRL+O</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Open Project</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>CTRL+S</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Save Project As</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>CTRL+F10</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Toggle Plot Area</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"> </td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> </td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>SHIFT+C</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Copy Obj_Name</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>SHIFT+E</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Toggle Code Editor</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>SHIFT+G</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Toggle the axis</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>SHIFT+P</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Open Preferences Window</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>SHIFT+R</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Rotate by 90 degree CCW</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>SHIFT+S</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Run a Script</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>SHIFT+W</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Toggle the workspace</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>SHIFT+X</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Skew on X axis</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>SHIFT+Y</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Skew on Y axis</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"> </td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> </td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>ALT+C</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Calculators Tool</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>ALT+D</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> 2-Sided PCB Tool</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>ALT+K</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Solder Paste Dispensing Tool</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>ALT+L</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Film PCB Tool</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>ALT+N</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Non-Copper Clearing Tool</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>ALT+P</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Paint Area Tool</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>ALT+Q</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> PDF Import Tool</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>ALT+R</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Transformations Tool</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>ALT+S</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> View File Source</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>ALT+U</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Cutout PCB Tool</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>ALT+1</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Enable all Plots</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>ALT+2</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Disable all Plots</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>ALT+3</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Disable Non-selected Plots</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>ALT+F10</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Toggle Full Screen</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr> \n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"> </td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> </td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>CTRL+ALT+X</strong></"
|
|
|
+#~ "td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Abort current task (gracefully)</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr> \n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"> </td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> </td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>F1</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Open Online Manual</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>F4</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Open Online Tutorials</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Delete Object</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Alternate: Delete Tool</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>'`'</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> (left to Key_1)Toogle Notebook Area "
|
|
|
+#~ "(Left Side)</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>SPACE</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> En(Dis)able Obj Plot</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>Escape</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Deselects all objects</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " </tbody>\n"
|
|
|
+#~ " </table>\n"
|
|
|
+#~ " \n"
|
|
|
+#~ " "
|
|
|
+#~ msgstr ""
|
|
|
+#~ "<b>General Shortcut list</b><br>\n"
|
|
|
+#~ " <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style="
|
|
|
+#~ "\"width:283px\">\n"
|
|
|
+#~ " <tbody>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>F3</"
|
|
|
+#~ "strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td width=\"194\"><span style=\"color:"
|
|
|
+#~ "#006400\"><strong> SHOW SHORTCUT LIST</strong></span></td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"> </td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> </td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>1</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Switch to Project Tab</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>2</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Switch to Selected Tab</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>3</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Switch to Tool Tab</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"> </td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> </td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>B</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> New Gerber</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>E</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Edit Object (if selected)</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>G</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Grid On/Off</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>J</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Jump to Coordinates</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>L</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> New Excellon</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Move Obj</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>N</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> New Geometry</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>O</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Set Origin</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>Q</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Change Units</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>P</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Open Properties Tool</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>R</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Rotate by 90 degree CW</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>S</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Shell Toggle</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Add a Tool (when in Geometry Selected "
|
|
|
+#~ "Tab or in Tools NCC or Tools Paint)</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>V</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Zoom Fit</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>X</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Flip on X_axis</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>Y</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Flip on Y_axis</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>'-'</strong></"
|
|
|
+#~ "td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Zoom Out</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>'='</strong></"
|
|
|
+#~ "td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Zoom In</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"> </td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> </td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>CTRL+A</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Select All</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>CTRL+C</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Copy Obj</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>CTRL+E</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Open Excellon File</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>CTRL+G</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Open Gerber File</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>CTRL+N</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> New Project</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>CTRL+M</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Measurement Tool</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>CTRL+O</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Open Project</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>CTRL+S</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Save Project As</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>CTRL+F10</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Toggle Plot Area</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"> </td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> </td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>SHIFT+C</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Copy Obj_Name</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>SHIFT+E</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Toggle Code Editor</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>SHIFT+G</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Toggle the axis</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>SHIFT+P</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Open Preferences Window</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>SHIFT+R</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Rotate by 90 degree CCW</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>SHIFT+S</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Run a Script</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>SHIFT+W</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Toggle the workspace</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>SHIFT+X</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Skew on X axis</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>SHIFT+Y</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Skew on Y axis</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"> </td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> </td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>ALT+C</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Calculators Tool</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>ALT+D</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> 2-Sided PCB Tool</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>ALT+K</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Solder Paste Dispensing Tool</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>ALT+L</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Film PCB Tool</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>ALT+N</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Non-Copper Clearing Tool</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>ALT+P</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Paint Area Tool</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>ALT+Q</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> PDF Import Tool</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>ALT+R</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Transformations Tool</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>ALT+S</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> View File Source</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>ALT+U</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Cutout PCB Tool</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>ALT+1</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Enable all Plots</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>ALT+2</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Disable all Plots</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>ALT+3</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Disable Non-selected Plots</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>ALT+F10</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Toggle Full Screen</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr> \n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"> </td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> </td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>CTRL+ALT+X</strong></"
|
|
|
+#~ "td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Abort current task (gracefully)</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr> \n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"> </td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> </td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>F1</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Open Online Manual</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>F4</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Open Online Tutorials</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Delete Object</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Alternate: Delete Tool</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>'`'</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> (left to Key_1)Toogle Notebook Area "
|
|
|
+#~ "(Left Side)</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>SPACE</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> En(Dis)able Obj Plot</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>Escape</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Deselects all objects</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " </tbody>\n"
|
|
|
+#~ " </table>\n"
|
|
|
+#~ " \n"
|
|
|
+#~ " "
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid ""
|
|
|
+#~ "<b>Editor Shortcut list</b><br>\n"
|
|
|
+#~ " <br>\n"
|
|
|
+#~ " <strong><span style=\"color:#0000ff\">GEOMETRY EDITOR</span></"
|
|
|
+#~ "strong><br>\n"
|
|
|
+#~ " \n"
|
|
|
+#~ " <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style="
|
|
|
+#~ "\"width:283px\">\n"
|
|
|
+#~ " <tbody>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>A</"
|
|
|
+#~ "strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td width=\"194\"> Draw an Arc</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>B</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Buffer Tool</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>C</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Copy Geo Item</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>D</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Within Add Arc will toogle the ARC "
|
|
|
+#~ "direction: CW or CCW</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>E</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Polygon Intersection Tool</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>I</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Paint Tool</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>J</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Jump to Location (x, y)</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>K</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Toggle Corner Snap</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Move Geo Item</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Within Add Arc will cycle through the "
|
|
|
+#~ "ARC modes</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>N</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Draw a Polygon</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>O</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Draw a Circle</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>P</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Draw a Path</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>R</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Draw Rectangle</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>S</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Polygon Substraction Tool</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Add Text Tool</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>U</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Polygon Union Tool</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>X</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Flip shape on X axis</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>Y</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Flip shape on Y axis</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"> </td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> </td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>SHIFT+X</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Skew shape on X axis</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>SHIFT+Y</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Skew shape on Y axis</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"> </td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> </td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>ALT+R</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Editor Transformation Tool</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>ALT+X</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Offset shape on X axis</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>ALT+Y</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Offset shape on Y axis</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"> </td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> </td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>CTRL+M</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Measurement Tool</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>CTRL+S</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Save Object and Exit Editor</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>CTRL+X</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Polygon Cut Tool</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"> </td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> </td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>Space</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Rotate Geometry</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>ENTER</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Finish drawing for certain tools</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>ESC</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Abort and return to Select</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Delete Shape</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " </tbody>\n"
|
|
|
+#~ " </table>\n"
|
|
|
+#~ " <br>\n"
|
|
|
+#~ " <br>\n"
|
|
|
+#~ " <strong><span style=\"color:#ff0000\">EXCELLON EDITOR</span></"
|
|
|
+#~ "strong><br>\n"
|
|
|
+#~ " <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style="
|
|
|
+#~ "\"width:283px\">\n"
|
|
|
+#~ " <tbody>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>A</"
|
|
|
+#~ "strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td width=\"194\"> Add Drill Array</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>C</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Copy Drill(s)</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>D</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Add Drill</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>J</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Jump to Location (x, y)</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Move Drill(s)</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>Q</"
|
|
|
+#~ "strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td width=\"194\"> Add Slot Array</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>R</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Resize Drill(s)</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Add a new Tool</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>W</"
|
|
|
+#~ "strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td width=\"194\"> Add Slot</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"> </td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> </td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Delete Drill(s)</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Alternate: Delete Tool(s)</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"> </td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> </td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>ESC</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Abort and return to Select</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>CTRL+S</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Save Object and Exit Editor</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " </tbody>\n"
|
|
|
+#~ " </table>\n"
|
|
|
+#~ " <br>\n"
|
|
|
+#~ " <br>\n"
|
|
|
+#~ " <strong><span style=\"color:#00ff00\">GERBER EDITOR</span></"
|
|
|
+#~ "strong><br>\n"
|
|
|
+#~ " <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style="
|
|
|
+#~ "\"width:283px\">\n"
|
|
|
+#~ " <tbody>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>A</"
|
|
|
+#~ "strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td width=\"194\"> Add Pad Array</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>B</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Buffer</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>C</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Copy</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>D</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Add Disc</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>E</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Add SemiDisc</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>J</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Jump to Location (x, y)</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Move</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>N</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Add Region</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>P</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Add Pad</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>R</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Within Track & Region Tools will cycle "
|
|
|
+#~ "in REVERSE the bend modes</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>S</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Scale</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Add Track</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Within Track & Region Tools will cycle "
|
|
|
+#~ "FORWARD the bend modes</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"> </td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> </td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Delete</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Alternate: Delete Apertures</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"> </td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> </td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>ESC</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Abort and return to Select</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>CTRL+E</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Eraser Tool</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>CTRL+S</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Save Object and Exit Editor</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"> </td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> </td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>ALT+A</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Mark Area Tool</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>ALT+N</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Poligonize Tool</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>ALT+R</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Transformation Tool</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " </tbody>\n"
|
|
|
+#~ " </table>\n"
|
|
|
+#~ " "
|
|
|
+#~ msgstr ""
|
|
|
+#~ "<b>Editor Shortcut list</b><br>\n"
|
|
|
+#~ " <br>\n"
|
|
|
+#~ " <strong><span style=\"color:#0000ff\">GEOMETRY EDITOR</span></"
|
|
|
+#~ "strong><br>\n"
|
|
|
+#~ " \n"
|
|
|
+#~ " <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style="
|
|
|
+#~ "\"width:283px\">\n"
|
|
|
+#~ " <tbody>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>A</"
|
|
|
+#~ "strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td width=\"194\"> Draw an Arc</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>B</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Buffer Tool</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>C</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Copy Geo Item</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>D</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Within Add Arc will toogle the ARC "
|
|
|
+#~ "direction: CW or CCW</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>E</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Polygon Intersection Tool</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>I</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Paint Tool</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>J</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Jump to Location (x, y)</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>K</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Toggle Corner Snap</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Move Geo Item</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Within Add Arc will cycle through the "
|
|
|
+#~ "ARC modes</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>N</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Draw a Polygon</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>O</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Draw a Circle</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>P</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Draw a Path</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>R</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Draw Rectangle</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>S</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Polygon Substraction Tool</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Add Text Tool</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>U</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Polygon Union Tool</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>X</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Flip shape on X axis</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>Y</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Flip shape on Y axis</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"> </td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> </td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>SHIFT+X</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Skew shape on X axis</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>SHIFT+Y</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Skew shape on Y axis</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"> </td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> </td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>ALT+R</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Editor Transformation Tool</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>ALT+X</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Offset shape on X axis</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>ALT+Y</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Offset shape on Y axis</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"> </td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> </td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>CTRL+M</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Measurement Tool</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>CTRL+S</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Save Object and Exit Editor</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>CTRL+X</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Polygon Cut Tool</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"> </td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> </td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>Space</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Rotate Geometry</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>ENTER</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Finish drawing for certain tools</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>ESC</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Abort and return to Select</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Delete Shape</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " </tbody>\n"
|
|
|
+#~ " </table>\n"
|
|
|
+#~ " <br>\n"
|
|
|
+#~ " <br>\n"
|
|
|
+#~ " <strong><span style=\"color:#ff0000\">EXCELLON EDITOR</span></"
|
|
|
+#~ "strong><br>\n"
|
|
|
+#~ " <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style="
|
|
|
+#~ "\"width:283px\">\n"
|
|
|
+#~ " <tbody>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>A</"
|
|
|
+#~ "strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td width=\"194\"> Add Drill Array</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>C</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Copy Drill(s)</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>D</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Add Drill</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>J</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Jump to Location (x, y)</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Move Drill(s)</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>Q</"
|
|
|
+#~ "strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td width=\"194\"> Add Slot Array</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>R</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Resize Drill(s)</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Add a new Tool</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>W</"
|
|
|
+#~ "strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td width=\"194\"> Add Slot</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"> </td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> </td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Delete Drill(s)</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Alternate: Delete Tool(s)</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"> </td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> </td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>ESC</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Abort and return to Select</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>CTRL+S</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Save Object and Exit Editor</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " </tbody>\n"
|
|
|
+#~ " </table>\n"
|
|
|
+#~ " <br>\n"
|
|
|
+#~ " <br>\n"
|
|
|
+#~ " <strong><span style=\"color:#00ff00\">GERBER EDITOR</span></"
|
|
|
+#~ "strong><br>\n"
|
|
|
+#~ " <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style="
|
|
|
+#~ "\"width:283px\">\n"
|
|
|
+#~ " <tbody>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>A</"
|
|
|
+#~ "strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td width=\"194\"> Add Pad Array</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>B</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Buffer</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>C</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Copy</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>D</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Add Disc</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>E</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Add SemiDisc</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>J</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Jump to Location (x, y)</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Move</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>N</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Add Region</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>P</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Add Pad</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>R</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Within Track & Region Tools will cycle "
|
|
|
+#~ "in REVERSE the bend modes</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>S</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Scale</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Add Track</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Within Track & Region Tools will cycle "
|
|
|
+#~ "FORWARD the bend modes</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"> </td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> </td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Delete</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Alternate: Delete Apertures</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"> </td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> </td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>ESC</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Abort and return to Select</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>CTRL+E</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Eraser Tool</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>CTRL+S</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Save Object and Exit Editor</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"> </td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> </td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>ALT+A</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Mark Area Tool</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>ALT+N</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Poligonize Tool</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>ALT+R</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Transformation Tool</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " </tbody>\n"
|
|
|
+#~ " </table>\n"
|
|
|
+#~ " "
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "[success] Done."
|
|
|
+#~ msgstr "[success] Done."
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Cancelled."
|
|
|
+#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Cancelled."
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "[success] Added new tool with dia: {dia} {units}"
|
|
|
+#~ msgstr "[success] Added new tool with dia: {dia} {units}"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Application is saving the project. Please wait ..."
|
|
|
+#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Application is saving the project. Please wait ..."
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "<b>%s:</b>"
|
|
|
+#~ msgstr "<b>%s:</b>"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "%s:"
|
|
|
+#~ msgstr "%s:"
|
|
|
+
|
|
|
+#~| msgid "[ERROR_NOTCL] Object not found: %s"
|
|
|
+#~ msgid "Object not found: %s"
|
|
|
+#~ msgstr "Object not found: %s"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "[success] Opened: %s"
|
|
|
+#~ msgstr "[success] Opened: %s"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "[success] Paint All Done."
|
|
|
+#~ msgstr "[success] Paint All Done."
|
|
|
+
|
|
|
+#~| msgid ""
|
|
|
+#~| "[ERROR] Could not do Paint All. Try a different combination of "
|
|
|
+#~| "parameters. Or a different Method of paint\n"
|
|
|
+#~| "%s"
|
|
|
+#~ msgid ""
|
|
|
+#~ "Could not do Paint All. Try a different combination of parameters. Or a "
|
|
|
+#~ "different Method of paint\n"
|
|
|
+#~ "%s"
|
|
|
+#~ msgstr ""
|
|
|
+#~ "Could not do Paint All. Try a different combination of parameters. Or a "
|
|
|
+#~ "different Method of paint\n"
|
|
|
+#~ "%s"
|
|
|
+
|
|
|
+#~| msgid "[success] Paint All Done."
|
|
|
+#~ msgid "[success] Paint Area Done."
|
|
|
+#~ msgstr "[success] Paint Area Done."
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "Generating panel ... Please wait."
|
|
|
+#~ msgstr "Generating panel ... Please wait."
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "...proccessing... [%s]"
|
|
|
+#~ msgstr "...proccessing... [%s]"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "Parsing aperture %s geometry ..."
|
|
|
+#~ msgstr "Parsing aperture %s geometry ..."
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "[success] Skew on the %s axis done ..."
|
|
|
+#~ msgstr "[success] Skew on the %s axis done ..."
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Could not load defaults file."
|
|
|
+#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Could not load defaults file."
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to parse defaults file."
|
|
|
+#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Failed to parse defaults file."
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "[ERROR_NOTCL] An internal error has ocurred. See shell.\n"
|
|
|
+#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] An internal error has ocurred. See shell.\n"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "[success] Defaults saved."
|
|
|
+#~ msgstr "[success] Defaults saved."
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "[success] Converted units to %s"
|
|
|
+#~ msgstr "[success] Converted units to %s"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Export Code cancelled."
|
|
|
+#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Export Code cancelled."
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "[success] Origin set ..."
|
|
|
+#~ msgstr "[success] Origin set ..."
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "[success] Skew on X axis done."
|
|
|
+#~ msgstr "[success] Skew on X axis done."
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "[success] Skew on Y axis done."
|
|
|
+#~ msgstr "[success] Skew on Y axis done."
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "[success] New Grid added ..."
|
|
|
+#~ msgstr "[success] New Grid added ..."
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open Gerber cancelled."
|
|
|
+#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Open Gerber cancelled."
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open G-Code cancelled."
|
|
|
+#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Open G-Code cancelled."
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open Project cancelled."
|
|
|
+#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Open Project cancelled."
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open Config cancelled."
|
|
|
+#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Open Config cancelled."
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "[WARNING_NOTCL] No object selected."
|
|
|
+#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] No object selected."
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Export SVG cancelled."
|
|
|
+#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Export SVG cancelled."
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Export Excellon cancelled."
|
|
|
+#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Export Excellon cancelled."
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Export Gerber cancelled."
|
|
|
+#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Export Gerber cancelled."
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Export DXF cancelled."
|
|
|
+#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Export DXF cancelled."
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open SVG cancelled."
|
|
|
+#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Open SVG cancelled."
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open DXF cancelled."
|
|
|
+#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Open DXF cancelled."
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "[WARNING_NOTCL] No object Box. Using instead %s"
|
|
|
+#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] No object Box. Using instead %s"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to parse file: {name}. {error}"
|
|
|
+#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Failed to parse file: {name}. {error}"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "[ERROR_NOTCL] An internal error has occurred. See shell.\n"
|
|
|
+#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] An internal error has occurred. See shell.\n"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to verify project file: %s. Retry to save it."
|
|
|
+#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Failed to verify project file: %s. Retry to save it."
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid ""
|
|
|
+#~ "[ERROR_NOTCL] Failed to parse saved project file: %s. Retry to save it."
|
|
|
+#~ msgstr ""
|
|
|
+#~ "[ERROR_NOTCL] Failed to parse saved project file: %s. Retry to save it."
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to save project file: %s. Retry to save it."
|
|
|
+#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Failed to save project file: %s. Retry to save it."
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered, use a number."
|
|
|
+#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered, use a number."
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Cancelled. Empty file, it has no geometry..."
|
|
|
+#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Cancelled. Empty file, it has no geometry..."
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Export Machine Code cancelled ..."
|
|
|
+#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Export Machine Code cancelled ..."
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "[WARNING_NOTCL] No such file or directory"
|
|
|
+#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] No such file or directory"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "[ERROR_NOTCL] The value is mistyped. Check the value. %s"
|
|
|
+#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] The value is mistyped. Check the value. %s"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Cancelled."
|
|
|
+#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Cancelled."
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "Tool Dia:"
|
|
|
+#~ msgstr "Tool Dia:"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "Nr of drills:"
|
|
|
+#~ msgstr "Nr of drills:"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "Direction:"
|
|
|
+#~ msgstr "Direction:"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "Pitch:"
|
|
|
+#~ msgstr "Pitch:"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "Length:"
|
|
|
+#~ msgstr "Length:"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "Nr of slots:"
|
|
|
+#~ msgstr "Nr of slots:"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "[success] Deleted tool with dia: {del_dia} {units}"
|
|
|
+#~ msgstr "[success] Deleted tool with dia: {del_dia} {units}"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "Tool dia:"
|
|
|
+#~ msgstr "Tool dia:"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "Overlap Rate:"
|
|
|
+#~ msgstr "Overlap Rate:"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "Method:"
|
|
|
+#~ msgstr "Method:"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Rotate, use a number."
|
|
|
+#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Rotate, use a number."
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Skew X, use a number."
|
|
|
+#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Skew X, use a number."
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Skew Y, use a number."
|
|
|
+#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Skew Y, use a number."
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Scale X, use a number."
|
|
|
+#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Scale X, use a number."
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Scale Y, use a number."
|
|
|
+#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Scale Y, use a number."
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Offset X, use a number."
|
|
|
+#~ msgstr ""
|
|
|
+#~ "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Offset X, use a number."
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Offset Y, use a number."
|
|
|
+#~ msgstr ""
|
|
|
+#~ "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Offset Y, use a number."
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "[success] Flip on the Y axis done ..."
|
|
|
+#~ msgstr "[success] Flip on the Y axis done ..."
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "[success] Flip on the X axis done ..."
|
|
|
+#~ msgstr "[success] Flip on the X axis done ..."
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "[success] Offset on the %s axis done ..."
|
|
|
+#~ msgstr "[success] Offset on the %s axis done ..."
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid ""
|
|
|
+#~ "[WARNING_NOTCL] Editing MultiGeo Geometry, tool: {tool} with diameter: "
|
|
|
+#~ "{dia}"
|
|
|
+#~ msgstr ""
|
|
|
+#~ "[WARNING_NOTCL] Editing MultiGeo Geometry, tool: {tool} with diameter: "
|
|
|
+#~ "{dia}"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "Clear GUI Settings:"
|
|
|
+#~ msgstr "Clear GUI Settings:"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "Duration:"
|
|
|
+#~ msgstr "Duration:"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "Fast Plunge:"
|
|
|
+#~ msgstr "Fast Plunge:"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "Linear Dir.:"
|
|
|
+#~ msgstr "Linear Dir.:"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "Plot kind:"
|
|
|
+#~ msgstr "Plot kind:"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid ""
|
|
|
+#~ "Select from the Tools Table above\n"
|
|
|
+#~ "the tools you want to include."
|
|
|
+#~ msgstr ""
|
|
|
+#~ "Select from the Tools Table above\n"
|
|
|
+#~ "the tools you want to include."
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid ""
|
|
|
+#~ "[WARNING_NOTCL] Tool Diameter is zero value. Change it to a positive real "
|
|
|
+#~ "number."
|
|
|
+#~ msgstr ""
|
|
|
+#~ "[WARNING_NOTCL] Tool Diameter is zero value. Change it to a positive real "
|
|
|
+#~ "number."
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "[success] Gerber %s was mirrored..."
|
|
|
+#~ msgstr "[success] Gerber %s was mirrored..."
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "[success] Excellon %s was mirrored..."
|
|
|
+#~ msgstr "[success] Excellon %s was mirrored..."
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "[success] Geometry %s was mirrored..."
|
|
|
+#~ msgstr "[success] Geometry %s was mirrored..."
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "[WARNING_NOTCL] No object(s) selected."
|
|
|
+#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] No object(s) selected."
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "[success] %s object was moved ..."
|
|
|
+#~ msgstr "[success] %s object was moved ..."
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Object(s) not selected"
|
|
|
+#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Object(s) not selected"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Buffering ..."
|
|
|
+#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Buffering ..."
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "[success] Non-Copper Clearing with ToolDia = %s started."
|
|
|
+#~ msgstr "[success] Non-Copper Clearing with ToolDia = %s started."
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "[ERROR_NOTCL] NCCTool.clear_non_copper() --> %s"
|
|
|
+#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] NCCTool.clear_non_copper() --> %s"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "[success] NCC Tool finished."
|
|
|
+#~ msgstr "[success] NCC Tool finished."
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid ""
|
|
|
+#~ "[WARNING_NOTCL] NCC Tool finished but some PCB features could not be "
|
|
|
+#~ "cleared. Check the result."
|
|
|
+#~ msgstr ""
|
|
|
+#~ "[WARNING_NOTCL] NCC Tool finished but some PCB features could not be "
|
|
|
+#~ "cleared. Check the result."
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "[success] Non-Copper Rest Clearing with ToolDia = %s started."
|
|
|
+#~ msgstr "[success] Non-Copper Rest Clearing with ToolDia = %s started."
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "[ERROR_NOTCL] NCCTool.clear_non_copper_rest() --> %s"
|
|
|
+#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] NCCTool.clear_non_copper_rest() --> %s"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid ""
|
|
|
+#~ "[ERROR_NOTCL] NCC Tool finished but could not clear the object with "
|
|
|
+#~ "current settings."
|
|
|
+#~ msgstr ""
|
|
|
+#~ "[ERROR_NOTCL] NCC Tool finished but could not clear the object with "
|
|
|
+#~ "current settings."
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open PDF cancelled."
|
|
|
+#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Open PDF cancelled."
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Open PDF file failed."
|
|
|
+#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Open PDF file failed."
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "[success] Rendered: %s"
|
|
|
+#~ msgstr "[success] Rendered: %s"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid ""
|
|
|
+#~ "How to select the polygons to paint.<BR>Options:<BR>- <B>Single Polygons</"
|
|
|
+#~ "B>: left mouse click on the polygon to be painted.<BR>- <B>Area "
|
|
|
+#~ "Selection</B>: left mouse click to start selection of the area to be "
|
|
|
+#~ "painted.<BR>- <B>All Polygons</B>: paint all polygons.<BR>- <B>Reference "
|
|
|
+#~ "Object</B>: paint an area described by an external reference object."
|
|
|
+#~ msgstr ""
|
|
|
+#~ "How to select the polygons to paint.<BR>Options:<BR>- <B>Single Polygons</"
|
|
|
+#~ "B>: left mouse click on the polygon to be painted.<BR>- <B>Area "
|
|
|
+#~ "Selection</B>: left mouse click to start selection of the area to be "
|
|
|
+#~ "painted.<BR>- <B>All Polygons</B>: paint all polygons.<BR>- <B>Reference "
|
|
|
+#~ "Object</B>: paint an area described by an external reference object."
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid ""
|
|
|
+#~ "[ERROR_NOTCL] There is no Painting Geometry in the file.\n"
|
|
|
+#~ "Usually it means that the tool diameter is too big for the painted "
|
|
|
+#~ "geometry.\n"
|
|
|
+#~ "Change the painting parameters and try again."
|
|
|
+#~ msgstr ""
|
|
|
+#~ "[ERROR_NOTCL] There is no Painting Geometry in the file.\n"
|
|
|
+#~ "Usually it means that the tool diameter is too big for the painted "
|
|
|
+#~ "geometry.\n"
|
|
|
+#~ "Change the painting parameters and try again."
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "[WARNING_NOTCL]No object Box. Using instead %s"
|
|
|
+#~ msgstr "[WARNING_NOTCL]No object Box. Using instead %s"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "[success] Imported: %s"
|
|
|
+#~ msgstr "[success] Imported: %s"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Generating new object failed."
|
|
|
+#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Generating new object failed."
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "[success] Created: %s"
|
|
|
+#~ msgstr "[success] Created: %s"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "[success] Rotate done ..."
|
|
|
+#~ msgstr "[success] Rotate done ..."
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid ""
|
|
|
+#~ "When choosing the 'Itself' option the non copper clearing extent\n"
|
|
|
+#~ "is based on the object that is copper cleared.\n"
|
|
|
+#~ " Choosing the 'Box' option will do non copper clearing within the box\n"
|
|
|
+#~ "specified by another object different than the one that is copper cleared."
|
|
|
+#~ msgstr ""
|
|
|
+#~ "When choosing the 'Itself' option the non copper clearing extent\n"
|
|
|
+#~ "is based on the object that is copper cleared.\n"
|
|
|
+#~ " Choosing the 'Box' option will do non copper clearing within the box\n"
|
|
|
+#~ "specified by another object different than the one that is copper cleared."
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid ""
|
|
|
+#~ "How to select the polygons to paint.<BR>Options:<BR>- <B>Single</B>: left "
|
|
|
+#~ "mouse click on the polygon to be painted.<BR>- <B>Area</B>: left mouse "
|
|
|
+#~ "click to start selection of the area to be painted.<BR>- <B>All</B>: "
|
|
|
+#~ "paint all polygons.<BR>- <B>Ref</B>: paint an area described by an "
|
|
|
+#~ "external reference object."
|
|
|
+#~ msgstr ""
|
|
|
+#~ "How to select the polygons to paint.<BR>Options:<BR>- <B>Single</B>: left "
|
|
|
+#~ "mouse click on the polygon to be painted.<BR>- <B>Area</B>: left mouse "
|
|
|
+#~ "click to start selection of the area to be painted.<BR>- <B>All</B>: "
|
|
|
+#~ "paint all polygons.<BR>- <B>Ref</B>: paint an area described by an "
|
|
|
+#~ "external reference object."
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "Geometry object to be painted. "
|
|
|
+#~ msgstr "Geometry object to be painted. "
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid ""
|
|
|
+#~ "After clicking here, click inside<BR>the polygon you wish to be painted "
|
|
|
+#~ "if <B>Single</B> is selected.<BR>If <B>Area</B> is selected, then the "
|
|
|
+#~ "selection of the area to be painted<BR>will be initiated by a first click "
|
|
|
+#~ "and finished by the second mouse click.<BR>If <B>All</B> is selected "
|
|
|
+#~ "then the Paint will start after click.<BR>If <B>Ref</B> is selected then "
|
|
|
+#~ "the Paint will start after click,<BR>and the painted area will be "
|
|
|
+#~ "described by a selected object.<BR>A new Geometry object with the tool "
|
|
|
+#~ "paths will be created."
|
|
|
+#~ msgstr ""
|
|
|
+#~ "After clicking here, click inside<BR>the polygon you wish to be painted "
|
|
|
+#~ "if <B>Single</B> is selected.<BR>If <B>Area</B> is selected, then the "
|
|
|
+#~ "selection of the area to be painted<BR>will be initiated by a first click "
|
|
|
+#~ "and finished by the second mouse click.<BR>If <B>All</B> is selected "
|
|
|
+#~ "then the Paint will start after click.<BR>If <B>Ref</B> is selected then "
|
|
|
+#~ "the Paint will start after click,<BR>and the painted area will be "
|
|
|
+#~ "described by a selected object.<BR>A new Geometry object with the tool "
|
|
|
+#~ "paths will be created."
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "<b>Apertures:</b>"
|
|
|
+#~ msgstr "<b>Apertures:</b>"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "Aperture Code:"
|
|
|
+#~ msgstr "Aperture Code:"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "<b>Languages:</b>"
|
|
|
+#~ msgstr "<b>Languages:</b>"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "Width (# passes):"
|
|
|
+#~ msgstr "Width (# passes):"
|
|
|
+
|
|
|
+#~| msgid "<b>Clear non-copper:</b>"
|
|
|
+#~ msgid "Clear non-copper"
|
|
|
+#~ msgstr "Clear non-copper"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "Rounded corners"
|
|
|
+#~ msgstr "Rounded corners"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid ""
|
|
|
+#~ "Creates a Geometry objects with polygons\n"
|
|
|
+#~ "covering the copper-free areas of the PCB."
|
|
|
+#~ msgstr ""
|
|
|
+#~ "Creates a Geometry objects with polygons\n"
|
|
|
+#~ "covering the copper-free areas of the PCB."
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "<b>Bounding Box:</b>"
|
|
|
+#~ msgstr "<b>Bounding Box:</b>"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "<b>Units</b>:"
|
|
|
+#~ msgstr "<b>Units</b>:"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "<b>Zeros</b>:"
|
|
|
+#~ msgstr "<b>Zeros</b>:"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "INCH:"
|
|
|
+#~ msgstr "INCH:"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "Tool change:"
|
|
|
+#~ msgstr "Tool change:"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "Toolchange Z position."
|
|
|
+#~ msgstr "Toolchange Z position."
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid ""
|
|
|
+#~ "Tool speed while drilling\n"
|
|
|
+#~ "(in units per minute)."
|
|
|
+#~ msgstr ""
|
|
|
+#~ "Tool speed while drilling\n"
|
|
|
+#~ "(in units per minute)."
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "<b>Gcode: </b>"
|
|
|
+#~ msgstr "<b>Gcode: </b>"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "Offset Z:"
|
|
|
+#~ msgstr "Offset Z:"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "<b>Slots:</b>"
|
|
|
+#~ msgstr "<b>Slots:</b>"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "<b>Create CNC Job:</b>"
|
|
|
+#~ msgstr "<b>Create CNC Job:</b>"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "Multidepth"
|
|
|
+#~ msgstr "Multidepth"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "Multidepth usage: True or False."
|
|
|
+#~ msgstr "Multidepth usage: True or False."
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid ""
|
|
|
+#~ "The preprocessor file that dictates\n"
|
|
|
+#~ "Machine Code output."
|
|
|
+#~ msgstr ""
|
|
|
+#~ "The preprocessor file that dictates\n"
|
|
|
+#~ "Machine Code output."
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "Display Annotation:"
|
|
|
+#~ msgstr "Display Annotation:"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid ""
|
|
|
+#~ "Type here any G-Code commands you would\n"
|
|
|
+#~ "like to be executed when Toolchange event is encountered.\n"
|
|
|
+#~ "This will constitute a Custom Toolchange GCode,\n"
|
|
|
+#~ "or a Toolchange Macro."
|
|
|
+#~ msgstr ""
|
|
|
+#~ "Type here any G-Code commands you would\n"
|
|
|
+#~ "like to be executed when Toolchange event is encountered.\n"
|
|
|
+#~ "This will constitute a Custom Toolchange GCode,\n"
|
|
|
+#~ "or a Toolchange Macro."
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid ""
|
|
|
+#~ "If checked, use 'rest machining'.\n"
|
|
|
+#~ "Basically it will clear copper outside PCB features,\n"
|
|
|
+#~ "using the biggest tool and continue with the next tools,\n"
|
|
|
+#~ "from bigger to smaller, to clear areas of copper that\n"
|
|
|
+#~ "could not be cleared by previous tool.\n"
|
|
|
+#~ "If not checked, use the standard algorithm."
|
|
|
+#~ msgstr ""
|
|
|
+#~ "If checked, use 'rest machining'.\n"
|
|
|
+#~ "Basically it will clear copper outside PCB features,\n"
|
|
|
+#~ "using the biggest tool and continue with the next tools,\n"
|
|
|
+#~ "from bigger to smaller, to clear areas of copper that\n"
|
|
|
+#~ "could not be cleared by previous tool.\n"
|
|
|
+#~ "If not checked, use the standard algorithm."
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "Offset:"
|
|
|
+#~ msgstr "Offset:"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid ""
|
|
|
+#~ "Distance from objects at which\n"
|
|
|
+#~ "to draw the cutout."
|
|
|
+#~ msgstr ""
|
|
|
+#~ "Distance from objects at which\n"
|
|
|
+#~ "to draw the cutout."
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid ""
|
|
|
+#~ "Size of the gaps in the toolpath\n"
|
|
|
+#~ "that will remain to hold the\n"
|
|
|
+#~ "board in place."
|
|
|
+#~ msgstr ""
|
|
|
+#~ "Size of the gaps in the toolpath\n"
|
|
|
+#~ "that will remain to hold the\n"
|
|
|
+#~ "board in place."
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "Create a convex shape surrounding the entire PCB."
|
|
|
+#~ msgstr "Create a convex shape surrounding the entire PCB."
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid ""
|
|
|
+#~ "The axis should pass through a <b>point</b> or cut\n"
|
|
|
+#~ " a specified <b>box</b> (in a Geometry object) in \n"
|
|
|
+#~ "the middle."
|
|
|
+#~ msgstr ""
|
|
|
+#~ "The axis should pass through a <b>point</b> or cut\n"
|
|
|
+#~ " a specified <b>box</b> (in a Geometry object) in \n"
|
|
|
+#~ "the middle."
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "Panel Type:"
|
|
|
+#~ msgstr "Panel Type:"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "Tip angle:"
|
|
|
+#~ msgstr "Tip angle:"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "Angle for rotation. In degrees."
|
|
|
+#~ msgstr "Angle for rotation. In degrees."
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "Angle for Skew/Shear on X axis. In degrees."
|
|
|
+#~ msgstr "Angle for Skew/Shear on X axis. In degrees."
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "Angle for Skew/Shear on Y axis. In degrees."
|
|
|
+#~ msgstr "Angle for Skew/Shear on Y axis. In degrees."
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "XY Toolchange:"
|
|
|
+#~ msgstr "XY Toolchange:"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "PostProcessors:"
|
|
|
+#~ msgstr "PostProcessors:"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "<b>Scale:</b>"
|
|
|
+#~ msgstr "<b>Scale:</b>"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "<b>Offset:</b>"
|
|
|
+#~ msgstr "<b>Offset:</b>"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "<b>Tools Table</b>"
|
|
|
+#~ msgstr "<b>Tools Table</b>"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid ""
|
|
|
+#~ "Tool height just before starting the work.\n"
|
|
|
+#~ "Delete the value if you don't need this feature."
|
|
|
+#~ msgstr ""
|
|
|
+#~ "Tool height just before starting the work.\n"
|
|
|
+#~ "Delete the value if you don't need this feature."
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid ""
|
|
|
+#~ "Z-axis position (height) for\n"
|
|
|
+#~ "the last move."
|
|
|
+#~ msgstr ""
|
|
|
+#~ "Z-axis position (height) for\n"
|
|
|
+#~ "the last move."
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid ""
|
|
|
+#~ "The json file that dictates\n"
|
|
|
+#~ "gcode output."
|
|
|
+#~ msgstr ""
|
|
|
+#~ "The json file that dictates\n"
|
|
|
+#~ "gcode output."
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "<b>Type: </b>"
|
|
|
+#~ msgstr "<b>Type: </b>"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "Drills Tool dia:"
|
|
|
+#~ msgstr "Drills Tool dia:"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "Slots Tool dia:"
|
|
|
+#~ msgstr "Slots Tool dia:"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "<b>Tool Dia:</b>"
|
|
|
+#~ msgstr "<b>Tool Dia:</b>"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "<b>Tool Data</b>"
|
|
|
+#~ msgstr "<b>Tool Data</b>"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid ""
|
|
|
+#~ "This is the height (Z) at which the CNC\n"
|
|
|
+#~ "will go as the last move."
|
|
|
+#~ msgstr ""
|
|
|
+#~ "This is the height (Z) at which the CNC\n"
|
|
|
+#~ "will go as the last move."
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "Feed Rate Z (Plunge):"
|
|
|
+#~ msgstr "Feed Rate Z (Plunge):"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid ""
|
|
|
+#~ "Cutting speed in the Z\n"
|
|
|
+#~ "plane in units per minute"
|
|
|
+#~ msgstr ""
|
|
|
+#~ "Cutting speed in the Z\n"
|
|
|
+#~ "plane in units per minute"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid ""
|
|
|
+#~ "Cutting speed in the XY\n"
|
|
|
+#~ "plane in units per minute\n"
|
|
|
+#~ "(in units per minute).\n"
|
|
|
+#~ "This is for the rapid move G00.\n"
|
|
|
+#~ "It is useful only for Marlin,\n"
|
|
|
+#~ "ignore for any other cases."
|
|
|
+#~ msgstr ""
|
|
|
+#~ "Cutting speed in the XY\n"
|
|
|
+#~ "plane in units per minute\n"
|
|
|
+#~ "(in units per minute).\n"
|
|
|
+#~ "This is for the rapid move G00.\n"
|
|
|
+#~ "It is useful only for Marlin,\n"
|
|
|
+#~ "ignore for any other cases."
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "Cut over 1st pt"
|
|
|
+#~ msgstr "Cut over 1st pt"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "<b>Paint Area:</b>"
|
|
|
+#~ msgstr "<b>Paint Area:</b>"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "<b>CNC Tools Table</b>"
|
|
|
+#~ msgstr "<b>CNC Tools Table</b>"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid ""
|
|
|
+#~ "Type here any G-Code commands you would\n"
|
|
|
+#~ "like to add to the beginning of the generated file."
|
|
|
+#~ msgstr ""
|
|
|
+#~ "Type here any G-Code commands you would\n"
|
|
|
+#~ "like to add to the beginning of the generated file."
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid ""
|
|
|
+#~ "This is the diameter of the tool tip.\n"
|
|
|
+#~ "The manufacturer specifies it."
|
|
|
+#~ msgstr ""
|
|
|
+#~ "This is the diameter of the tool tip.\n"
|
|
|
+#~ "The manufacturer specifies it."
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "Object:"
|
|
|
+#~ msgstr "Object:"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "Units:"
|
|
|
+#~ msgstr "Units:"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid ""
|
|
|
+#~ "- 'Itself': the non copper clearing extent\n"
|
|
|
+#~ "is based on the object that is copper cleared.\n"
|
|
|
+#~ " - 'Box': will do non copper clearing within the box\n"
|
|
|
+#~ "specified by the object selected in the Ref. Object combobox."
|
|
|
+#~ msgstr ""
|
|
|
+#~ "- 'Itself': the non copper clearing extent\n"
|
|
|
+#~ "is based on the object that is copper cleared.\n"
|
|
|
+#~ " - 'Box': will do non copper clearing within the box\n"
|
|
|
+#~ "specified by the object selected in the Ref. Object combobox."
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "Geometry:"
|
|
|
+#~ msgstr "Geometry:"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid ""
|
|
|
+#~ "Scale the selected object(s)\n"
|
|
|
+#~ "using the Scale Factor X for both axis."
|
|
|
+#~ msgstr ""
|
|
|
+#~ "Scale the selected object(s)\n"
|
|
|
+#~ "using the Scale Factor X for both axis."
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "<b>Excellon Format:</b>"
|
|
|
+#~ msgstr "<b>Excellon Format:</b>"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "<b>Tools:</b>"
|
|
|
+#~ msgstr "<b>Tools:</b>"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "<b>Export G-Code:</b>"
|
|
|
+#~ msgstr "<b>Export G-Code:</b>"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "How to select the polygons to paint."
|
|
|
+#~ msgstr "How to select the polygons to paint."
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "<b>V-Shape Tool Calculator:</b>"
|
|
|
+#~ msgstr "<b>V-Shape Tool Calculator:</b>"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "<b>ElectroPlating Calculator:</b>"
|
|
|
+#~ msgstr "<b>ElectroPlating Calculator:</b>"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "<b>Name:</b>"
|
|
|
+#~ msgstr "<b>Name:</b>"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "<b>Plot kind:</b>"
|
|
|
+#~ msgstr "<b>Plot kind:</b>"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "<b>Display Annotation:</b>"
|
|
|
+#~ msgstr "<b>Display Annotation:</b>"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "<b>GERBER:</b>"
|
|
|
+#~ msgstr "<b>GERBER:</b>"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "<b>EXCELLON:</b>"
|
|
|
+#~ msgstr "<b>EXCELLON:</b>"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "<b>GEOMETRY</b>:"
|
|
|
+#~ msgstr "<b>GEOMETRY</b>:"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "<b>Panel Type:</b>"
|
|
|
+#~ msgstr "<b>Panel Type:</b>"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "<b>Excellon format:</b>"
|
|
|
+#~ msgstr "<b>Excellon format:</b>"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "<b>Gerber Objects</b>"
|
|
|
+#~ msgstr "<b>Gerber Objects</b>"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "<b>Geometry Objects</b>"
|
|
|
+#~ msgstr "<b>Geometry Objects</b>"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "Save &Defaults"
|
|
|
+#~ msgstr "Save &Defaults"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "Line"
|
|
|
+#~ msgstr "Line"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "Tool dia: "
|
|
|
+#~ msgstr "Tool dia: "
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid ""
|
|
|
+#~ "The diameter of the cutting\n"
|
|
|
+#~ "tool.."
|
|
|
+#~ msgstr ""
|
|
|
+#~ "The diameter of the cutting\n"
|
|
|
+#~ "tool.."
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Move cancelled. No shape selected."
|
|
|
+#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Move cancelled. No shape selected."
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "Copy as &Geom"
|
|
|
+#~ msgstr "Copy as &Geom"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid ""
|
|
|
+#~ "Change the size of the selected apertures.\n"
|
|
|
+#~ "Factor by which to multiply\n"
|
|
|
+#~ "geometric features of this object."
|
|
|
+#~ msgstr ""
|
|
|
+#~ "Change the size of the selected apertures.\n"
|
|
|
+#~ "Factor by which to multiply\n"
|
|
|
+#~ "geometric features of this object."
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "Ap. Buffer Factor:"
|
|
|
+#~ msgstr "Ap. Buffer Factor:"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid ""
|
|
|
+#~ "Change the size of the selected apertures.\n"
|
|
|
+#~ "Factor by which to expand/shrink\n"
|
|
|
+#~ "geometric features of this object."
|
|
|
+#~ msgstr ""
|
|
|
+#~ "Change the size of the selected apertures.\n"
|
|
|
+#~ "Factor by which to expand/shrink\n"
|
|
|
+#~ "geometric features of this object."
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "Out"
|
|
|
+#~ msgstr "Out"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "Pos"
|
|
|
+#~ msgstr "Pos"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "Neg"
|
|
|
+#~ msgstr "Neg"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "Solid "
|
|
|
+#~ msgstr "Solid "
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "M-Color "
|
|
|
+#~ msgstr "M-Color "
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "Click on CENTER ..."
|
|
|
+#~ msgstr "Click on CENTER ..."
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "[success] Done. Region completed."
|
|
|
+#~ msgstr "[success] Done. Region completed."
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "Del Aperture:"
|
|
|
+#~ msgstr "Del Aperture:"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid ""
|
|
|
+#~ "Delete a aperture in the aperture list.\n"
|
|
|
+#~ "It will delete also the associated geometry."
|
|
|
+#~ msgstr ""
|
|
|
+#~ "Delete a aperture in the aperture list.\n"
|
|
|
+#~ "It will delete also the associated geometry."
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "Save && Close Edit"
|
|
|
+#~ msgstr "Save && Close Edit"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid ""
|
|
|
+#~ "<b>Editor Shortcut list</b><br>\n"
|
|
|
+#~ " <br>\n"
|
|
|
+#~ " <strong><span style=\"color:#0000ff\">GEOMETRY EDITOR</span></"
|
|
|
+#~ "strong><br>\n"
|
|
|
+#~ " \n"
|
|
|
+#~ " <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style="
|
|
|
+#~ "\"width:283px\">\n"
|
|
|
+#~ " <tbody>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>A</"
|
|
|
+#~ "strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td width=\"194\"> Draw an Arc</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>B</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Buffer Tool</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>C</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Copy Geo Item</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>E</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Polygon Intersection Tool</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>I</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Paint Tool</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>J</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Jump to Location (x, y)</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>K</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Toggle Corner Snap</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Move Geo Item</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>N</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Draw a Polygon</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>O</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Draw a Circle</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>P</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Draw a Path</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>R</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Draw Rectangle</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>S</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Polygon Substraction Tool</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Add Text Tool</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>U</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Polygon Union Tool</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>X</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Flip shape on X axis</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>Y</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Flip shape on Y axis</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"> </td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> </td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>SHIFT+X</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Skew shape on X axis</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>SHIFT+Y</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Skew shape on Y axis</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"> </td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> </td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>ALT+R</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Editor Transformation Tool</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>ALT+X</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Offset shape on X axis</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>ALT+Y</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Offset shape on Y axis</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"> </td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> </td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>CTRL+M</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Measurement Tool</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>CTRL+S</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Save Object and Exit Editor</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>CTRL+X</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Polygon Cut Tool</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"> </td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> </td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>Space</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Rotate Geometry</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>ENTER</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Finish drawing for certain tools</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>ESC</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Abort and return to Select</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Delete Shape</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " </tbody>\n"
|
|
|
+#~ " </table>\n"
|
|
|
+#~ " <br>\n"
|
|
|
+#~ " <br>\n"
|
|
|
+#~ " <strong><span style=\"color:#ff0000\">EXCELLON EDITOR</span></"
|
|
|
+#~ "strong><br>\n"
|
|
|
+#~ " <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style="
|
|
|
+#~ "\"width:283px\">\n"
|
|
|
+#~ " <tbody>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>A</"
|
|
|
+#~ "strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td width=\"194\"> Add Drill Array</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>C</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Copy Drill(s)</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>D</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Add Drill</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>J</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Jump to Location (x, y)</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Move Drill(s)</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>R</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Resize Drill(s)</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Add a new Tool</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"> </td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> </td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Delete Drill(s)</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Alternate: Delete Tool(s)</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"> </td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> </td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>ESC</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Abort and return to Select</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>CTRL+S</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Save Object and Exit Editor</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " </tbody>\n"
|
|
|
+#~ " </table>\n"
|
|
|
+#~ " "
|
|
|
+#~ msgstr ""
|
|
|
+#~ "<b>Editor Shortcut list</b><br>\n"
|
|
|
+#~ " <br>\n"
|
|
|
+#~ " <strong><span style=\"color:#0000ff\">GEOMETRY EDITOR</span></"
|
|
|
+#~ "strong><br>\n"
|
|
|
+#~ " \n"
|
|
|
+#~ " <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style="
|
|
|
+#~ "\"width:283px\">\n"
|
|
|
+#~ " <tbody>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>A</"
|
|
|
+#~ "strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td width=\"194\"> Draw an Arc</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>B</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Buffer Tool</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>C</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Copy Geo Item</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>E</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Polygon Intersection Tool</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>I</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Paint Tool</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>J</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Jump to Location (x, y)</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>K</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Toggle Corner Snap</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Move Geo Item</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>N</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Draw a Polygon</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>O</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Draw a Circle</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>P</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Draw a Path</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>R</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Draw Rectangle</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>S</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Polygon Substraction Tool</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Add Text Tool</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>U</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Polygon Union Tool</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>X</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Flip shape on X axis</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>Y</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Flip shape on Y axis</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"> </td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> </td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>SHIFT+X</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Skew shape on X axis</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>SHIFT+Y</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Skew shape on Y axis</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"> </td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> </td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>ALT+R</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Editor Transformation Tool</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>ALT+X</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Offset shape on X axis</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>ALT+Y</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Offset shape on Y axis</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"> </td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> </td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>CTRL+M</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Measurement Tool</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>CTRL+S</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Save Object and Exit Editor</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>CTRL+X</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Polygon Cut Tool</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"> </td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> </td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>Space</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Rotate Geometry</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>ENTER</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Finish drawing for certain tools</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>ESC</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Abort and return to Select</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Delete Shape</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " </tbody>\n"
|
|
|
+#~ " </table>\n"
|
|
|
+#~ " <br>\n"
|
|
|
+#~ " <br>\n"
|
|
|
+#~ " <strong><span style=\"color:#ff0000\">EXCELLON EDITOR</span></"
|
|
|
+#~ "strong><br>\n"
|
|
|
+#~ " <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style="
|
|
|
+#~ "\"width:283px\">\n"
|
|
|
+#~ " <tbody>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>A</"
|
|
|
+#~ "strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td width=\"194\"> Add Drill Array</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>C</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Copy Drill(s)</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>D</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Add Drill</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>J</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Jump to Location (x, y)</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Move Drill(s)</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>R</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Resize Drill(s)</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Add a new Tool</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"> </td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> </td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Delete Drill(s)</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Alternate: Delete Tool(s)</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"> </td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> </td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>ESC</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Abort and return to Select</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
|
|
+#~ " <td height=\"20\"><strong>CTRL+S</strong></td>\n"
|
|
|
+#~ " <td> Save Object and Exit Editor</td>\n"
|
|
|
+#~ " </tr>\n"
|
|
|
+#~ " </tbody>\n"
|
|
|
+#~ " </table>\n"
|
|
|
+#~ " "
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "[ERROR_NOTCL]Could not load defaults file."
|
|
|
+#~ msgstr "[ERROR_NOTCL]Could not load defaults file."
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid ""
|
|
|
+#~ "[ERROR_NOTCL] The aperture scale factor value is missing or wrong format."
|
|
|
+#~ msgstr ""
|
|
|
+#~ "[ERROR_NOTCL] The aperture scale factor value is missing or wrong format."
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "[WARNING_NOTCL]Export Machine Code cancelled ..."
|
|
|
+#~ msgstr "[WARNING_NOTCL]Export Machine Code cancelled ..."
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "[success] GUI settings deleted ..."
|
|
|
+#~ msgstr "[success] GUI settings deleted ..."
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "Buffer Factor:"
|
|
|
+#~ msgstr "Buffer Factor:"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "<b>Generate new Gerber Object:</b>"
|
|
|
+#~ msgstr "<b>Generate new Gerber Object:</b>"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "Will generate a new Gerber object from the changed apertures."
|
|
|
+#~ msgstr "Will generate a new Gerber object from the changed apertures."
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid ""
|
|
|
+#~ "Will generate a new Gerber object from the changed apertures.\n"
|
|
|
+#~ "This new object can then be isolated etc."
|
|
|
+#~ msgstr ""
|
|
|
+#~ "Will generate a new Gerber object from the changed apertures.\n"
|
|
|
+#~ "This new object can then be isolated etc."
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "[success]Offset on the %s axis done ..."
|
|
|
+#~ msgstr "[success]Offset on the %s axis done ..."
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid ""
|
|
|
+#~ "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n"
|
|
|
+#~ "Example:\n"
|
|
|
+#~ "A value here of 0.25 means 25\\% from the tool diameter found above.\n"
|
|
|
+#~ "\n"
|
|
|
+#~ "Adjust the value starting with lower values\n"
|
|
|
+#~ "and increasing it if areas that should be painted are still \n"
|
|
|
+#~ "not painted.\n"
|
|
|
+#~ "Lower values = faster processing, faster execution on PCB.\n"
|
|
|
+#~ "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n"
|
|
|
+#~ "due of too many paths."
|
|
|
+#~ msgstr ""
|
|
|
+#~ "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n"
|
|
|
+#~ "Example:\n"
|
|
|
+#~ "A value here of 0.25 means 25\\% from the tool diameter found above.\n"
|
|
|
+#~ "\n"
|
|
|
+#~ "Adjust the value starting with lower values\n"
|
|
|
+#~ "and increasing it if areas that should be painted are still \n"
|
|
|
+#~ "not painted.\n"
|
|
|
+#~ "Lower values = faster processing, faster execution on PCB.\n"
|
|
|
+#~ "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n"
|
|
|
+#~ "due of too many paths."
|
|
|
+
|
|
|
+#~| msgid "z_toolchange = Z coord for Toolchange"
|
|
|
+#~ msgid "z_move = Z coord for Toolchange"
|
|
|
+#~ msgstr "z_move = Z coord for Toolchange"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "%s/Project_%s"
|
|
|
+#~ msgstr "%s/Project_%s"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "tool_tab"
|
|
|
+#~ msgstr "tool_tab"
|